ترجمة "البرامج التي أثبتت جدواها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : البرامج التي أثبتت جدواها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد كان يلزم اتخاذ قرارات صعبة، ولكن الجهود التي بذلت أثبتت جدواها.
Difficult decisions had been required but the efforts made had proved worthwhile.
ومﻻحظات الرئيس التي تلخص هذه المداولة أثبتت جدواها الكبيرة في توضيح الموضوع.
The Note by the President summarizing this debate has proved very useful in the elaboration of the subject.
لقد أثبتت محاولات حظر الطاقة عدم جدواها باعتبارها استراتيجية طويلة الأمد.
As a long term strategy, energy embargoes have always proven to be futile. Saudi Arabia saw its share of world oil exports drop sharply in the 12 years after the 1973 1974 embargo.
وقد أثبتت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت جدواها في تسهيل اﻻستجابة اﻹنسانية المنسقة والشاملة لحاﻻت الطوارئ المعقدة وللمشاكل العامة التي تستجد.
The Inter agency Standing Committee has demonstrated its usefulness in facilitating a coordinated and comprehensive humanitarian response to both complex emergencies and the generic problems that emerge.
47 وقد أثبتت صكوك منع الجريمة جدواها في إثراء المناقشات المتعلقة بالمبادئ العامة التي استحدثت في أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
The crime prevention instruments have proved useful in feeding discussion about general standards developed in other parts of the United Nations system.
والآن ت ستخد م مأساة فوكوشيما لتبرير الاستمرار في هذه البرامج المشكوك في جدواها الاقتصادية.
Now the Fukushima tragedy is being used to justify continuing these economically dubious programs.
وهناك سبب أخير لابد وأن يدفع الغرب إلى تغيير مساره وهو أن العقوبات الغربية أثبتت على نحو متزايد عدم جدواها.
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless.
فهي قد أثبتت جدواها على مدى فترة تفوق خمسة وثلاثين عاما، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بمنع انتشار الأسلحة النووية.
For thirty five years, it has proven its effectiveness, above all in preventing the spread of nuclear weapons.
ولكن حتى الآلية المشتركة ـ التي تم تأليفها في عام 2007 من خبراء من الجانبين لغرض ampquot التفاعل والتعاون بشأن البيانات الهندسية المائيةampquot ـ أثبتت عدم جدواها.
But even a joint expert level mechanism set up in 2007 merely for interaction and cooperation on hydrological data has proven of little value.
ولقد أثبتت هذه البرامج قدرتها على زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والحضور.
These programs have been shown to increase enrollment and attendance.
وقد أثبتت الاتصالات الأولية التي أجريت مع الاتحاد الأوروبي جدواها، وعرضت اللجنة الأوروبية على مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن تقوم بإذاعة الدعوات التي يوجهها لتقديم عروض مجانا في إحدى عشرة لغة.
Preliminary contacts with the European Union proved to be positive, and the European Commission made an offer to the United Nations Office at Geneva to broadcast its invitations to bid free of charge in 11 languages.
ومن المهم أيضا فى هذا المجال أن تستمر الزيارات الميدانية إلى تلك الأقاليم حيث أنها قد أثبتت جدواها ويجب أن تستمر بروح من التعاون.
Visiting missions had proved useful in that regard and she hoped they would continue in the same spirit of cooperation.
ومن العوامل التي تعرقل الفعالية المثلى لهذه الموارد فشل الحكومات في التركيز على الأشخاص الذين يحتاجون إليها أمس الحاجة، وعدم تنفيذ المبادرات بفعالية علمية أثبتت جدواها والعراقيل البيروقراطية التي تعترض سرعة صرف واستخدام الموارد المتاحة.
Factors that impede the optimal effectiveness of such resources include the failure of programmes to target those who need them the most, the failure to implement interventions with proven scientific effectiveness and bureaucratic obstacles to the rapid disbursement and use of available funds.
31 واعتماد هذا النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر سيقتضي من واضعي السياسات الإلمام إلماما تاما بأدوات السياسات العامة التي أثبتت جدواها من قبل وأن يقي موا مدى توافقها مع الظروف الراهنة.
Adopting this more strategic approach to FDI will require policy makers to have full knowledge of the policy instruments that have worked in the past and to assess their relevance to current conditions.
وقد أثبتت مبادرة اﻷمين العام السابق خافيير بيريز دي كوييار والجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام بطرس بطرس غالي جدواها في ضمان مشاركة دول صناعية كبرى في اﻻتفاقية لتحقيق المشاركة العالمية فيها.
The initiative of former Secretary General Javier Pérez de Cuéllar and the continued efforts of Secretary General Boutros Boutros Ghali have proved fruitful in securing the participation of major industrialized States in the Convention for achieving universality.
وتوضح الأمثلة الواردة أدناه بعض أنواع البرامج والنهوج التي أثبتت فعاليتها في بناء عوامل وقائية للحد من الإجرام والإيذاء بين الشباب.
The examples below illustrate some of the kinds of programmes and approaches that have been effective in building protective factors to reduce crime and victimization among youth.
وهناك طائفة متنوعة من الوسائل أثبتت جدواها في هذا الصدد، من ذلك مثلا البيانات المصنفة حسب الجنس، والتحليل الجنساني، والميزنة التي تستجيب للقضايا الجنسانية، ونظم التقييم والرصد المراعية للمنظور الجنساني، والمؤشرات المراعية للمنظور الجنساني.
A variety of tools such as gender disaggregated data, gender analysis, gender responsive budgeting, gender sensitive monitoring and evaluation systems and gender sensitive indicators have proven useful.
هي أفكار بسيطة، لكننا لانعرف جدواها.
So these are simple ideas, but we didn't know.
واستطرد قائﻻ إنه ينبغي إجراء اﻻصﻻحات تدريجيا واﻹبقاء على الهياكل التي ثبتت جدواها.
Reform should be undertaken gradually and structures which had proved their usefulness should be maintained.
7 تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، كتيبا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة لكي تستخدمه السلطات المختصة في مكافحة الاختطاف، بما في ذلك
7. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a handbook, for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping, including
وهذا يعني أنهم يخصصون الأموال لمبادرات لم تثبت جدواها.
They put money into unproven policy initiatives.
72 وأردف يقول إن وفده يعل ق أهمية كبيرة على البرامج المتكاملة، التي أثبتت أنها طريقة فعالة لتلبية احتياجات التعاون التقني الخاصة للبلدان منفردة، ولضمان الاستخدام الأمثل للموارد.
His delegation attached great importance to integrated programmes, which had proved to be an effective way of catering for individual countries' specific technical cooperation needs and ensuring optimum use of resources.
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره.
The subsequent unfolding of events testified to the above.
١٧ اجتماعات المائدة المستديرة عقدت سبعة اجتماعات ناجحة، وأثبتت الخبرة المكتسبة من اجتماعات المائدة المستديرة القطاعية المحلية جدواها في إقامة آليات وعمليات لمساعدة الحكومات في تنسيق وإدارة وتقييم البرامج الوطنية التي يشارك فيها عدة مانحين.
Seven successful meetings were held and experience from local sectoral round table meetings proved useful in establishing mechanisms and processes for assisting Governments to coordinate, manage and evaluate national programmes with multidonor participation.
على سبيل المثال، في مواجهة ضغوط المستثمرين، خفضت شركات الأدوية أنشطتها البحثية إلى حد كبير، واعتمدت بدلا من ذلك على استراتيجيات الاستحواذ. ويتخلص الهدف هنا في إزالة المخاطر من خلال شراء الشركات التي نفذت بالفعل كل البحوث المكلفة وأنتجت أدوية أثبتت جدواها.
For example, in the face of investor pressure, pharmaceutical companies have cut their research activities dramatically, relying instead on acquisition strategies. The aim is to de risk by buying up firms that have already carried out all of the costly blue skies research and have developed proven drugs.
الإستراتيجية الأولى مشكوك في جدواها، وذلك لأنها غير قابلة للاستمرار.
The first strategy is problematic because it is unsustainable.
البرامج الفرعية الجديدة التي
New subprogrammes of programme 30
وبالإضافة إلى ذلك، فإن معلومات أخرى تم تطبيقها أثناء عملية الرصد والتحقق المستمرين أمكن التحقق منها بشكل عملي وبأقل درجة من الغموض، أثبتت جدواها كأدوات فعالة، ومنعت العراق من تطوير قذائف محظورة في وجود مفتشين دوليين.
Additional technical parameters applied in the course of ongoing monitoring and verification, that could be practicably verified with a minimal degree of ambiguity, have proven to be effective tools that prevented Iraq from developing proscribed missiles in the presence of international inspectors.
وإذ تشعر بالارتياح لأن طرائق العمل الحالية للجنة قد ثبتت جدواها،
Satisfied that the current working methods of the Commission have proved their efficiency,
و حتى لو تعلمت طريقة السيطره على الطاقه فما جدواها لك
Even if you learn how he moved energy, what's the use?
فما الذي يدفعها إلى تغيير الأنظمة التي أثبتت مرونتها وقدرتها على المقاومة
Why should they change systems that proved so resilient?
وتم أيضا تبديد الوقت والموارد على المشاريع اﻷصلية قبل إدراك عدم جدواها.
Also, time and resources are wasted on the original projects before realizing they are not feasible projects.
لقد أثبتت مجموعة العشرين فعاليتها في الاستجابة للأزمة التي اندلعت في عام 2008.
The G 20 showed its effectiveness in responding to the crisis that erupted in 2008.
لقد أثبتت الأخطاء السابقة التي ارتكبها بنك الاحتياطي الفيدرالي أنها كانت باهظة التكاليف.
Regrettably, it is far from clear that it has changed its thinking and models, which failed to maintain the economy on an even keel before and are certain to fail again.
وقد أثبتت اﻷحداث الﻻحقة دقة تشخيص التقرير للتهديدات التي تواجه السلم في رواندا.
Subsequent events have proved the accuracy of that report apos s diagnosis of the threats to peace in Rwanda.
لكن الإستراتيجية الأميركية أثبتت فشلها.
But America s strategy has failed.
وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها.
Such activities have proven to be successful.
أثبتت هذا لن يكون صعبا
Proved! That won't be hard.
عدد مجموعات البرامج التي تتلقى الدعم
Number of software packages supported 43 43
)أ( البرامج التي وضعت لتنظيم السجﻻت
(a) Records management programmes 15 19 developed
علاوة على ذلك، يؤمن ميدفيديف بعبثية المواجهة بين الدولة والمجتمع المدني وبقلة جدواها.
Moreover, he appears to believe that confrontations between the state and civil society are counterproductive.
وأبرزت وفود كثيرة شمولية العملية التشاورية وطابع عضويتها المفتوحة كمؤشرين على جدواها ونجاحها.
Its inclusiveness and open ended nature were highlighted by many delegations as indicators of its relevance and success.
بين الاقتصاديين الكليين. في جوهرها، أفكار عن أعمال الاقتصاد التي أثبتت فائدتها عبر السنين.
In essence, ideas about the workings of the economy that have proven their usefulness over the years.
انتقلت إلى هناك حتى أكون جزءا من البيئة التعليمية التي أثبتت الطريقة التي عرفت منها أن الأطفال يتعلمون،
I moved there primarily to be part of a learning environment that validated the way that I knew that kids learned, and that really wanted to investigate what was possible when you are willing to let go of some of the paradigms of the past, of information scarcity when my grandmother was in school and when my father was in school and even when I was in school, and to a moment when we have information surplus.
)ب( أن تمول أنشطة إعداد البرامج الميدانية البرامج باﻻستناد الى نفس المعايير التي تستند اليها أنشطة إعداد البرامج في المقر.
(b) The field PDA should fund programmes based on the same criteria as the headquarters PDA.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أثبتت جدواها - المواهب التي أثبتت جدواها - المتانة التي أثبتت جدواها - التدابير التي أثبتت جدواها - الدراسات التي أثبتت جدواها - نقاط القوة التي أثبتت جدواها - التي أثبتت - القدرة على القيادة التي أثبتت جدواها - البرامج التي تدرس - البرامج التي وضعتها - تثبت جدواها