ترجمة "التزام متجدد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التزام - ترجمة : التزام - ترجمة : التزام - ترجمة : التزام - ترجمة : متجدد - ترجمة : التزام - ترجمة : التزام - ترجمة : متجدد - ترجمة : التزام متجدد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهكذا ظهر إعلان الألفية وظهر معه التزام متجدد من قبل المجتمع الدولي بتعددية الأطراف واحترام الكرامة البشرية. | That is how the Millennium Declaration arose, and, with it, a renewed commitment by the international community to multilateralism and respect for human dignity. |
مستقبل متجدد | The Renewable Future |
وهذه المهمة ﻻتزال تتطلب تعريفا أدق وربما تتطلب اعتبارها جزءا من التزام متجدد تجاه اﻷمم المتحدة ينبغي أن يصاحب اﻻحتفال بذكراها الخمسين. | This remains a task to be more fully defined and undertaken perhaps as part of the renewed commitment to the United Nations that should accompany the commemoration of its fiftieth anniversary. |
خامسا نحو حوار متجدد | V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE |
لذا سيكون متجدد تماما. | So it would be totally renewable. |
وعلى الرغم من أنه تم تحقيق الكثير، يتعين أن يكون هناك التزام متجدد من أجل تنفيذ الالتزامات المتعهد بها على الصعيدين الوطني والدولي. | Although much had been achieved, there should be a renewed commitment to the implementation of the commitments made at both the national and international levels. |
وينبغي أن يكون هناك التزام متجدد بتقوية عملية النداء الموحد التي ما برحت أهم الأدوات لضمان استجابة إنسانية فعالة ومنسقة وذات طابع استراتيجي. | There must also be a renewed commitment to strengthen the Consolidated Appeal Process, which remains the most important tool for ensuring strategic, coordinated and effective humanitarian response. |
كل العالم يبدو مستيقظا متجدد | All the world seems to waken anew |
كما تتحول البذور على هذا النحو من مورد متطور متجدد إلى مورد غير متجدد وسلعة غير متجددة. | Seed is also transformed in this way from being a renewable regenerative resource into a non renewable resource and commodity. |
أمل متجدد من أجل طاقة متجددة | Renewed Hope for Renewable Energy |
وجرى التحضير ﻹنشاء صندوق ائتمان متجدد. | Preparations were underway to establish a revolving credit fund. |
خامسا، يجب توفير التمويل الكافي، وهذا يتطلب إشرافا دقيقا على الميزانية وإدارة العمليات وتوافر التزام رسمي متجدد من جانب البلدان لدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد. | Fifthly, there must be adequate financing. This will necessitate careful supervision of the budget and of the conduct of the operation and a renewed formal commitment by countries to pay their contributions fully and on time. |
ولذلك يتحتم إظهار التزام متجدد بإزالة الحواجز من طريق حرية انتقال السلع والخدمات تعزيزا للنمو اﻻقتصادي ولخلق العمالة، ومكافحة الفقر، والتقليل من الهجرة، وتعزيز التنمية المستدامة. | It was therefore imperative to demonstrate a renewed commitment to eliminating barriers to the free movement of goods and services in order to promote economic growth, in the interests of creating employment, combating poverty, decreasing migration and promoting sustainable development. |
فنحن بحاجة الى تيار متجدد من الهواء. | Fresh inspiration is necessary. |
الرياح هي ثاني أكبر مورد متجدد بعد الشمس | Wind is the second largest renewable resource after solar |
ودعوا إلى إجراء حوار متجدد وبن اء بين برشتينا وبلغراد. | They called for a renewed and constructive dialogue between Pristina and Belgrade. |
والمياه الموجودة في هذه الطبقات هي مورد غير متجدد. | The water contained therein is a non renewable resource. |
حسنا، والحفاظ على اخراجها في سطح السفينة متجدد الهواء. | Well, keep her out in the airy deck. |
وتدرك هذه البلدان بالفعل أن المياه مورد متجدد ولكنه محدود. | These countries already understand that water is a renewable but finite resource. |
وأحد الخيارات يمكن أن يكون إنشاء صندوق تبرعات متجدد التغذية. | One option would be the establishment of a voluntary, replenishable fund. |
فالمياه في طبقة المياه الجوفية التي يعاد تغذيتها هي مورد متجدد في حين أن المياه في طبقة المياه الجوفية التي لا يعاد تغذيتها هي مورد غير متجدد. | The water in a recharging aquifer is a renewable resource and the water in a non recharging aquifer is a non renewable resource. |
نحن في الأمانة العامة في إداراتها وفروعها سنكثف عملنا بحماس متجدد. | Those of us in the Secretariat its departments and branches will be intensifying our work with renewed vigour. |
وقاد ذلك الاكتشاف إلى بحث متجدد بروح من التجريب العميق التفكير. | That discovery led to a renewed search in a spirit of thoughtful experimentalism. |
إن التزام الهند بعدم اﻻنتشار التزام تام وقاطع. | India apos s commitment to non proliferation is complete and unequivocal. |
ولذلك يقودنا عقد هذه الجلسة إلى تصور فرصة جديدة وأمل متجدد لهايتي. | For that reason, the convening of this meeting leads us to envision a new opportunity and renewed hope for Haiti. |
التزام الطرفين | UNDERTAKING BY THE PARTIES |
التزام الطرفين | Commitment of the Parties |
التزام حكومي | government commitment |
ونرجو بإخلاص أن تجري بنهج متجدد الحيوية، خاصة بعد اجتماع القمة الأخير للاستعراض. | We sincerely hope they will be approached with renewed spirits, particularly after the recent review summit. |
إن التزام باكستان بحملة مكافحة الإرهاب التزام واضح وحاضر وملموس وظاهر. | Pakistan's commitment to the campaign against terrorism is clear, present, tangible and visible. |
خرق التزام دولي | Breach of an international obligation |
هذا التزام رائع. | That is quite a commitment. |
سادسا التزام سيول | The Seoul commitment |
التزام جميع الشركاء. | Commitment by all partners. |
عقد التزام مشترك | Making a Corporate Commitment |
لا التزام عليك | You have no obligation. |
فمن مصر إلى لبنان إلى إيران تتأجج المشاعر السياسية، علاوة علـى شعور متجدد بالتفاؤل. | From Egypt to Lebanon to Iran, political passions are mounting, along with a renewed optimism. |
كما بادرت كوريا الشمالية، وإيران، وباكستان، ودول أخرى إلى مواصلة برامجها النووية بنشاط متجدد. | North Korea, Iran, Pakistan, and other countries pursue nuclear programs with renewed vigor. |
الأهرام تنتج موقع إخباري متجدد باستمرار باللغة الإنجليزية في English.Ahram.org.eg، ويدعى الأهرام أون لاين. | Al Ahram produces a continually updated news website in the English language at English.Ahram.org.eg, called Ahram Online . |
وهناك إحساس مشجع بأمل متجدد في نشوء بلدان ديمقراطية، مستقرة بعد الصراع في منطقتنا. | There is an encouraging sense of renewed hope in the emergence of democratic and stable post conflict countries in our region. |
ويوافق المقرض باء على تزويد الشركة بتسهيلات لقرض متجدد لكي تمول به هذه العملية. | Lender B agrees to provide a revolving loan facility to ABC to finance this process. |
وفي هذا الصدد، يولى اهتمام متجدد في أنحاء مختلفة من العالم للتعاون والتكامل اﻻقليميين. | In this respect, renewed attention is being given, in different parts of the world, to regional cooperation and integration. |
9 تقرر أن يهدف الاجتماع الدولي إلى الحصول على التزام سياسي متجدد من جانب المجتمع الدولي، وأن يركز على الإجراءات العملية من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، مع مراعاة القضايا الجديدة والناشئة، والتحديات والحالات التي نشأت منذ اعتماد برنامج العمل | 9. Decides that the International Meeting will seek a renewed political commitment by the international community and will focus on practical actions for the further implementation of the Programme of Action, taking into consideration new and emerging issues, challenges and situations since the adoption of the Programme of Action |
وهذا يحدث إما بإعادة تعريف القطاع القطاع الفرعي الذي ينطبق عليه التزام ما أو بالانتقال من التزام جزئي إلى التزام آخر. | This is done either by redefining the sector subsector to which a commitment applies or by going from one partial commitment to another one. |
64 الوقود الأحيائي إن الوقود الأحيائي السائل هو وقود نقل متجدد مصنوع من مواد نباتية. | Biofuels. Liquid biofuels are renewable transport fuels made from plant materials. |
عمليات البحث ذات الصلة : تصميم متجدد - اهتمام متجدد - تشعر متجدد - زخم متجدد - شعور متجدد - مصنع متجدد - غير متجدد - متوسط متجدد - أساس متجدد - تطبيق متجدد - على أساس متجدد - الفضاء متجدد الهواء