ترجمة "إقامة روابط جديدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : جديدة - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : جديدة - ترجمة : روابط - ترجمة : روابط - ترجمة : روابط - ترجمة : إقامة روابط جديدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إقامة روابط مع السلاسل العالمية للاستثمارات (الاستثمار المباشر الأجنبي) | Different qualitative information (e.g. national quality standards, list of exporters, interest rates used in the selected sectors) can also be gathered. |
وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني. | Links were also envisaged with vocational training programmes. |
تصنع روابط جديدة، وهذا ما يحدث عندما نتعلم. | They're moving around making new connections, and that's what happens when we learn. |
)ب( إقامة روابط رسمية بين مؤتمر اﻷطراف (COPs) في اﻻتفاقيات وجمعية المشتركين. | (b) Formal links to be established between the Conferences of the Parties (COPs) of the Conventions, and the PA. |
وفي الوقت نفسه، تنشأ روابط جغرافية استراتيجية جديدة مع روسيا. | Simultaneously, new geostrategic ties are being forged with Russia. |
)ج( إقامة حكومة وفاق جديدة | (c) The installation of the new Government of concord |
كيف نقيم روابط جديدة للتضامن الشعبي من شأنها أن تساعد في اقامة أشكال جديدة للتعاون الدولي | How do we develop new linkages of people to people solidarity which will help build new forms of international cooperation? |
ھؤلاء إسلاميون يحاولون إقامة إمارات جديدة، | These are Islamists trying to create new Imaras. |
كما بحث موضوع اقامة روابط جديدة بين المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وأنشطة المفوضية. | New links between academic and research institutions and the activities of UNHCR were also explored. |
ولذلك، فإنها تميل أكثر من نظيراتها من البلدان المتقدمة إلى إقامة روابط مع مؤسسات محلية. | They thus have a greater propensity to establish linkages with local firms than their counterparts from developed countries. |
روابط | Links |
ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي. | It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported. |
وإذ يسلمون بأهمية إقامة روابط مباشرة في المجالين الجوي والبحري ومجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية فيما بين دول المنطقة، | Acknowledging the importance of developing direct air, sea and telecommunications links between the States of the zone |
استورد روابط | Not Deleted |
وتتطلب إقامة إطار من هذا القبيل مجموعات جديدة من المهارات. | Such a framework requires new sets of skills. |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting tele communication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
102 على الرغم من تشابه أهداف برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، فإن إقامة روابط بينها يشكل تحديا . | Despite their similar objectives, establishing linkages between NAPs and PRSPs constitutes a challenge. |
وستساهم الوحدة أيضا في تعزيز إقامة روابط أفضل مع مختلف البرامج في إطار المفوضية ورصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية. | The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results. |
وهذا يقول لنا أن نتعامل مع روابط فردية روابط فردية | This tells us that we're dealing with all single bonds. |
وقد تمت إقامة شراكات جديدة لمكافحة الفساد وتعزيز الحكومة منفتحة وشفافة. | New partnerships have been forged to combat corruption and promote government that is open and transparent. |
وباﻹضافة إلى تشكيل روابط تجارية ومالية جديدة، انضمت أيضا إلى وكاﻻت متعددة اﻷطراف أو قامت بتكييف مركزها داخلها. | In addition to forging new trade and finance links, they have also joined multilateral agencies or regularized their status therein. |
ومن ثم فإن من المهم أن تقيم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية روابط تجارية جديدة مع البلدان النامية. | It was therefore important that the countries in transition should establish new trade links with developing countries. |
وستعزز العلاقات مع الجهات المانحة غير التقليدية أيضا، خاصة في آسيا والشرق الأوسط، من أجل إقامة روابط على المدى المتوسط والطويل. | Relationships with non traditional donors, particularly in Asia and the Middle East, will also be cultivated to build ties for the medium and long term. |
ولاحظت خطة العمل أيضا دور القطاع الخاص المحلي في إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية، وكذلك الترابط بين الدوائر العامة والخاصة. | The action plan also noted the role of the domestic private sector in establishing ties with transnational corporations, as well as the interrelationship between the public and private spheres. |
وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة. | To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems. |
كنت أنقر أكثر على روابط أصدقائي الليبراليين من روابط أصدقائي المحافظين. | I was clicking more on my liberal friends' links than on my conservative friends' links. |
ولقد جلبت اﻻنتخابات، وﻻ سيما إقامة حكومة الوحدة الوطنية، روحا تعاونية جديدة. | The elections, and in particular the establishment of the Government of National Unity, he said, had brought about a new spirit of cooperation. |
ونحن نريد إقامة أشكال جديدة من التعاون تستجيــــب لتطلعــات واحتياجات جميع الدول. | We want to establish new forms of collaboration that would respond to the aspirations and the needs of all States. |
وقد ساعدت هذه اﻻتفاقات على إقامة مستويات جديدة من التعاون بين البلدين. | Those agreements have helped to establish new levels of cooperation between the two countries. |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting tele communication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
ينطوي تشجيع المساواة في فرص أعضاء مختلف المجموعات الضعيفة للوصول إلى سوق العمل والاستمرار فيه على إقامة روابط مع مختلف أجهزة المجتمع. | The fostering of equality of opportunities for access to and continuance in the world of work for members of the different vulnerable groups implies links with different organs of society. |
وستركز اﻷعمال التحضيرية للسنة على إقامة روابط فعالة مع الجهود المبذولة لتنفيذ اﻻستراتيجيات المتصلة بالفقر والواردة في اﻻتفاقات الدولية اﻷخيرة أو المتوقعة. | Preparations for the Year will concentrate on establishing effective links with efforts to implement poverty related strategies contained in recent and anticipated international agreements and reports. |
ولهذا السبب ندعوها إلى إقامة روابط أوثق من التعاون معنا وذلك بغية تشاطر بلداننا ﻷهداف أمريكا الوسطى وتحقيقها لها على نحو أسهل. | This is why we invite them to forge closer ties of cooperation with us so that Central America apos s goals can be shared and more easily attained by our countries. |
وﻻ يتطلب ذلك اﻷمر إنشاء منظمة جديدة يستغرق التفاوض بشأنها سنوات طويلة وتنطوي على إقامة بيروقراطية جديدة باهظة التكاليف. | This does not call for the establishment of a new organization, which would take years to negotiate and involve the setting up of a costly new bureaucracy. |
روابط المقالات مفهرسة هنا. | Links to the posts are indexed here. |
لديك روابط هيدروجينيه هنا | You have some hydrogen bonds there. |
وقدمت المنظمة الدعم أيضا للمبادلات التقنية في مسائل الصحة البيئية والعامة بتشجيعها على إقامة روابط بين ست من المدن الأوروبية وست مدن فلسطينية. | WHO also supported technical exchanges on environmental and public health issues by promoting linkages between six European and six Palestinian cities. |
وبخصوص ذلك، ستيسر الوحدة الخاصة إقامة روابط بين مراكز التبادل التكنولوجي في البلدان ذات الدخل المتوسط والكيانات المماثلة في البلدان الأفقر في الجنوب. | With regard to the latter, the Special Unit will facilitate the creation of linkages between technology exchange centres in middle income countries and similar entities in poorer countries in the South. |
كما يتابع الأونكتاد المشاريع التي يحتمل إقامة روابط تجارية بينها في فييت نام بتمويل أولي من شركة يونيليفر، وفي أثيوبيا، إذا توفر التمويل. | UNCTAD is also pursuing potential business linkages projects in Vietnam with initial funding from Unilever and in Ethiopia, subject to the availability of funding. |
وينبغي للجهات المانحة أن تستخدم الهياكل الوطنية القائمة بدلا من إقامة هياكل جديدة. | Donors should use existing national structures rather than set up new ones. |
وأود أن أعرض الخبرة التي اكتسبناها في إقامة بلد وخلق عملة مستقرة جديدة. | And I should like to offer the experience we have gained in starting up a country and in creating a new, stable currency. |
عمليات البحث ذات الصلة : إقامة روابط - إقامة روابط - إقامة روابط - إقامة روابط مع - إقامة روابط بين - إقامة روابط قوية - إقامة روابط أوثق - إقامة علاقات جديدة - إقامة اتصالات جديدة - إقامة شراكات جديدة - إقامة طرق جديدة