ترجمة "التعدي على المرور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التعدي على المرور - ترجمة : المرور - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)١٧( التعدي على القانون الدولي | (17) Abuses of international law |
لكن في حالة التعدي على ذلك | But just in case they jump us, we're ready to mix |
كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي. | Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. |
كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي. | Whosoever committeth sin transgresseth also the law for sin is the transgression of the law. |
(ج) التعدي على العلامات التجارية، ووسائل الإنصاف | (c) Infringement of trademarks and reliefs |
م ذنبين في التعدي على حقوق النشر و التأليف | are guilty of copyright infringement. |
ف بتهمة التعدي والاعتداء بالضرب. | On 3 October 2001 the Pest Central District Court convicted L. |
وظائفها الرئيسية هي لتنظيم ومراقبة الانتخابات ، ومعاقبة التعدي على القواعد الانتخابية . | Its main functions are to organize, control elections, and punish the infringement of electoral rules. |
ـ ألا تعلمون أن التعدي على ممتلكات الآخرين مثل السرقة تماما | Don't you know trespassing is the same as stealing? |
وكما قال اللورد بلاكستون عنها .. أنها ملكية محمية بموجب قانون عدم التعدي وكان على مدى التاريخ ينص قانون عدم التعدي على أنه يحمي الأرض ومايقع أسفلها مهما عمق | As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. |
التعدي يحدث في المنزل و يحدث للأسر. | Abuse happens in the home and it happens to families. |
مشاكل المرور وزحمة المرور ، وان نعلق في المرور يوميا | Traffic problems, to get stuck in traffic everyday. |
تسمى هذه الجريمة بـ المساعدة في التعدي على حقوق النشر و التأليف | The offense is called assisting copyright infringement . |
أن التعدي على الناس، ولا يوجد شيء يمكن أن نفعله حيال ذلك. | People would transgress, there's nothing we can do about it. |
ولذا، قد يكون لعدم كفاية تسهيﻻت المرور العابر في بلدان المرور العابر أثر سلبي على تكاليف خدمات المرور العابر. | The inadequacy of transit facilities in transit countries may therefore as a result have an adverse impact on the cost of transit services. |
تعزيز مراقبة المرور على الطرق | Strengthened surveillance of road traffic |
ROMEO سين من شفتي يا التعدي urg'd بعذوبة! | ROMEO Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd! |
وكما قال اللورد بلاكستون عنها .. أنها ملكية محمية بموجب قانون عدم التعدي وكان على مدى التاريخ ينص قانون عدم التعدي على أنه يحمي الأرض ومايقع أسفلها مهما عمق ومايقع أعلاها مهما إرتفع | As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. |
على السائقين أن ينتبهوا لقواعد المرور. | Drivers should be aware of the traffic rules. |
الموضوع أن المرور أثر على الإساسات | The story was that the heavy traffic was shaking the foundations. |
سنعتقلك انت ورجالك لإعتدائكم على الأرض و ابتزازهـا التعدي على ممتلكات الغير و غيرهـا من التهم | We'II take you and your men for assault, blackmailing... trespassing and other charges to the police. |
4 تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة | 4. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests |
3 تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة | 3. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests |
3 تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة | 3. Reaffirms also that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests |
4 تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة | 4. Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe upon their legitimate interests |
4 تؤكد من جديد أيضا أن لبلدان المرور العابر، لدى ممارسة سيادتها الكاملة على أراضيها، الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا يكون من شأن الحقوق والتسهيلات المقدمة إلى البلدان غير الساحلية التعدي بأي حال من الأحوال على مصالحها المشروعة | Also reaffirms that transit countries, in the exercise of their full sovereignty over their territory, have the right to take all measures necessary to ensure that the rights and facilities provided for landlocked countries in no way infringe their legitimate interests |
وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. | Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience |
وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. | And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. |
والتعدي في الكنيسة عندما يكون هذا التعدي حوالي 1 ! | When that's about 1 of all abuse! |
ستقتصر حقوق المرور في المطار على الخطوط الجوية اﻷجنبية التي تتمتع بحقوق المرور في قبرص. | Traffic rights at the Airport would be limited to foreign airlines that have traffic rights in Cyprus. |
انخفض معدل الحوادث عندما يتم تطبيق ذلك على اشارة المرور الحمراء وترتفع عندما يطبقونها على اشارة المرور الخضراء | The accident rate goes down when you apply this to red traffic lights it goes up when you apply it to green traffic lights. |
إشارة المرور فى التقاطع ستكون حمراء سيتوقف المرور | The light at the intersection goes red. Traffic stops. |
ويتشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء التعدي التدريجي من مجلس الأمن على سلطات وولاية الجمعية العامة. | My delegation shares the growing concern at the Security Council's gradual encroachment on the powers and the mandate of the General Assembly. |
وقد رفعت علي 3 قضايا من الشرطة بإدعاء التعدي على ممتلكات الغير , وانتحال الشخصية , والترهيب | I have had three police cases filed against me alleging trespass, impersonation and intimidation. |
اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق هي معاهدة دولية تهدف إلى تسهيل حركة المرور على الطرق الدولية وزيادة السلامة على الطرق من خلال إنشاء قواعد المرور القياسية بين الأطراف المتعاقدة. | The Convention on Road Traffic, commonly known as the Vienna Convention on Road Traffic, is an international treaty designed to facilitate international road traffic and to increase road safety by establishing standard traffic rules among the contracting parties. |
تحسين النظم الحالية للتأمين على المرور العابر | C. Improvement of current transit insurance regimes 33 37 16 |
لم على مواطن نزيه المرور بـهكذا مواقف | Why does a good citizen have to undergo something like this? |
كلمة المرور | Password |
كلمة المرور | password |
كلمة المرور | Password |
كلمة المرور | Password |
كلمة المرور | Password |
كلمة المرور | Password |
كلمة المرور | Password |
كلمة المرور | Passcode |
عمليات البحث ذات الصلة : التعدي على - التعدي على - التعدي على - التعدي على - على المرور - التعدي على الاشتراكات - التعدي على القضية - التعدي على مقياس - التعدي على الملكية - التعدي على أحكام - التعدي على المادة - التعدي على سمعة - التعدي على قاصر - التعدي على الممتلكات