ترجمة "إقامة روابط مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : مع - ترجمة : روابط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إقامة روابط مع السلاسل العالمية للاستثمارات (الاستثمار المباشر الأجنبي) | Different qualitative information (e.g. national quality standards, list of exporters, interest rates used in the selected sectors) can also be gathered. |
وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني. | Links were also envisaged with vocational training programmes. |
ولذلك، فإنها تميل أكثر من نظيراتها من البلدان المتقدمة إلى إقامة روابط مع مؤسسات محلية. | They thus have a greater propensity to establish linkages with local firms than their counterparts from developed countries. |
وهذا يقول لنا أن نتعامل مع روابط فردية روابط فردية | This tells us that we're dealing with all single bonds. |
)ب( إقامة روابط رسمية بين مؤتمر اﻷطراف (COPs) في اﻻتفاقيات وجمعية المشتركين. | (b) Formal links to be established between the Conferences of the Parties (COPs) of the Conventions, and the PA. |
وستساهم الوحدة أيضا في تعزيز إقامة روابط أفضل مع مختلف البرامج في إطار المفوضية ورصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية. | The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results. |
ولألمانيا روابط طويلة الأمد مع أفغانستان. | Germany has long standing ties with Afghanistan. |
هل تملك روابط مع مشاهير لا. | Are you related to anyone famous? No. |
وستعزز العلاقات مع الجهات المانحة غير التقليدية أيضا، خاصة في آسيا والشرق الأوسط، من أجل إقامة روابط على المدى المتوسط والطويل. | Relationships with non traditional donors, particularly in Asia and the Middle East, will also be cultivated to build ties for the medium and long term. |
ولاحظت خطة العمل أيضا دور القطاع الخاص المحلي في إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية، وكذلك الترابط بين الدوائر العامة والخاصة. | The action plan also noted the role of the domestic private sector in establishing ties with transnational corporations, as well as the interrelationship between the public and private spheres. |
ينطوي تشجيع المساواة في فرص أعضاء مختلف المجموعات الضعيفة للوصول إلى سوق العمل والاستمرار فيه على إقامة روابط مع مختلف أجهزة المجتمع. | The fostering of equality of opportunities for access to and continuance in the world of work for members of the different vulnerable groups implies links with different organs of society. |
وستركز اﻷعمال التحضيرية للسنة على إقامة روابط فعالة مع الجهود المبذولة لتنفيذ اﻻستراتيجيات المتصلة بالفقر والواردة في اﻻتفاقات الدولية اﻷخيرة أو المتوقعة. | Preparations for the Year will concentrate on establishing effective links with efforts to implement poverty related strategies contained in recent and anticipated international agreements and reports. |
وينبغي، بالمثل، إقامة روابط أقوى مع العمل البحثي الذي يجري اﻵن على صعيد المقار، وهي الروابط التي قد تستفيد ذاتها من الروابط اﻷقوى مع الممارسين الميدانيين. | Likewise, stronger links need to be made with the research work now being carried out at the headquarters level, which might also themselves benefit from stronger links with field practitioners. |
13 تطلب إلى الأمين العام إقامة روابط أكثر منهجية مع الدول الأعضاء التي تقدم أصولا عسكرية للتصدي للكوارث الطبيعية بغية تحديد توافر هذه الأصول | 13. Requests the Secretary General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets |
13 تطلب إلى الأمين العام إقامة روابط أكثر منهجية مع الدول الأطراف التي تقدم أصولا عسكرية للاستجابة للكوارث الطبيعية بغية تحديد توافر هذه الأصول | Requests the Secretary General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets |
13 تطلب إلى الأمين العام إقامة روابط أكثر منهجية مع الدول الأعضاء التي تقدم أصولا عسكرية للتصدي للكوارث الطبيعية بغية تحديد توافر هذه الأصول | Requests the Secretary General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets |
البروتينات مثل سلاسل الدراجة مع تتابع روابط الأحماض الأمينية. | Proteins are like bicycle chains with sequences of amino acid links. |
١٥ وأشارت اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا أيضا إلى أن من جوانب البرنامج الهامة إقامة روابط نشطة مع غيره من البرامج العلمية الدولية ذات الصلة. | 15. SCAR further indicated that an important aspect of the programme will be the establishment of active links with other relevant international scientific programmes. |
ويتوقع أن يساعد معهد الدراسات المتقدمة الذي بدأ عمله في اليابان، الجامعة على إقامة روابط عضوية مع الوسط العلمي الدولي المتعامل معها ومع المجتمع المثقف الياباني. | The launching of the Institute of Advanced Studies in Japan should help the University to develop organic links with its international scientific constituency and with the Japanese scholarly community. |
روابط | Links |
ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي. | It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported. |
وإذ يسلمون بأهمية إقامة روابط مباشرة في المجالين الجوي والبحري ومجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية فيما بين دول المنطقة، | Acknowledging the importance of developing direct air, sea and telecommunications links between the States of the zone |
تاريخيا ، كانت للجزيرة روابط ثقافية قوية مع جزيرة بورا بورا. | Historically, the island has had strong cultural links with Bora Bora. |
وفي الوقت نفسه، تنشأ روابط جغرافية استراتيجية جديدة مع روسيا. | Simultaneously, new geostrategic ties are being forged with Russia. |
12 تطلب إلى الأمين العام إقامة روابط أكثر منهجية مع الدول الأعضاء التي تقدم عتادا عسكريا من أجل التصدي للكوارث الطبيعية بغية تحديد مدى توافر ذلك العتاد | 12. Requests the Secretary General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets |
40 تدار شؤون البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي للدول العربية جنبا إلى جنب، في وجود روابط قليلة نسبيا أو مع عدم وجود روابط، مع البرامج القطرية. | The regional programme is managed in RBAS in parallel with relatively few, or no inter linkage with the country programmes. |
وقد تخلى العام عن الخدمة في كانون الأول ديسمبر 1996 دون أن يخطر أسرته، وقد وجهت إليه تهمة إقامة روابط مع الجيش الزاباتستي للتحرير الوطني وأنه خان الوطن. | His uncle, who had bought the farm in February 1995, had deserted from the army in December 1996, without telling his family he had also been accused of having links with the Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) and of treason against the homeland. |
استورد روابط | Not Deleted |
59 ويجري العمل لإقامة روابط واضحة مع أدوات التخطيط والنداءات الأخرى. | Work is ongoing to establish clear linkages with other planning and appeal instruments. |
وينبغي للفريق العامل إقامة روابط عضوية مع مراكز البحث بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال السياسة والاتصال بأبرز الشخصيات من أصل أفريقي الذين يعملون في هذا المجال. | The Working Group needed to establish organic links with the centres of research for people of African descent in politics and contacts with the most prominent personalities of African descent in politics. |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting tele communication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
102 على الرغم من تشابه أهداف برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، فإن إقامة روابط بينها يشكل تحديا . | Despite their similar objectives, establishing linkages between NAPs and PRSPs constitutes a challenge. |
أنت تعلم ، هذه الأشياء لديها روابط مع أشياء أخرى مع أوكسجين وهيدروجين و أشياء أخرى | You know, these things are all bonded to other things, with oxygens and hydrogens and whatever. |
إقامة اتصال مع السلطات المحلية. | Establishing contact with local authorities. |
وتقام روابط مع الوزارات والوكالات المكلفة بالتجارة والصناعة والزراعة، ومع السلطات المحلية. | Linkages are developed with the ministries and agencies responsible for trade, industry and agriculture, as well as with local authorities. |
تلك الذرة لديها روابط مع 3 ذرات هيدروجين و ذرة الكربون تلك | This guy has a bond with three hydrogens, and then this carbon right here. |
وهذه روابط ثنائي القطب القطبي فعلا مع أيونات الصوديوم أو الكلوريد مختلفة. | These are actually polar dipole bonds with the different sodium or chloride ions. |
8 ترحب كذلك بقيام المفوضية بإيفاد ممثلين إقليميين إلى مناطق دون إقليمية وإلى لجان إقليمية لإتاحة إقامة روابط عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية | 8. Further welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions to allow for closer working relations with States, international and regional organizations as well as with non governmental organizations |
ولهذا فإننا في اﻻتحاد الكاريبي نسعى إلى إقامة روابط تجارية واقتصادية أخرى مع جيراننا في منطقة أمريكا الﻻتينية ونتطلع إلى المشاركة في مبادرات للتعاون اﻻقتصادي في إطار اﻷمريكتين وأماكن أخرى. | That is why we in CARICOM are seeking to establish trading and other economic links with our neighbours in the Latin American region and are looking to participate in economic cooperation initiatives within the Americas and elsewhere. |
وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة. | To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems. |
كنت أنقر أكثر على روابط أصدقائي الليبراليين من روابط أصدقائي المحافظين. | I was clicking more on my liberal friends' links than on my conservative friends' links. |
مع عضوية في مئات الآلاف ، جمعية تطوير زنوج قارفي العالمية وجدت روابط أقوى مع المدن الأفريقية | With membership in the hundreds of thousands, Garvey's Universal Negro Improvement Association sought closer ties with African countries. |
وذكر أن الخبراء بحثوا مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات ترمي إلى دعم القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك عن طريق احتمال إقامة روابط مع سلاسل التوريد الدولية. | The experts had examined a set of policy recommendations to enhance the export competitiveness of SMEs, including through possible links to international supply chains. |
عمليات البحث ذات الصلة : إقامة روابط - إقامة روابط - إقامة روابط - إقامة روابط بين - إقامة روابط جديدة - إقامة روابط قوية - إقامة روابط أوثق - إقامة مع - إقامة مع - روابط مباشرة مع - روابط قوية مع - روابط قوية مع - روابط