ترجمة "نشوب الأعمال العدائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نشوب - ترجمة : الأعمال - ترجمة : نشوب الأعمال العدائية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يستعاض عن عبارة اندلاع الأعمال العدائية بعبارة حوادث الأعمال العدائية .
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
باء الأعمال العدائية المحلية
Domestic hostilities
وانتهت جميع الأعمال العدائية بين الهند البريطانية وبوتان.
The treaty ended all hostilities between British India and Bhutan.
يجب وقف الأعمال العدائية والانتهاكات عبر الخط الأزرق.
Hostile acts and infractions across the Blue Line must stop.
ويجب على الأطراف أن تتقيد تقيدا تاما بالتزامها بوقف الأعمال العدائية.
The parties ought to abide fully by their commitment to cease hostilities.
لقد شكلت مذبحة خوجالي ذروة الأعمال العدائية التي تعرض لها السكان المدنيون.
The Khojaly massacre was the culmination of hostilities against the civilian population.
فتحت نهاية الأعمال العدائية في 8 مايو 1945 أبواب نهضة الطيران العسكري في إيطاليا.
The end of the hostilities, on 8 May 1945, opened the gates to the rebirth of military aviation in Italy.
وكانت أنواع الطائرات الجديدة في مكانها بسبب الأعمال العدائية الوقت مع روسيا استؤنفت في 1941.
New aircraft types were in place by the time hostilities with Soviet Union resumed in 1941.
26, 1943) وردت في GAZETTE DU PALAIS, PROVINCIAL SUPPLEMENT 169, Nov. 1943 (وفيه لوحظ أن اندلاع الأعمال العدائية وإن كان ينهي المعاهدات غالبا، ''فإنها تظل نافذة تلك المعاهدات المتعلقة بالتمتع بالحقوق الخاصة القائمة قبل اندلاع الأعمال العدائية.
I., Tribunal civil de Marseilles (26 October 1943) reported in Gazette du Palais, Provincial Supplement 169, November 1943 ( noting that although the outbreak of hostilities often terminates treaties, those treaties remain in force which relate to the enjoyment of private rights existing before the outbreak of hostilities.
إستسلام إمبراطورية اليابان في 2 سبتمبر 1945، وجهت الأعمال العدائية من الحرب العالمية الثانية إلى نهايتها.
The surrender of the Empire of Japan was announced by Japan on August 15 and formally signed on September 2, 1945, bringing the hostilities of World War II to a close.
كانت الأعمال العدائية محدودة حتى بداية القرن الثالث عشر ومجرد أعمال قرصنة نادرة وبعض المناوشات المعزولة.
Until the beginning of the 13th century, hostilities were limited to rare acts of piracy and isolated skirmishes.
وقد تسل مت مرة أخرى تقارير مثيرة للقلق عن مشاركة الأطفال في الأعمال العدائية في شمالي دارفور.
I have again received troubling reports of children participating in hostilities in northern Darfur.
أخيرا، الأعمال العدائية المحلية في يوغوسلافيا السابقة أثرت في معاهدات عديدة بين يوغوسلافيا وعدة بلدان أوروبية().
Finally, domestic hostilities in the former Yugoslavia affected multiple treaties between Yugoslavia and several European countries.
''الاتفاق الدولي الذي يقصد به، بنص صريح أو بحكم طابعه، أن يسري خلال الأعمال العدائية، لا يتأثر بالأعمال العدائية التي يشارك فيها طرف أو أكثر من الأطراف في الاتفاق .
An international agreement that, either by express provision or by reason of its nature, is intended to be operative during hostilities is not affected by hostilities involving one or more parties to the agreement.
وهذا يعني أن وقف الأعمال العدائية على الفور يشكل أهمية أعظم من استسلام خيالي في المستقبل البعيد.
An immediate break in the hostilities is therefore more important than a chimerical long term capitulation.
(2) وبدا للجنة أن ثمة اعتبارات مختلفة تسري على حالة اندلاع الأعمال العدائية بين الأطراف في معاهدة.
(2) Different considerations appeared to the Commission to apply to the case of an outbreak of hostilities between parties to a treaty.
وقد أعربت إسبانيا في ظل الحكومة الاشتراكية الجديدة عن استعدادها لتخفيض مستوى الأعمال العدائية ضد جبل طارق.
Under the new Socialist Government, Spain had indicated a willingness to reduce the level of hostility against Gibraltar.
رابعا، علقت هولندا معاهدات ثنائية مع سورينام بسبب الأعمال العدائية المحلية الجارية في سورينام في عام 1982().
Fourth, the Netherlands suspended bilateral treaties with Suriname because of domestic hostilities occurring in Suriname in 1982.
76 دور الأعمال التجارية في منع نشوب النزاعات، وحفظ السلام، وبناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
The role of business in conflict prevention, peacekeeping and post conflict peacebuilding.
انها طبيعتى العدائية
Just my natural hostility.
كما سلمت بأن ثمة مسائل قد تنشأ بشأن الآثار القانونية لاندلاع الأعمال العدائية فيما يتعلق الالتزامات الناشئة عن المعاهدات.
It also recognized that questions may arise as to the legal consequences of an outbreak of hostilities with respect to obligations arising from treaties.
66 تقر المصادر قطعا بأن المعاهدة التي تسري صراحة على سير الأعمال العدائية لا تتأثر في حالة النزاع المسلح.
The sources inevitably recognize that treaties expressly applicable to the conduct of hostilities are not affected in case of an armed conflict.
ولما كانت المعاهدة تقتضي الموافقة على كل تسليم، فإنه لا يمكن أن تظل سارية سريانا تماما خلال الأعمال العدائية.
Because the treaty would require consent to each transfer, it could not remain fully effective during hostilities.
ولعل بالإمكان القول إنه بالنسبة للنمسا بوصفها دولة دائمة الحياد لا أثر، من حيث المبدأ، لنشوب الأعمال العدائية على المعاهدات.
1, Vienna Convention on the Law of Treaties). One could say that for Austria as a permanently neutral State the outbreak of hostilities as a rule had no effect on treaties.
ونود أن نذكر جميع الأطراف بأن كل الأعمال العدائية يجب أن تتوقف وبأن أحد الانتهاكات لا يمكن أن يبرر انتهاكا آخر.
The danger of escalation remains very real so long as violations of the Blue Line continue. We wish to remind all parties that all hostile acts must stop and that one violation does not justify another.
''الأثر القانوني لاندلاع الأعمال العدائية بين الأطراف في معاهدة لا يزال غير مؤكد، وأن المعالجة الشاملة الوحيدة للموضوع هي دراسة متقادمة.
The legal effect of the outbreak of hostilities between parties to a treaty is still uncertain, and the only comprehensive treatment of the subject is now out of date. The topic is outside the scope of the Convention (art.
110 وثمة تناظر كبير مع مسألة أثر اندلاع الأعمال العدائية على الشرط الذي ينص على التحكيم بموجب قواعد غرفة التجارة الدولية.
There is a significant analogy with the question of the effect of an outbreak of hostilities upon a clause providing for arbitration under the rules of the International Chamber of Commerce.
(م) وأصدرت ألمانيا بيانا عاما عقب الحرب العالمية الثانية ''مفاده أنها تعتبر المعاهدات الموقعة قبل اندلاع الأعمال العدائية معلقة بين المتحاربين ()
(m) Germany made a general statement following the Second World War to the effect that it considered treaties signed before the outbreak of hostilities as suspended between the belligerents
)أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا
(a) Immediate cessation of hostilities
وقف اﻷعمال العدائية، والمسائل اﻻنسانية
Cessation of hostilities and humanitarian issues
147 وأهم نقطة ينبغي تأكيدها هي أن الأعمال العدائية المحلية يمكن أن تؤثر على المعاهدات الدولية، بل إنها في الواقع تؤثر عليها.
The most important point to be established is that domestic hostilities can and do affect international treaties.
154 ولما كانت الاتفاقية، وفقا للمادة 73 من اتفاقية فيينا، لا تتضمن أي حكم مسبق في أية مسألة قد تنجم بصدد معاهدة عن نشوب الأعمال العدائية بين الدول ()، فإن السؤال الذي يثور هو إلى أي مدى يبقى صحيحا مبدأ إمكانية الفصل المنصوص عليه في المادة 44 من الاتفاقية.
Since in accordance with article 73 of the Vienna Convention, the Convention shall not prejudge any question that may arise in regard to a treaty from the outbreak of hostilities between States , the question arises as to what extent the separability doctrine established in article 44 of the Convention holds true.
لقد ناشدت المجموعة أساسا من أجل تحقيق وقف فوري ﻹطﻻق النار، وإعادة القوات الى المواقع التي كانت بها قبل نشوب اﻷعمال العدائية الراهنة ووقف العنف المجنون الذي ﻻ يزال يجتاح رواندا.
The Group basically appealed for an immediate cease fire, the cantonment of troops at the positions they held before the outbreak of the current hostilities and the cessation of the insane violence that has overtaken Rwanda.
وإذ تحيط علما بالبيانات التي أدلي بها أثناء النظر في بند جدول الأعمال المعنون منع نشوب الصراعات المسلحة في دورتها الستين،
Taking note of the statements made during the consideration of the agenda item entitled Prevention of armed conflict at its sixtieth session,
''منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict
'منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict'
''منع نشوب الصراعات المسلحة
Prevention of armed conflict
(3) مرحلة ما بعد النزاع تبين هذه العمليات الأنشطة التي يمكن القيام بها لتقليل آثار وقف الأعمال العدائية قدر الاستطاعة على البشر وتشمل
(3) Post Conflict Phase these actions reflect those activities that can be undertaken to minimize humanitarian impacts on the cessation of hostilities. They include
ويعتقد أن هذا قد حدث على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار خلال تصاعد الأعمال العدائية في كوت ديفوار في تشرين الثاني نوفمبر 2004.
This is believed to have occurred on the Liberia Côte d'Ivoire border during the surge in hostilities in Côte d'Ivoire in November 2004.
quot )أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا
quot (a) Immediate cessation of hostilities
غير أن اتفاقيتي فيينا لا تتوخيان تنظيم نتائج اندلاع الأعمال العدائية ولا هما تتضمنان أي تحفظ عام بشأن أثر ذلك الحدث على سريان أحكامهما.
The Vienna Conventions do not otherwise purport to regulate the consequences of an outbreak of hostilities nor do they contain any general reservation with regard to the effect of that event on the application of their provisions.
فخلال الحرب العالمية الأولى، اعتبرت أغلبية الدول المتحاربة اتفاقيات الملكية الصناعية اتفاقيات معلقة خلال الأعمال العدائية، لكنها ظلت تفي بأي قانون داخلي مواز لها().
During the First World War, a majority of belligerents viewed industrial property conventions as being suspended during the hostilities, but continued to honour any parallel domestic law.
146 إذا كان أثر النزاع المسلح على المعاهدات ما يزال مجالا غامضا في القانون الدولي، فإن أثر الأعمال العدائية المحلية على المعاهدات أكثر غموضا().
If the effect of armed conflict on treaties remains a vague area of international law, the effect of domestic hostilities on treaties is even more so.
منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها
Subprogramme 1 Prevention, control and resolution of conflicts
12 منع نشوب الصراعات المسلحة.
Prevention of armed conflict.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تصاعد الأعمال العدائية - الأعمال العدائية وقف - الأعمال العدائية المسلحة - الأعمال العدائية الحرب - الأعمال العدائية المفتوحة - تشارك في الأعمال العدائية - نشوب العظام - عظمي نشوب - نشوب الأنسجة - العضلات العدائية - آثار العدائية - السياسة العدائية - حال نشوب حرب