Translation of "eventuality" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Eventuality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One had to prepare for any eventuality. | تعين على المرء أن يكون مستعدا لأي نتيجة محتملة. |
That eventuality is too horrendous to contemplate. | وإن هذه الإمكانية لأرهب من أن نتوقعها. |
I were assured of the former eventuality. | لو كنت متأكدا من الاحتمال السابق |
Stay here and wait for me. Be prepared for any eventuality. | أبقوا هنا وانتظروني وكونوا على استعداد لأي احتمال |
So we got, actually, a few bikers up there for this eventuality. | اذا حصلنا,فعلا في النهايه على بعض الدراجين |
Not at all. I made provision for precisely that sort of eventuality. | .لا على الإطلاق لقد أخذت إحتياطى لهذا النوع من الإحتمالات بالتحديد |
Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality. | غير أن المعاهدات، بوجه عام، لا تحتوي على أي إشارة، ولو ضمنية، إلى مثل هذا الاحتمال. |
Domestic law in the United States and in many other countries provided for that eventuality. | وقال إن تشريعات الولايات المتحدة الأمريكية وتشريعات الكثير من الدول الأخرى تتوقع تلك الإمكانية. |
This moment must not be lost. The implications of such an eventuality are far reaching. | إن هذه اللحظـــة يجب عدم تفويتها، وإﻻ كانت النتائج، في نهاية المطاف، بعيدة اﻷثر. |
He concluded by saying that the secretariat was in touch directly with Bermuda on preparations for such an eventuality. | واختتم حديثه بالقول إن الأمانة العامة على اتصال مباشر مع برمودا من أجل الإعداد لذلك الاحتمال. |
Perhaps yes, perhaps no. It is hard, however, to preclude a positive eventuality, however far fetched that may seem at present. | بيد أنه من العسير استبعاد أي تطور إيجابي، مهما بدا في الحاضر أنه بعيد المنال. |
In order to prevent such an eventuality, ways must be found to reconcile the right to peaceful uses with the imperative of non proliferation. | 20 ولكي يتسنى منع وقوع مثل هذه الحادثة يتعين إيجاد سبل للتوفيق بين الحق في الاستخدام للأغراض السلمية وضرورة عدم الانتشار. |
We have tried to prepare for such an eventuality through a process of economic diversification, but support from the international community has not been forthcoming. | وحاولنـــا أن نستعد لمثـــل ذلك الاحتمال، من خلال عمليـــة للتنويـــع الاقتصادي، ولكن دعم المجتمع الدولـــي لــم يكن ميسورا. |
Such an eventuality will negate much of its original intent and rob it of its positive impact, as was, regrettably, the experience with the Tokyo Round. | ولو حدث ذلك ﻷبطل الكثير من مقصدها اﻷصلي ولجردها من أثرها اﻻيجابي مثلما حدث، لﻷسف، لجولــــة طوكيو. |
We would like to take this opportunity to alert the world that we must fight to stop such an eventuality, and pledge our support in doing so. | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لننبه العالم إلى أننا لا بد أن نحارب من أجل وقف هذا الاحتمال، ونتعهد بتقديم دعمنا في هذا الشأن. |
However, the view was expressed that it was not essential to include a clause on undue delay in proceedings, since that eventuality was already covered by paragraph (a). | غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن ليس من الأساسي إدراج بند بشأن التأخر غير المبرر في الإجراءات، ما دام هذا الاحتمال مشمولا فعلا بأحكام الفقرة (أ). |
5. Each State Party shall take into account the gravity of the offences concerned when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences. | 5 تأخذ كل دولة طرف بعين الاعتبار جسامة الجرائم المعنية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم. |
Such an eventuality will not only make peace keeping the monopoly of a few rich countries but will also deal a fatal blow to our cherished principle of universality of participation. | ولو حدث ذلك، فإنه لن يجعل صون السلم احتكارا على عدد من البلدان الغنية وحدها فحسب، وإنما هو سيكون أيضا بمثابة ضربة قاضية لمبدأ نحرص عليه وهو العالمية في المشاركة. |
In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill, absent or permanently unavailable (Rule 15 bis). | وتم على وجه الخصوص تعديل القواعد لكي يتسنى للدائرة الابتدائية مواصلة المحاكمة في حالة مرض أحد القضاة أو غيابه أو وجود سبب دائم يمنعه من الحضور (المادة 15 مكررا)(). |
My country welcomes the cooperation that links it to the countries bordering the Sahara in their commitment to fight against the terrorism that is brewing there and to deal with any eventuality. | ويرحب بلدي بالتعاون الذي يربطه بالبلدان المتاخمة للصحراء الكبرى، في التزامها بمحاربة الإرهاب الذي ينشأ فيها وبالتصدي لأي طارئ ممكن. |
Mr. KHAN (Pakistan) Mr. President, the duration of my statement is less than 30 minutes and more than 10 minutes, so between these two points, you may be ready for any eventuality. | السيد خان (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، إن بياني سيستغرق مدة تقل عن 30 دقيقة وتزيد عن 10 دقائق، ولعلكم على استعداد لأي احتمال يطرأ في هذه المدة. |
Many delegations in the course of our deliberations underlined the imperative of recognizing the increasing threat posed by mutually reinforcing phobias, leading to a catastrophic eventuality of a clash between civilizations and cultures. | وشدد العديد من الوفود خلال مداولاتنا على حتمية الاعتراف بالتهديد المتزايد الذي تشكله مظاهر الخوف التي يعزز بعضها بعضا، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى كارثة تتمثل في صدام الحضارات والثقافات. |
We have all the more reason to fear such an eventuality given the news we have received of acts of intimidation and summary executions being carried out in the countryside, frequently by military personnel. | ومما يزيد من مخاوفنا من أن يتحقق هذا اﻻحتمال اﻷنباء التي تلقيناها بشأن أعمال الترهيب والتنفيذ العاجل ﻷحكام اﻹعدام في المناطق الريفية على أيدي اﻷفراد العسكريين في كثير من اﻷحيان. |
Nevertheless, that eventuality may well be worth the sacrifice if impunity is, indeed, ended in Darfur if human rights are, indeed, finally protected and promoted and if, indeed, the rule of law there is upheld. | ومع ذلك، قد يستحق ذلك الاحتمال التضحية إذا تم بالفعل إنهاء الإفلات من العقاب في دارفور وإذا تمت بالفعل أخيرا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وإذا تم بالفعل دعم سيادة القانون. |
In order to guard against the eventuality of destruction of valuable endemic plant and animal species, given the constant pressure of population and economic growth, efforts are needed to undertake ex situ conservation in gene banks. | وحرصا على عدم حدوث أضرار ﻷنواع النبات والحيوان المستوطنة، وفي ضوء الضغط المستمر المتمثل في زيادة السكان ونمو اﻻقتصاد، يلزم بذل جهود لﻻضطﻻع بالحفظ quot خارج الموقع اﻷصلي quot في مصارف الجينات. |
4. Each State Party shall ensure that its courts or other competent authorities bear in mind the grave nature of the offences covered by this Convention when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences. | 4 تكفل كل دولة طرف مراعاة محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى خطورة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم. |
Mr. Gogos (Greece) said that whereas article 48 of the Greek Constitution enumerated rights that were derogable during a state of siege, the rights enumerated in article 4, paragraph 1, of the Covenant would remain non derogable even in that eventuality. | 48 السيد غوغوس (اليونان) قال إنه بينما تورد المادة 48 من الدستور اليوناني قائمة بالحقوق القابلة للانتقاص في حالة حدوث حصار، فإن الحقوق الواردة في الفقرة 1 من المادة 4 من العهد ستظل غير قابلة للانتقاص في الظرف نفسه. |
A solution that neutralizes the IS also needs to provide a way forward in Syria. Such a solution will need to be multidimensional, and will probably include airstrikes against the IS in Syria itself an eventuality to which no one is looking forward. | والأمر يتطلب أيضا الاتفاق على حل يسفر عن تحييد تنظيم الدولة الإسلامية لتمكين التقدم إلى الأمام في سوريا. ولابد أن يكون هذا الحل متعدد الأبعاد، وسوف يتضمن في الأرجح شن غارات جوية ضد تنظيم الدولة الإسلامية في سوريا ذاتها ــ وهو الاحتمال الذي لا يتطلع إليه أحد. |
3.8 The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has undertaken to develop a national preparation plan in the event of the use of weapons of mass destruction, in cooperation with the institutions that would be involved in responding to such an eventuality. | 3 8 كما عملت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية على وضع خطة وطنية لمواجهة الآثار الناجمة عن استخدام أسلحة الدمار الشامل بالتعاون بين المؤسسات المشاركة في مواجهة الحدث. |
Should this eventuality arise the Commission feels that the situation should be reassessed in view of the positions adopted by each party in the talks and that the question of Cyprus apos s accession to the Community should be reconsidered in January 1995 quot . | وترى اللجنة في حالة تحقق هذا اﻻفتراض، ضرورة إعادة تقييم الحالة في ضوء المواقف المتخذة من كل طرف في المحادثات والنظر في كانون الثاني يناير ١٩٩٥ من جديد في مسألة انضمام قبرص الى الجماعة quot . |
My delegation strongly urges the Council to do everything in its power to prevent an eruption of violence in any form in the countries bordering Iraq, as such an occurrence could totally destabilize the entire region, an eventuality whose consequences would be dire for the rest of the world. | ويحث وفدي المجلس بقوة على بذل كل ما في وسعه لمنع اندلاع العنف بأي شكل في البلدان المجاورة للعراق، حيث أن هذا الاندلاع يمكن أن يزعزع تماما استقرار المنطقة برمتها، وهو ما سيكون له عواقب وخيمة على بقية العالم. |
In such an eventuality, the Special Committee agrees that measures appropriate to the particular circumstances should be considered by the Security Council, as appropriate, to ensure that persons responsible for attacks and other acts of violence against United Nations peace keeping operations are held to account for their actions. | وفي ظل مثل هذا اﻻحتمال، توافق اللجنة الخاصة على أنه ينبغي أن ينظر مجلس اﻷمن في اتخاذ التدابير المﻻئمة لهذه الظروف الخاصة ليكفل، حسب اﻻقتضاء، تحميل اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻعتداءات أو أعمال العنف اﻷخرى ضد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تبعة ما ارتكبوه من أعمال. |
In order to enhance the safety and security of personnel of the organizations of the United Nations system in such situations and to prepare for any eventuality, the Office of the United Nations Security Coordinator was created in 1988 to enable the United Nations to effectively and efficiently carry out its activities in a safe and secure working environment. | وبغية تعزيز سلامة موظفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمنهم في مثل هذه الحالات، وللتأهب لمواجهة أي احتمال، أنشئ في عام 1988 مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن لتمكين الأمم المتحدة من الاضطلاع بأنشطتها بكفاءة وفعالية، وذلك في جو عمل تتوافر فيه السلامة والأمن. |
We're ready... ...but preparing this one meant that I couldn't watch these rogues lt i gt There is no evasion lt i gt lt i gt Unless the German people fall... lt i gt lt i gt ... we are prepared for any lt i gt eventuality... lt i gt ... to save a human soul, lt i gt even in this part of Africa | نحن مستعد ون... لكن الاعداد لهذا يع نى انة لا استطيع أ ن اراقب هؤلاء الغش اشين. مفيش مراوغة. |
Related searches : Any Eventuality - Every Eventuality - Cover Every Eventuality - For Any Eventuality - In The Eventuality