ترجمة "إنشاء المؤسسات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إنشاء - ترجمة : إنشاء - ترجمة : إنشاء المؤسسات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

باء تيسير إنشاء المؤسسات
Facilitating enterprise creation
)ﻫ( إنشاء المؤسسات العامة.
(e) To establish public institutions.
ثالثا، إنشاء وتطوير المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء نظام متعدد اﻷحزاب.
Thirdly is the formation and development of democratic institutions, including a multi party system.
وتمثل اهتمامهم. في اعتقادي لب الموضوع هو إنشاء هذه المؤسسات إطار لهذه المؤسسات
I think that.. essentially it's about creating these institutions, the framework for these institutions.
أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية.
I'm not talking about setting up some global democratic institution.
إعتدنا على إنشاء المؤسسات الناشئة من خلال إدارة العمليات.
We used to build startups by managing processes.
ولكن أزمة اليوم أدت إلى إنشاء مثل هذه المؤسسات المالية.
Yet, today s crisis has not led to the establishment of such financial institutions.
وستواصل المفوضية تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة وتقديم الدعم إلى الدول التي هي بصدد إنشاء مثل هذه المؤسسات.
OHCHR will continue to strengthen established NHRIs and provide support to States that are in the process of establishing such institutions.
(أ) إنشاء المؤسسات الخمس المكلفة بدعم المرحلة الانتقالية تدريجيا داخل البلد
(a) The gradual establishment inside the country of the five institutions supporting the transition
وسوف تقدم الوزارة منحا مقابلة لجميع المؤسسات الراغبة في إنشاء الحضانات.
The Ministry will provide matching grants to all establishments wishing to set up crèches.
ولاحظت أنه كثيرا ما كان ي سرع في إنشاء تلك المؤسسات لتناول قضايا حقوق الإنسان وأنه ينبغي أن تصاحب إنشاء تلك المؤسسات الجديدة آلية إشراف وتدريب على حقوق الإنسان.
She noted that these institutions were often set up too quickly to address human rights issues and that oversight mechanism and training on human rights should accompany the establishment of these new institutions.
ثم أرسلت الأمم المتحدة بعثة إلى كوسوفو للمساعدة في إنشاء المؤسسات المحلية.
The UN sent a mission to help establish local institutions.
٤١ ويحدد برنامج العمل لتقديم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية أربعة أهداف معينة هي تعزيز مفهوم المؤسسات الوطنية، والمساعدة في إنشاء مؤسسات فعالة، والمساعدة في تعزيز المؤسسات القائمة، وتشجيع التعاون بين المؤسسات.
41. The Programme of Action for Technical Assistance to National Institutions sets out four specific objectives to promote the concept of national institutions to assist in the creation of effective institutions to assist in the strengthening of existing institutions and to foster cooperation between institutions.
40 وتتاح لصانعي السياسات مجموعة متنوعة من الآليات لتيسير وتشجيع إنشاء وتنمية المؤسسات.
A variety of mechanisms are available to policy makers to facilitate and encourage the formation and growth of enterprises.
42 يمكن للحكومات أن تعتمد عددا من الآليات لدعم وتعزيز إنشاء المؤسسات الجديدة.
Governments can adopt a number of mechanisms to support and promote the creation of new enterprises.
وتسهم المؤسسات الإقليمية() في إنشاء شبكة للإنذار المبكر بالموجات التسونامية من أجل المنطقة.
Regional institutions3 are contributing to the establishment of a tsunami early warning system for the region.
ففي أفريقيا تبين بوضوح وجود قدرة إبداعية كبيرة في إنشاء المؤسسات بموارد دنيا.
In Africa, great creativity has been demonstrated in starting enterprises with minimal resources.
ويتعين إنشاء المؤسسات ووضع السياسات الحكومية وإجراء الدراسات ومعالجة الفوارق الجنسانية في البلد.
Government policies and institutions should be established, and studies conducted, to address and redress gender disparities in a country.
)د( المساهمة في إنشاء و أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
(d) Contribute to the creation and or strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights
)د( المساهمة في إنشاء و أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻻنسان
(d) Contribute to the creation and or strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights
ألغيت بعض المؤسسات الثقافية الرئيسية التابعة لﻷقلية البلغارية، وتجري إعاقة إنشاء مؤسسات جديدة.
Some major cultural institutions of the Bulgarian minority have been done away with, and the establishment of new ones is being hindered.
ويخضع إنشاء هذه المؤسسات وتسجيلها واعتمادها لنفس الإجراءات المتبعة بالنسبة المؤسسات التعليمية الحكومية والبلدية، أي الإجراء الذي نص عليه قانون التعليم.
The foundations, registration and accreditation of these private educational establishments follows the same procedure that has been established for state and municipal educational establishments, i.e., the procedure that has been prescribed by the Law On Education.
لقد كان إنشاء المؤسسات ووضع إطار قانوني عريض وتطوير الخدمات العامة عملا جديرا بالإعجاب.
The establishment of institutions and of a broad legal framework and the development of public services have been impressive.
رابعا تعزيز وتطوير المصالحة الوطنية وإعادة إنشاء المؤسسات واﻹدارة المدنية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي
IV. PROMOTION AND ADVANCEMENT OF POLITICAL RECONCILIATION AND THE RE ESTABLISHMENT OF NATIONAL AND REGIONAL INSTITUTIONS AND CIVIL ADMINISTRATION
وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز اﻻتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات اﻻنتقالية.
In this situation, efforts continued to promote agreement among the parties on the establishment of the transitional institutions.
ومن المفترض أن يتم إنشاء البرامج الشاملة لبناء المؤسسات، والمصممة لدعم إصلاح المؤسسات الرئيسية في كل من البلدان الشريكة، قبل نهاية هذا العام.
The establishment of Comprehensive Institution Building Programs, designed to support reform of key institutions in each partner country, should take place before the year s end.
وبعد إنشاء المؤسسات التي تنجم عن الانتخابات، سيتم إنشاء أفرقة من تشكيلات مختلطة تمثل حكومة بوروندي والأمم المتحدة لتحديد طابع المهام الماثلة أمامنا وبرنامج العمل قبل إنشاء الآليات المتفق عليها.
Following the creation of the institutions that emerge after the elections, mixed composition teams  representing the Government of Burundi and the United Nations will be established to determine the nature of the tasks ahead and a programme of work before the agreed mechanisms are put in place.
ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية.
There are no special State programmes for teaching business, marketing, legal skills, agrarian skills, etc., to women.
17 تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت بموارد إضافية لغرض إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
Expresses its appreciation to those Governments that have contributed additional resources for the purpose of the establishment and strengthening of national human rights institutions and their regional organizations
(و) إنشاء وتعزيز مراكز للخبرة في مجالـ ـي التدريب والبحوث التطبيقية داخل المؤسسات الوطنية والإقليمية القائمة أ قــرت
(f) Establishment and strengthening of centres of excellence for training and applied research within existing national and regional institutions agreed
وينبغي إيلاء عناية خاصة لإشراك المجتمع المدني عند إنشاء هذه المؤسسات وكفالة الشفافية لعمليات التعيين فيها.
Particular attention needs to be paid to the inclusion of civil society when establishing such institutions and ensuring transparent appointments processes.
() اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (انظر (S 2001 1154.
Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re establishment of Permanent Government Institutions (see S 2001 1154).
() اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (انظر (S 2001 1154.
Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re establishment of Permanent Government Institutions (see S 2001 1154).
وبالفعل، أحرز تقدم في إعادة إنشاء السلطة المركزية وفي إحياء المؤسسات اﻻقتصادية والمالية العامة منها والخاصة.
Indeed, progress has been made in re establishing central authority and in reviving public and private economic and financial institutions.
توقف التعامل مع القطاع من طرف المؤسسات الخارجية في إنشاء مختبر لتحليل بقايا المبيدات واﻷسمدة الزراعية.
Halting of dealings with the sector by foreign firms with regard to the establishment of a laboratory to analyse agricultural pesticide and fertilizer residues.
ومن هذه البرامج يجدر بالذكر برامج إنشاء المؤسسات الديمقراطية وتعزيزها وقيامها بعملها، والبرامج المتصلة ببرنامج اﻷراضي.
Among these are programmes concerning the establishment, strengthening and functioning of democratic institutions and those relating to the land programme.
١١٧ شجع المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
The World Conference on Human Rights encouraged the establishment and strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights.
وجرى التشديد أيضا على إنشاء آليات التنسيق بين المؤسسات واﻹدارات ذات الصلة، وفيما بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، باعتباره عامﻻ حاسما للنجاح من منظور مؤسسي.
Coordination mechanisms between relevant institutions and departments, as well as among governmental institutions and non governmental organizations, were also stressed as a determinant of success from an institutional perspective.
وفي النهاية نستطيع أن نقول إن إنشاء الجمعية التأسيسية لا يؤدي إلا إلى إضعاف كافة المؤسسات الأخرى.
In the end, the establishment of a Constituent Assembly merely weakens all other institutions.
ولا تزال إستونيا ملتزمة بتقديم إسهام عن طريق تبادل خبرتها في إنشاء المؤسسات الديمقراطية وإشراك المجتمع المدني.
Estonia remains committed to making a contribution by sharing its experience in establishing democratic institutions and engaging civil society.
ويتمثل الهدف الرئيسي من المشاريع في دعم إنشاء المؤسسات الانتقالية الناشئة وعملها وتيسير الحوار من أجل المصالحة.
The main objective of the projects is to support the establishment and functioning of the nascent transitional institutions and the facilitation of dialogue for reconciliation.
ويمكنها وضع الأساس لذلك من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم ومن خلال إنشاء أطر قانونية وتنظيمية شفافة.
They could lay the foundation by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks.
٧١ تنطوي جميع المهام المستهدفة ضمنا على إنشاء وتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تدير هذه البرامج الخاصة.
71. All of the targeted tasks imply the creation and strengthening of institutions that can administer these special programmes.
فبغير إنشاء المؤسسات المحلية، بما في ذلك إدارات الشرطة والقضاء واﻻدارات المحلية، لن تجدي كثيرا جهود اﻻصﻻح.
Unless local institutions, including police, judiciary and local administrations, were established, rehabilitation efforts would not be very effective.
ولتحقيق هذا الهدف، أصدر المركز مواد إعﻻمية وأعد دليﻻ عمليا لﻷشخاص المشتركين في إنشاء المؤسسات الوطنية وإدارتها.
To this end, the Centre has produced information materials and a practical manual for those involved in the establishment and administration of national institutions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تم إنشاء المؤسسات - أداء المؤسسات - بناء المؤسسات - المؤسسات الرسمية - المؤسسات التنظيمية - عدد المؤسسات - المؤسسات القضائية - المؤسسات الاقتصادية - المؤسسات الدولية - المؤسسات الرسمية - المؤسسات العلمية - المؤسسات الكبرى - المؤسسات المسؤولة - المؤسسات المالية