ترجمة "استعادة الأرصدة السمكية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
السمكية - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة - ترجمة : استعادة الأرصدة السمكية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 إسهاما أساسيا في قانون البحار فيما يتعلق بإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. | The 1995 Fish Stocks Agreement is an essential contribution to the law of the sea as regards the management of straddling and highly migratory fish stocks. |
وسيعقد المؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية في العام القادم لتقييم فعالية الاتفاق المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. | The Review Conference of the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement will be held next year to evaluate the effectiveness of the Agreement in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. |
يهدد الاستغلال المفرط للموارد السمكية ونفاذ الأرصدة السمكية قدرة قطاع مصائد الأسماك على الاستمرار. | Overfishing and depletion of fish stocks are threatening the sustainability of the fisheries sector. |
وترى نيجيريا أن المؤتمر المزمع عقده في أيار مايو 2006 لاستعراض اتفاق الأرصدة السمكية بالغ الأهمية لجهودنا المبذولة من أجل إدارة الأرصدة السمكية. | Nigeria considers the forthcoming May 2006 review conference of the Fish Stocks Agreement to be of great importance for our efforts to manage fishery stocks. |
وبموجب الاتفاق، تلتزم الدول بالتعاون في إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. | Through the Agreement, States are obliged to cooperate in the management of straddling and highly migratory fish stocks. |
وفيما يتعلق بمشكلة إدارة الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك، نود أن نشدد على ضرورة استحداث إجراءات أكثر صرامة للحد من مستوى استغلال معظم الأرصدة السمكية. | With respect to the problem of stock management and fishing, we would like to emphasize the need to introduce stricter measures to limit the level of exploitation of most stocks. |
وإذا نظرنا إلى الأرصدة السمكية التي تتوفر عنها معلومات، يبدو أن الإفراط في الصيد أمر واسع الانتشار، وأن أغلبية الأرصدة السمكية مستغلة استغلالا كاملا. | Considering stocks for which information is available, overfishing appears widespread and the majority of stocks are fully exploited. |
134 ويشكل صيد الأسماك عادة ضغطا شديدا على الأرصدة السمكية. | Fishing pressure on stocks is generally high. |
ويسمح أيضا اتفاق الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق بتطبيق تلك الآلية على المنازعات المتعلقة باتفاقات مصائد الأسماك التي تم التوصل إليها على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية، والمتصلة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. | The straddling fish stocks Agreement also makes that mechanism applicable to disputes concerning subregional, regional or global fisheries agreements relating to straddling or highly migratory fish stocks. |
ويوفر هذا الاتفاق إطارا للحفاظ على الأرصدة السمكية في أعالي البحار، وإدارتها. | The Agreement provides a framework for the conservation and management of fish stocks in the high seas. |
وإذ تلاحظ التزام جميع الدول، وفقا لأحكام الاتفاقية، بأن تتعاون في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، | Noting the obligation of all States, pursuant to the provisions of the Convention, to cooperate in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, |
وإذ تلاحظ التزام جميع الدول، عملا بأحكام الاتفاقية، بأن تتعاون في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، | Noting the obligation of all States, pursuant to the provisions of the Convention, to cooperate in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, |
وللمناطق البحرية المحمية ميزة إضافية مقارنة بصناعة صيد الأسماك المدعومة وهي إيجاد مناطق تكون فيها تكلفة استعادة الأرصدة السمكية والأنواع المهددة أقل من تكلفة دعم مصائد الأسماك الصناعية العالمية. | MPAs offer the added advantage over subsidized industrial fishing by creating regions where the recovery of fish stock and endangered species could take place for less than the cost of subsidizing the global industrial fisheries. |
وإذ تلاحظ أهمية التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي فيما يتعلق بحفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وفقا للاتفاق، | Noting the importance of the wide application of the precautionary approach to the conservation, management and exploitation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with the Agreement, |
ويبدو أن هناك نسبة ضئيلة من الأرصدة السمكية التي بدأت تعود الآن إلى مستوياتها الأصلية. | Top predators, medium level predators, as well as sub surface pelagic and deep sea resources, show similar trends. |
ويحظى اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية بأهمية قصوى، إذ أن يعزز بقدر كبير الإطار لاضطلاع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. | The United Nations Fish Stocks Agreement is of paramount importance, as it strengthens considerably the framework for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks by regional fisheries management organizations. |
29 وللصومال ساحل يبلغ طوله 600 3 كم وفيه جزء من آخر الأرصدة السمكية في العالم. | Somalia has a 3,600 km coastline and some of the last wild fish stocks in the world. |
وفي الوقت الراهن، ليس هناك نهج عالمي لتحديد معايير بيولوجية بشأن المستوى المسموح لاستغلال الأرصدة السمكية. | At present there is no universal approach to determining biological criteria for an admissible level of stock exploitation. |
اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. |
وتحديد مناطق بحرية محمية في أعالي البحار من شأنه أن يساعد في استعادة الأرصدة السمكية التي كانت ضحية الاستنفاد أو للصيد المفرط، وهو ما يخلق فرص عمل جديدة ويضمن الأمن الغذائي للمجتمعات الساحلية. | High seas MPAs would aid the recovery of depleted and overfished fish stocks thereby creating employment and ensuring food security for coastal communities. |
وإذ تقر بأهمية الاتفاق المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وبضرورة أن تنظر الجمعية العامة بشكل منتظم في التطورات المتصلة بذلك، | Recognizing the importance of the Agreement for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the need for the regular consideration by the General Assembly of developments relating thereto, |
إن الأرصدة السمكية في غرب ووسط المحيط الهادئ مورد طبيعي هام للدول الساحلية الواقعة على المحيط الهادئ. | The stocks of the Western and Central Pacific are a significant natural resource for Pacific coastal States. |
ففي حين أن ما يقارب 25 في المائة من الأرصدة السمكية تستغل باعتدال أو تستغل استغلالا ناقصا، تستغل نسبة 52 في المائة من الأرصدة السمكية استغلالا كاملا، بينما تستغل 25 في المائة منها بإفراط، أو أنها تستنفذ أو تسترد حالتها الطبيعية. | While close to 25 per cent of stocks are moderately or under exploited, 52 per cent of the stocks are fully exploited and 25 per cent of them are over exploited, depleted or recovering. |
57 143 اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال | 57 143. Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
56 13 اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطــق والأرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال | 56 13. Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
وتمثل الزراعة المائية على نطاق واسع بديلا جيدا لتلبية الطلب على الأرصدة السمكية البحرية، وإزالة الضغط الممارس عليها. | Aquaculture on a larger scale was a good alternative for meeting the demand for, and removing pressure from, wild fish stocks. |
تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ أحكــام اتفاقيــة الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخــة 10 كانون الأول ديسمـــبر 1982 بشـــــأن حفـــظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخــلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال | Implementation of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
ونيوزيلندا مؤيد قوي لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية، وتحث على المشاركة الواسعة في مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في العام القادم لتقييم فعالية الاتفاق في تأمين حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. | New Zealand is a strong supporter of the United Nations Fish Stocks Agreement and urges wide participation in next year's review conference to assess the effectiveness of the Agreement in securing the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. |
لقد عل ق بلدي أهمية كبيرة على مسائل مصائد الأسماك حتى قبل أن أصبحت أوكرانيا طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية. | My country had attached great importance to fisheries issues even before Ukraine became a party to the Fish Stocks Agreement. |
ثانيا تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 1982 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال | Implementation of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
وإذ تلاحظ أيضا أهمية تنفيذ المبادئ التي تضمنتها المادة 5 من الاتفاق، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي، في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، | Noting also the importance of implementing the principles elaborated in article 5 of the Agreement, including ecosystem considerations, in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, |
كان له دور فع ال في قبول جنوب أفريقيا لاتفاق الأمم المتحدة بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وشارك في المشاورات التي جرت بين الدول الأطراف. | Instrumental in South Africa's acceptance of the UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory fish Stocks and participant in consultations between States Parties. |
12 تشجع الدول على الاعتراف، حسب الاقتضاء، بضرورة انطباق المبادئ العامة للاتفاق أيضا على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار | 12. Encourages States, as appropriate, to recognize that the general principles of the Agreement should also apply to discrete fish stocks in the high seas |
12 شجع الدول على الاعتراف، حسب الاقتضاء، بضرورة انطباق المبادئ العامة للاتفاق أيضا على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار | Encourages States, as appropriate, to recognize that the general principles of the Agreement should also apply to discrete fish stocks in the high seas |
واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، بشكل خاص، يحتاج إلى عدد إضافي كبير من الدول الأطراف ليصبح الصك العالمي المنشود. | The United Nations Fish Stocks Agreement, in particular, needs many more States parties in order to become the universal instrument that it is intended to be. |
(و) تشجيع الدول، بشكل ملائم، على الاعتراف بوجوب تطبيق المبادئ العامة للاتفاق أيضا على الأرصدة السمكية المنفصلة في أعالي البحار | (f) Encourage States, as appropriate, to recognize that the general principles of the Agreement should also apply to discrete fish stocks in the high seas |
وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى تقليص قدرات الصيد الزائدة والإبقاء على القدرات في مستويات تتناسب واستدامة الأرصدة السمكية المستهدفة. | Many underlined the need to reduce excess fishing capacity and to maintain capacity at levels commensurate with the sustainability of target fish stocks. |
وفي العام القادم، سنشهد أيضا انعقاد مؤتمر استعراض اتفاق عام 1995 بشأن إدارة وحفظ الأرصدة السمكية الم ك م ل لاتفاقية خليج مونتيغو. | Next year, we will also see the holding of a review conference on the 1995 Agreement on the management and conservation of fish stocks, which complements the Montego Bay Convention. |
تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمــم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسـمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال | Implementation of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
تنفيذ اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال | Implementation of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
وإذ تلاحظ أيضا أهمية تنفيذ المبادئ التي تتضمنها المادة 5 من الاتفاق، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي، فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، | Noting also the importance of implementing the principles elaborated in article 5 of the Agreement, including ecosystem considerations, in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, |
تنفيــذ اتفــاق عـــام 1995 لتنفيــذ ما تتضمنـــه اتفاقيـــة الأمم المتحــدة لقانــون البحــار المؤرخــة 10 كانــون الأول ديسمبر 1982 من أحكـــام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال | Implementation of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks |
الاتفاق بشأن تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 1982، المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال نيويورك، 4 آب أغسطس 1995 | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. New York, 4 August 1995 |
28 تطلب أيضا إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تنقيح قاعدة بياناتها العالمية لإحصاءات مصائد الأسماك لتوفير معلومات عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار على أساس المكان الذي تم فيه الصيد | 28. Also requests the Food and Agriculture Organization of the United Nations to revise its global fisheries statistics database to provide information on straddling fish stocks, highly migratory fish stocks and discrete high seas fish stocks on the basis of where the catch is taken |
ولتحقيق هذه الغاية، ي لزم هذا الاتفاق الدول بممارسة الحذر في إدارة الأرصدة السمكية ونظمها الإيكولوجية، كما يلزمها بتخفيف الأنشطة الضارة بالمحيطات. | To that end, it obliges States to practise caution when managing fish stocks and their ecosystems, as well as to minimize activities that are harmful to the oceans. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأرصدة السمكية البحرية - الأرصدة السمكية المستنفدة - الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق - أن الأرصدة - مطابقة الأرصدة - الأرصدة الدائنة - الأرصدة المشتركة - الأرصدة الاحتياطية - التجارة السمكية - الموارد السمكية - الشاطئية السمكية - الثروة السمكية - الموارد السمكية