ترجمة "الاستجابة لتغير المناخ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاستجابة - ترجمة : الاستجابة - ترجمة : الاستجابة - ترجمة : الاستجابة لتغير المناخ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويشكل التمويل عنصرا أساسيا في الاستجابة العالمية لتغير المناخ. | Finance is a key ingredient of the global response to climate change. |
لابد من إعادة معايرة الاستجابة الرسمية لتغير المناخ بما يتفق مع مستوى التهديد ومدى إلحاحه. | The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat. |
الوجه الإنساني لتغير المناخ | The Human Face of Climate Change |
الصندوق الخاص لتغير المناخ | Draft conclusions proposed by the Chair |
الصندوق الخاص لتغير المناخ | Further guidance to an entity entrusted with the operation of the |
الصندوق الخاص لتغير المناخ | financial mechanism of the Convention, for the operation of |
التأثيرات المتوقعة لتغير المناخ | expected impacts of climate change |
(أ) الصندوق الخاص لتغير المناخ | Financial mechanism Special Climate Change Fund |
)أ( التأثيرات المتوقعة لتغير المناخ | (a) expected impacts of climate change |
سادسا التأثيرات المتوقعة لتغير المناخ | VI. Expected impacts of climate change |
التدابير التي تسهم في التصدي لتغير المناخ | Measures contributing to addressing climate change |
نظرة عامة على اﻵثار المحتملة لتغير المناخ | overview of the possible effects of climate change |
اﻹجراءات التي تتخذها كندا للتصدي لتغير المناخ | Action Taken by Canada to Address Climate Change |
الحل الطويل الأجل لتغير المناخ واضح جدا . | The long term solution to climate change is very clear. |
لذا فهذه كل الأسباب الطبيعية لتغير المناخ. | So those are all natural causes of climate change. |
خامسا التدابير التي تسهم في التصدي لتغير المناخ | Measures contributing to addressing climate change A wide range of measures were reported in the initial national communications. |
تقدير مدى التعرض لتغير المناخ وتدابير التكيف معه | Vulnerability Assessment and Adaptation Measures |
هناك الكثير من أنواع المسببات الطبيعية لتغير المناخ. | There's all kinds of natural causes of climate change. |
ولنكن واضحين نحن في احتياج حقا للتصدي لتغير المناخ. | Let s be clear we do need to tackle climate change. |
(ج) الجوانب القصيرة الأجل والطويلة الأجل للتصدي لتغير المناخ. | (c) Short and long term aspects of dealing with climate change. |
بيد أن لدينا فرصة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ. | We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change. |
يوجد درجتين و او ثلاثة لتغير المناخ فى عالمنا | There's two degrees, or three degrees of climate change baked into the system. |
آثار تغير المناخ، تدابير التكيف واستراتيجيات الاستجابة | Climate change impacts, adaptation measures and response strategies |
وسيتأثر الفقراء أكثر من غيرهم بالآثار السلبية لتغير المناخ، كما أن الاستراتيجيات الوطنية التي تستهدف الحد من الفقر ستعزز أيضا القدرة على التصدي لتغير المناخ. | The poor will be the most affected by the adverse impacts of climate change, and national strategies which aim to alleviate poverty will also enhance capacity to deal with climate change. |
تعد جواتيمالا واحدة من الدول المناصرة لإجراءات التصدي لتغير المناخ. | Guatemala is one of the countries championing action against climate change. |
٠١ نيوزيلندا البرنامج اﻻستراتيجي لتغير المناخ، ٠١ آب أغسطس ٣٩٩١ | 10. NEW ZEALAND Climate Change Strategic Programme, 10 August 1993 |
وبعد ذلك لدينا الأسباب التي يسببها الإنسان لتغير المناخ أيضا . | And then we have the human induced causes of climate change as well. |
أما الغرض من البحوث المتعلقة بالنتائج المترتبة على تغير المناخ فهو تقدير اﻵثار المحتملة لتغير المناخ. | The purpose of research into the consequences of climate change is to estimate the possible effects of climate change. |
ألف الصندوق الخاص لتغير المناخ (البند 5(أ) من جدول الأعمال) | (Agenda item 5 (a)) |
وإذ يعترف كذلك بوجود مجموعة متنوعة من النهج للتصدي لتغير المناخ، | Further recognizing that there is a diversity of approaches to address climate change, |
وتلعب هذه الضرائب دورا حاسما في خفض الانبعاثات الكربونية المسببة لتغير المناخ. | Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change. |
وبخلاف الخشب، والذهب والألماس، يتعرض الإنتاج الزراعي لتغير المناخ ولتقلبات الأسعار العالمية. | Apart from wood, gold and diamonds, agricultural production is subject to the vagaries of climate and fluctuations in world commodity prices. |
ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يحسن إطار العمل للتصدي لتغير المناخ. | It is therefore incumbent upon the international community to improve the framework for action to cope with climate change. |
وقد اتخذت خطوات في كندا للتصدي لتغير المناخ في هذه المجاﻻت كافة. | Steps have been taken in Canada to address climate change in all of these areas. |
سابعا آثار تغير المناخ، وتدابير التكيف معه، واستراتيجيات الاستجابة | Climate change impacts, adaptation measures and response strategies All Parties followed the UNFCCC guidelines for reporting on impacts, vulnerability and adaptation. |
والواقع أن العديد من الناس يزعمون أن هذه الأجندة يدفعها المنكرون لتغير المناخ. | Many contend that the agenda is being driven by knuckle dragging climate change deniers. |
تحمل المسؤولية الدولية عن الاستقرار والنمو والاستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ. | Assuming international responsibility for stability, growth, and sustainability, including tackling climate change. |
وغالبا ما يعجزون عن الاستثمار في الممارسات المستدامة الجديدة كي يستعدوا لتغير المناخ. | Often, they cannot afford to invest in new sustainable practices to prepare for climate change. |
31 وذكرت أن كولومبيا ما فتئت تؤيد الأخذ بحل متعدد الأطراف لتغير المناخ. | Colombia had always supported a multilateral solution to climate change. |
٣٢ وقد تكون لتغير المناخ أيضا آثاره الكبيرة على الصحة العامة وصحة الحيوان. | Climate change may also have significant impacts on public and animal health. |
داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ | supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change |
وما زالت البحوث جارية في كندا لتحسين التفهم العلمي لتغير المناخ وأثره المحتمل. | Research is continuing in Canada to improve scientific understanding of climate change and its possible impact. |
وأضاف أيضا أن الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية قد اعتمدت برنامج عمل لتدابير التكيف والاستجابة، وهي خطط هامة في تعميم التكيف في الاستجابة الدولية لتغير المناخ وفي التخطيط للتنمية المستدامة. | The tenth session of the Conference of the Parties to the Convention had adopted a programme of work on adaptation and response measures, an important step in mainstreaming adaptation into the international response to climate change and into sustainable development planning. |
ومن المتوقع أن تكون كيريباس أول دولة تختفي جميع أراضيها نتيجة لتغير المناخ العالمي. | Kiribati is expected to be the first country to lose all its land territory to global climate change. |
'3 المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، 1992، البحث والرصد المنتظم | (iii) Article 5 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, 1992, Research and systematic observation |
عمليات البحث ذات الصلة : الاستجابة لتغير - الاستجابة لتغير - التصدي لتغير المناخ - بالتأكيد لتغير - السماح لتغير - تحسبا لتغير - استجابة لتغير - يتعرض لتغير - رد فعل لتغير - دفع شخصا لتغير رأيه - علم المناخ