ترجمة "احتمال نشوب صراع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

احتمال - ترجمة : احتمال - ترجمة : صراع - ترجمة : صراع - ترجمة : صراع - ترجمة : احتمال - ترجمة : صراع - ترجمة : صراع - ترجمة : احتمال - ترجمة : صراع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبتدفق اليد العاملة إلى هذه المناطق النائية والخارجة عن طائلة القانون إلى حد كبير، يزداد احتمال نشوب صراع على امتيازات التنقيب.
With an influx of itinerant labour into these remote and largely lawless regions, the potential for conflict over concessions is growing.
وسيمنع هذا الضمان نشوب صراع بين الكويت والعراق في المستقبل.
This guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq.
وانتفت مخاطر نشوب صراع عالمي نووي، وتوقف سباق التسلح بالقذائف النووية.
The threat of a global nuclear conflict has been eliminated, and the nuclear missile arms race has ceased.
ففي مناطق كثيرة جدا من العالم يهدد احتمال نشوب صراع ينطوي على أسلحة نووية بخطر زعزعة اﻷوضاع المتوترة بالفعل، ويمكن أن يؤدي إلى حدوث كوارث انسانية ذات أبعاد ﻻ يمكن تصورها.
In too many areas of the world, the prospect of conflict involving nuclear weapons risks destabilizing already tense situations, and could lead to human disasters of unimaginable proportions.
وأضاف أن المبدأ العام القاضي بأن المعاهدات تبقى سارية بعد نشوب صراع مسلح مبدأ مقبول.
The general principle that treaties continued in operation after the outbreak of an armed conflict was acceptable.
فقد شهد الكثيرون من سكان البلدان التي مزقتها الحروب تراجع السلام نحو نشوب صراع جديد.
Far too many people in war torn countries have seen a fragile peace relapse into new conflict.
ومع هذا، ففي أي منطقة يحتمل نشوب صراع فيها، يجب أن يكون حفظ السﻻم محايدا وبطريقة صارمة.
However, in a potential zone of conflict, peace keeping must be strictly neutral.
ولكن احتمال نشوب حرب عرقية جهادية قد تمتد إلى مختلف أنحاء بلاد الشام ليس أيضا بالبديل الجذاب.
But the prospect of a jihadist style ethnic war that extends throughout the Levant is not especially attractive, either.
ان هناك اسئلة جدية تتعلق بقدرة دولة مثل الباكستان على التحكم بترسانتها النووية وتأمينها في حالة نشوب صراع داخلي.
There are also genuine questions regarding the ability of a state like Pakistan to control and secure its nuclear arsenal in the event of internal disruption.
باعتبــار أن الديمقراطيــة تشكــل اﻷسـاس طويــل اﻷجــل الوحيــد ﻻحتــواء المصالـح المتنافســة، العرقيــة والدينيــة والثقافيــة، بطريقـة تجعــل خطـر نشوب صراع داخلي
They are linked because democracy provides the only long term basis for managing competing ethnic, religious, and cultural interests in a way that minimizes the risk of violent internal conflict.
وحين ينتهي العمل في مد خط الأنابيب هذا فلسوف تصبح الصين أقل ع ـرضة للضغوط العسكرية الخارجية في حالة نشوب صراع دولي.
When completed, the pipeline will make China much less susceptible to foreign military pressure in the event of international conflict.
وهذان الموقفان المتعارضان أديا إلى نشوب صراع مسلح، ولاحقا إلى غارات جوية شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي على صربيا والجبل الأسود.
Those two opposing positions led to an armed conflict, and later to NATO air strikes against Serbia and Montenegro.
وأخيرا، طرحت مجددا في عام 1988 النـزعة الانفصالية الأرمينية والمطالب الإقليمية التي لا أساس لها، مما أدى إلى نشوب صراع نغورنو كراباخ.
Finally, Armenian separatism and groundless territorial claims against Azerbaijan were raised again in 1988 and the Nagorno Karabakh conflict started.
ويمكن أن تترتب على نشوب صراع أوسع نطاقا في هذه المنطقة المتفجرة أخطر النتائج على السلم واﻷمن في أوروبا ومنطقة البحر المتوسط.
A wider conflict in this volatile region could have the most serious consequences for peace and security in Europe and the Mediterranean.
صراع كبير، والذي هو صراع الحياة .
I exhort you also to take part in the great conflict, which is the conflict of life.
ويتجاوز التقرير ولايته عندما يحاول انطلاقا من فرضيات مغلوطة تقييم السياسات الاجتماعية والاقتصادية للحكومة و الحديث عن احتمال نشوب أزمة إنسانية .
The report exceeded its mandate when it attempts to evaluate the socio economic policies of the Government and risk of a humanitarian crisis , based on fundamentally flawed hypotheses.
هذا احتمال احتمال
Lt's a possibility. A possibility'?
بموجب هذا الصك، تتعهد الدول اﻷطراف سلفا بأن تأذن، في حالة نشوب صراع، بإنشاء مناطق حماية ومناطق أمن تخصص للعزل من اﻷطفال والنساء والشيوخ.
Through such an instrument, States parties would undertake in advance to authorize in case of a conflict the establishment of protection and security areas reserved for defenceless children, women and the elderly.
ومن خلال التحكم في الظروف المختلفة التي تزيد من احتمال نشوب الصراعات المسلحة، يمكن توفير الموارد وتخصيصها لأنشطة أخرى مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
By controlling conditions that increase the likelihood of armed conflicts, resources can be freed and allocated for other activities such as economic and social development.
ونعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا جديدة ومتجددة لتعزيز الثقة المتبادلة، وبذلك تساعد على تقليل احتمال نشوب الصراعات بين الدول.
We believe that the United Nations should make new and renewed efforts to strengthen mutual trust, thus helping to reduce the probability of conflicts between States.
ليست صراع
It is not a conflict.
فهما مرتبطتان باعتبار أن الديمقراطية تشكل اﻷساس طويل اﻷجل الوحيد ﻻحتواء المصالح المتنافسة، العرقية والدينية والثقافية، بطريقة تجعل خطر نشوب صراع داخلي عنيف أقل ما يمكن.
They are linked because democracy provides the only long term basis for managing competing ethnic, religious, and cultural interests in a way that minimizes the risk of violent internal conflict.
واذ تﻻحظ السياسات والتدابير التمييزية وأعمال العنف التي ترتكب ضد اﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وإذ تدرك احتمال تصاعد الحالة إلى صراع عنيف هناك،
Noting the discriminatory policies, measures and violent actions committed against ethnic Albanians in Kosovo, and aware of the possible escalation of the situation into a violent conflict there,
وعلى هذا فإن وفد بلدها يحبذ استبقاء مشروع المادة 3، التي تعترف صراحة بأن نشوب صراع مسلح لا يؤدي بحكم الواقع إلى إنهاء أو تعليق سريان المعاهدات.
Her delegation was thus in favour of retaining draft article 3, which expressly recognized that the outbreak of an armed conflict did not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties.
صراع البقاء بينالشرقوالغرب
The clash for survival between East and West.
احتمال
Possibly. ALI
وحتى إن كان خطر نشوب صراع نووي عالمي قد زال من الناحية العملية، فإن الحروب quot المحلية quot والصراعات اﻹقليمية تتفجر في جميع أنحاء العالم وتسبب قلقا بالغا.
Even though the danger of a global nuclear conflict has been practically eliminated, the quot local quot wars and regional conflicts breaking out all over the world are causing serious concern.
ففي العراق يتمثل الخطر في احتمال نشوب حرب أهلية وتفشي الفوضى بعد رحيل القوات الأميركية ـ وهي الظروف المثالية التي تسمح للإرهابيين بالحفاظ على ملاذهم الآمن.
In Iraq, the danger is that departure could be followed by civil war and chaos ideal conditions for terrorists to maintain havens.
تعزيز وصقل إجراءاتها للإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، وكذلك إجراءات المتابعة في جميع الحالات التي توحي فيها المؤشرات بتزايد احتمال نشوب نزاع عنيف أو حصول الإبادة الجماعية.
In this declaration, the Committee committed itself to Developing a special set of indicators related to genocide and Strengthening and refining its early warning and urgent action as well as follow up procedures in all situations where indicators suggest the increased possibility of violent conflict and genocide.
وأنا أشعر بالقلق إزاء احتمال تصاعد التوتر بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة ليتحول إلى صراع عرقي أو طائفي وما يترتب على ذلك من تداعيات على المستوى الإقليمي.
I am concerned about the potential for escalation of inter and intra communal tensions into ethnic or sectarian strife and the regional ramifications thereof.
صراع الاجيال في اوروبا
Europe s Clash of Generations
انه صراع اجتماعي وسياسي
Iùs a political and social fight.
هنا يبدأ صراع الديوك
Here's where the turkey shoot begins!
لكن هنالك احتمال ثالث، احتمال جذاب مثير للفضول والخوف.
But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility.
ففي نوبة نادرة من الذكاء السياسي الجماعي، ومن أجل منع أي احتمال لاندلاع صراع دولي، تم التوقيع على معاهدة دولية في عالم 1959 لتحديد وضع القارة القطبية الجنوبية.
In a rare spurt of collective political intelligence, and in order to prevent any risk of international conflict, an international treaty was signed in 1959 to govern Antarctica.
احتمال النجاح
Probability of success
احتمال الفشل
Probability of failure
هنالك احتمال
There's a good chance!
وإذ تشير إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي في 14 أيار مايو 1954( 1 ) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 249، الرقم 3511.)،
Recalling the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, adopted at The Hague on 14 May 1954,United Nations, Treaty Series, vol. 249, No. 3511.
وفي هذا السياق، حري بنا أن نسأل أنفسنا ما هو دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراع وكما نعلم، فإن أي صراع هو تعبير عن توترات قائمة داخل مجتمع ما.
In that context, it is appropriate to ask ourselves what is the role of civil society in conflict prevention? As we know, a conflict expresses tensions existing within a society.
وعموما يمكن للمرء أن يستنتج أنه على الرغم من أن احتماﻻت نشوب صراع عسكري عالمي أقل بكثير اﻵن، فإن الصراعات العسكرية المحدودة النطاق تمثل في نفس الوقت تحديا جديدا وصعبا.
Speaking in general terms, one may conclude that although a global military conflict is far less probable now, at the same time military conflicts limited in scope pose a new and difficult challenge.
ومع ذلك فقد انتهت الحرب الباردة منذ خمسة عشر عاما ، وأصبح النزاع المسلح اليوم بين فرنسا وألمانيا بعيد الاحتمال بقدر بعد احتمال نشوب نزاع مسلح بين أميركا وكندا.
Yet the Cold War has been over for fifteen years, and military conflict between France and Germany today seems as unlikely as military conflict between America and Canada.
(26) احتمال نشوب الخصومات تزايد مع ظهور صناديق انتهازية تشتري الديون السيادية المتعثرة في الأسواق الثانوية ثم ترفع دعاوى لاستردادها بقيمتها الكاملة عندما يبدأ التفاوض على إعادة جدولتها.
26 The risk of litigation has increased with the emergence of vulture funds that would buy distressed sovereign debt on the secondary markets and then sue for full repayment once restructuring negotiations commenced.
''منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict
'منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict'

 

عمليات البحث ذات الصلة : نشوب - نشوب العظام - عظمي نشوب - نشوب الأنسجة - صراع - نشوب الأعمال العدائية - حال نشوب حرب - حالة نشوب حريق