ترجمة "إيجاد مقاربات جديدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جديدة - ترجمة : جديدة - ترجمة : إيجاد مقاربات جديدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
11 مقاربات جديدة لتعاون دولي وإقليمي . | New approaches to regional and international cooperation. |
ولهذا .. لدي أربع مقاربات حل | So, now I have the first of four propositions |
أنهم يؤسسون مستعمرات جديدة, واكتشاف أشياء جديدة. إيجاد مصادر جديدة للثروة. | They're planting new colonies, discovering new things. Finding new sources of wealth. |
هل نهرب لأننا نحاولة إيجاد حياة جديدة في م ستعمرة جديدة | Is it running away to try to find a new life in a new colony? |
لقد حاولنا مقاربات متعددة، نرجعه لأقل العناصر. | We've tried various approaches, paring it down to minimal components. |
وهنالك عدة مقاربات نماذج لاعتماد الوجهة المطلوبة | There are different paradigms. |
وكان من الضروري إيجاد مصادر جديدة للدعم. | It was necessary to find new sources of support. |
ومن الضروري إيجاد سبل جديدة لضمان ما يلي | New means need to be found in order to ensure that |
هاء 1 2 إيجاد فرص اقتصادية وتجارية جديدة | Creating new economic and trade opportunities |
(ب) إيجاد منافذ جديدة لزيت الزيتون وزيتون المائدة | (b) the creation of new outlets for olive oil and table olives |
وبالإمكان إيجاد سبل جديدة للتعبير عن الاختلافات وحلها. | New ways of expressing and resolving differences may be found. |
وننظر أيضا في إيجاد وسائل جديدة لتمويل التنمية. | We are also considering new instruments to finance development. |
والتحديات الجديدة تلك تؤكد أهمية إيجاد حلول جديدة. | Those new challenges underscore the importance of finding new solutions. |
وي قترح إيجاد وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة. | One new general service position is proposed. |
فقد سن قانون ( دود فرانك ) من قبل أوباما وهي مؤسسة حماية اقتصادية للزبائن .. والتي تحاول الوصول الى مقاربات حلول عن طريق طرق جديدة | There's the Dodd Frank Act, there's the new Consumer Financial Protection Agency that is temporarily being headed through the backdoor by Elizabeth Warren. |
فهناك عجالة في مهمة إيجاد نهج جديدة لمساعدة العملية. | There is urgency in the task of finding new approaches to assist the process. |
لقد بدأوا في إيجاد أسس رياضية جديدة في حساباتهم. | They're starting to find new mathematical structures in these calculations. |
فقد سن قانون من قبل أوباما وهي مؤسسة حماية اقتصادية للزبائن .. والتي تحاول الوصول الى مقاربات حلول عن طريق طرق جديدة بواسطة إليزبت وارن .. | There's the Dodd Frank Act, there's the new Consumer Financial Protection Agency that is temporarily being headed through the backdoor by Elizabeth Warren. |
هل هناك مقاربات مع العالم الحقيقي قارنوا بين هذا وهذا. | Real world parallels? Compare this with this. |
(ج) إيجاد قيمة جديدة توفير قدرات أو خيارات جديدة تمثل منتجا ثانويا للتحسن يمكن قياسه | (c) Value created new capacities or options provided as a measurable by product of an improvement |
ويحتوى على مربع للبحث ليساعدك على إيجاد إضافات جديدة وطرق جديدة لتجعل فايرفوكس خاص بك | It also includes a search interface to help you find new add ons and new ways to make Firefox your own. |
وإلا فيجب إيجاد وسائل جديدة لتوجيه أموال المناخ لإثبات فاعليتها. | Otherwise, new means of channeling climate funds must be proven to work. |
ذات مقاربات فعلية، و في أحيان كثيرة تتجاوز قدرات الإنسان العقلية. | They're really approaching, in many cases surpassing, the ability of the human mind. |
وأضاف أن النمو الاقتصادي لم يتحول إلى إيجاد فرص جديدة للعمل. | Economic growth had not translated into new jobs. |
ويمكنك ان تعرف مقاربات العمل التي ستفيدك ويمكنك ان تعرف العوارض الجانبية | You can start to unpack the choices involved because of the side effects. |
35 ومن المهم التشديد على أن هذا لا يقتضي إيجاد أدوات جديدة. | It is important to stress that this does not require the creation of any new instruments. |
فﻻ مندوحة والحالة هذه عن إيجاد استراتيجيات تمويل جديدة على وجه اﻻستعجال. | New financing strategies must be urgently identified. |
وبوجه خاص، ﻻ بد من إيجاد موارد جديدة لتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية ودعمها. | In particular, new sources of financing and support to development activities must be found. |
ومن ثم فقد تعين إيجاد سبل جديدة ﻻستقدام أفراد اضافيين على أساس مؤقت. | New ways have therefore had to be sought to bring in additional personnel on a temporary basis. |
ومن ثم فقد تعين إيجاد سبل جديدة ﻻستقدام أفراد إضافيين على أساس مؤقت. | New ways have therefore had to be sought to bring in additional personnel on a temporary basis. |
كما لاحظنا حقيقة أن المحكمتين ستواصلان التفكير في إيجاد سبل جديدة لتعزيز فعالية عملهما. | We noted also the fact that the Tribunals will continue to contemplate new ways of enhancing the effectiveness of their work. |
إن ساموا تدعم إيجاد عضوية دائمة جديدة لهذه الدول، ولكن مجردة من حق النقض. | Samoa would support the creation of new permanent members for such States, but without the right to veto. |
فتحضير اﻷرض يمكن أن يصاحبه إيجاد فرص عمل متعددة جديدة لجميع السكان في المنطقة. | Greening the land can be accompanied by the creation of many new jobs for all people in the area. |
فهي تستدعي إيجاد حلول يجب تكييفها مع الظروف المختلفة جدا وذلك بطرق جديدة ومبدعة. | They call for solutions that must be adapted to widely differing circumstances in new and creative ways. |
بنهاية الحرب الباردة ظهرت الحاجة الى إيجاد مبررات جديدة ﻻستمرار حيازة اﻷراضي المملوكة اتحاديا. | With the end of the cold war has come the need to find new justifications for the continued retention of Federally held lands. |
انها تفتح أبوابا جديدة لهم تمكنهم من إيجاد شاعر أو قصيدة يمكنهم التناغم معها | It allows for even more opportunities for them to find a poet or a poem that they connect to. |
وقد استخدما تلك الخوارزمية في الواقع بهدف إيجاد طريقة جديدة للغاية للبحث عبر الويب. | And they used that algorithm to indeed build a very novel way of searching the web. |
أتعرفون ، نحن لا نعرف مدي عملهم كما نعرف هذا، لكن بعض الناس ، لديها مقاربات مختلفة . | You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach. |
وفي كثير من الحالات، تكون الحماية المؤقتة ضرورية لكي يتسنى إيجاد قدرات وطاقات إنتاجية جديدة. | Often, temporary protection was necessary so that new productive capabilities and capacities could be developed. |
وتسلم سلوفينيا بضرورة وجود استجابة منسقة بين جميع الوكالات الحكومية لتسهيل عملية إيجاد وظائف جديدة. | Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs. |
وما يلزم ليس ببساطة ملء ثغرات ببنى ووظائف جديدة، ولكن إيجاد نظم واهتمام إداري مستمر لإنفاذها. | What is required is not simply to fill a breach with new structures and posts, but systems and sustained managerial attention to their enforcement. |
وسياسات إعادة التوزيع أو إيجاد أصول جديدة من شأنهـا تنشيط الطب المحلـي المحتمل وزيادة طاقـة العرض | Redistributive policies and or creating new assets will activate latent domestic demand and increase supply capacities |
وفي حين أن التنمية تتخلل جميع مجالات المفاوضات، فإنه لا ينبغي إيجاد فئات جديدة للبلدان النامية. | While development ran through all areas of negotiations, new categories of developing countries should not be created. |
وحيث قادنا الانقسام إلى الفشل، لا بد أن نتوصل معا إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قدما. | Where division has led to failure, we must together find new ways forward. |
إن المحافل المﻻئمة متوفرة بالفعل ومن الممكن إيجاد أي قنوات اتصال جديدة إذا كانت تعد ﻻزمة. | The appropriate forums are already available, and it is possible to create any new channels of communication that may be considered necessary. |
عمليات البحث ذات الصلة : إيجاد علاجات جديدة - إيجاد أسواق جديدة - إيجاد طرق جديدة - إيجاد أعمال جديدة - إيجاد فرص جديدة - إيجاد فرص جديدة - إيجاد آفاق جديدة - إيجاد حلول جديدة - إيجاد معنى - إيجاد الحلول - إيجاد تمويل - إيجاد إجماع - إيجاد تعريف - بهدف إيجاد