ترجمة "إقامة روابط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة روابط - ترجمة : إقامة - ترجمة : روابط - ترجمة : روابط - ترجمة : إقامة روابط - ترجمة : روابط - ترجمة : إقامة روابط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إقامة روابط مع السلاسل العالمية للاستثمارات (الاستثمار المباشر الأجنبي) | Different qualitative information (e.g. national quality standards, list of exporters, interest rates used in the selected sectors) can also be gathered. |
وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني. | Links were also envisaged with vocational training programmes. |
)ب( إقامة روابط رسمية بين مؤتمر اﻷطراف (COPs) في اﻻتفاقيات وجمعية المشتركين. | (b) Formal links to be established between the Conferences of the Parties (COPs) of the Conventions, and the PA. |
ولذلك، فإنها تميل أكثر من نظيراتها من البلدان المتقدمة إلى إقامة روابط مع مؤسسات محلية. | They thus have a greater propensity to establish linkages with local firms than their counterparts from developed countries. |
روابط | Links |
ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي. | It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported. |
وإذ يسلمون بأهمية إقامة روابط مباشرة في المجالين الجوي والبحري ومجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية فيما بين دول المنطقة، | Acknowledging the importance of developing direct air, sea and telecommunications links between the States of the zone |
استورد روابط | Not Deleted |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting tele communication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
102 على الرغم من تشابه أهداف برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، فإن إقامة روابط بينها يشكل تحديا . | Despite their similar objectives, establishing linkages between NAPs and PRSPs constitutes a challenge. |
وستساهم الوحدة أيضا في تعزيز إقامة روابط أفضل مع مختلف البرامج في إطار المفوضية ورصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية. | The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results. |
وهذا يقول لنا أن نتعامل مع روابط فردية روابط فردية | This tells us that we're dealing with all single bonds. |
وستعزز العلاقات مع الجهات المانحة غير التقليدية أيضا، خاصة في آسيا والشرق الأوسط، من أجل إقامة روابط على المدى المتوسط والطويل. | Relationships with non traditional donors, particularly in Asia and the Middle East, will also be cultivated to build ties for the medium and long term. |
ولاحظت خطة العمل أيضا دور القطاع الخاص المحلي في إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية، وكذلك الترابط بين الدوائر العامة والخاصة. | The action plan also noted the role of the domestic private sector in establishing ties with transnational corporations, as well as the interrelationship between the public and private spheres. |
وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة. | To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems. |
كنت أنقر أكثر على روابط أصدقائي الليبراليين من روابط أصدقائي المحافظين. | I was clicking more on my liberal friends' links than on my conservative friends' links. |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting tele communication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية | (iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries |
ينطوي تشجيع المساواة في فرص أعضاء مختلف المجموعات الضعيفة للوصول إلى سوق العمل والاستمرار فيه على إقامة روابط مع مختلف أجهزة المجتمع. | The fostering of equality of opportunities for access to and continuance in the world of work for members of the different vulnerable groups implies links with different organs of society. |
وستركز اﻷعمال التحضيرية للسنة على إقامة روابط فعالة مع الجهود المبذولة لتنفيذ اﻻستراتيجيات المتصلة بالفقر والواردة في اﻻتفاقات الدولية اﻷخيرة أو المتوقعة. | Preparations for the Year will concentrate on establishing effective links with efforts to implement poverty related strategies contained in recent and anticipated international agreements and reports. |
ولهذا السبب ندعوها إلى إقامة روابط أوثق من التعاون معنا وذلك بغية تشاطر بلداننا ﻷهداف أمريكا الوسطى وتحقيقها لها على نحو أسهل. | This is why we invite them to forge closer ties of cooperation with us so that Central America apos s goals can be shared and more easily attained by our countries. |
روابط المقالات مفهرسة هنا. | Links to the posts are indexed here. |
لديك روابط هيدروجينيه هنا | You have some hydrogen bonds there. |
وقدمت المنظمة الدعم أيضا للمبادلات التقنية في مسائل الصحة البيئية والعامة بتشجيعها على إقامة روابط بين ست من المدن الأوروبية وست مدن فلسطينية. | WHO also supported technical exchanges on environmental and public health issues by promoting linkages between six European and six Palestinian cities. |
وبخصوص ذلك، ستيسر الوحدة الخاصة إقامة روابط بين مراكز التبادل التكنولوجي في البلدان ذات الدخل المتوسط والكيانات المماثلة في البلدان الأفقر في الجنوب. | With regard to the latter, the Special Unit will facilitate the creation of linkages between technology exchange centres in middle income countries and similar entities in poorer countries in the South. |
كما يتابع الأونكتاد المشاريع التي يحتمل إقامة روابط تجارية بينها في فييت نام بتمويل أولي من شركة يونيليفر، وفي أثيوبيا، إذا توفر التمويل. | UNCTAD is also pursuing potential business linkages projects in Vietnam with initial funding from Unilever and in Ethiopia, subject to the availability of funding. |
13 تطلب إلى الأمين العام إقامة روابط أكثر منهجية مع الدول الأعضاء التي تقدم أصولا عسكرية للتصدي للكوارث الطبيعية بغية تحديد توافر هذه الأصول | 13. Requests the Secretary General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets |
13 تطلب إلى الأمين العام إقامة روابط أكثر منهجية مع الدول الأطراف التي تقدم أصولا عسكرية للاستجابة للكوارث الطبيعية بغية تحديد توافر هذه الأصول | Requests the Secretary General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets |
13 تطلب إلى الأمين العام إقامة روابط أكثر منهجية مع الدول الأعضاء التي تقدم أصولا عسكرية للتصدي للكوارث الطبيعية بغية تحديد توافر هذه الأصول | Requests the Secretary General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets |
ويجري إقامة روابط أقاليمية وثيقة في مجال مراقبــة السﻻئــف، وذلك عــن طريـق اتفاق يجري إعداده حاليا بين المجموعــة اﻷوروبيــة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. | Close interregional links in precursor control are envisaged via an agreement currently being prepared between the European Community and the Association of South East Asian Nations. |
حيث تحطم الانزيمات روابط السكر | Enzymes are breaking forth sugars. |
هناك روابط بين اليسار واليمين | links between left and right. |
واقترح آخرون تشجيع إقامة روابط فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وأيضا بين هذه المنظمات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى المعنية. | Others suggested that active linkages among regional fisheries management organizations be promoted as well as between those organizations and regional seas programmes and other relevant regional organizations. |
83 وعلى الصعيد الدولي، تملك لجنة حقوق الطفل القدرة على إقامة روابط أوثق بين متابعة الدورة الاستثنائية، والأهداف الإنمائية للألفية، وتقارير الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة. | At the international level, the Committee on the Rights of the Child has the potential to promote a closer linkage between follow up to the special session, the Millennium Development Goals and State Party reports to the Committee. |
١٥ وأشارت اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا أيضا إلى أن من جوانب البرنامج الهامة إقامة روابط نشطة مع غيره من البرامج العلمية الدولية ذات الصلة. | 15. SCAR further indicated that an important aspect of the programme will be the establishment of active links with other relevant international scientific programmes. |
وينبغي، بالمثل، إقامة روابط أقوى مع العمل البحثي الذي يجري اﻵن على صعيد المقار، وهي الروابط التي قد تستفيد ذاتها من الروابط اﻷقوى مع الممارسين الميدانيين. | Likewise, stronger links need to be made with the research work now being carried out at the headquarters level, which might also themselves benefit from stronger links with field practitioners. |
ويتوقع أن يساعد معهد الدراسات المتقدمة الذي بدأ عمله في اليابان، الجامعة على إقامة روابط عضوية مع الوسط العلمي الدولي المتعامل معها ومع المجتمع المثقف الياباني. | The launching of the Institute of Advanced Studies in Japan should help the University to develop organic links with its international scientific constituency and with the Japanese scholarly community. |
ولألمانيا روابط طويلة الأمد مع أفغانستان. | Germany has long standing ties with Afghanistan. |
أأحذف كل روابط المفتاح لهذا المفتاح | Delete all key connections for this key? |
وإضعاف روابط الصداقة القائمة بين الطائفتين. | Weakening the friendship ties existing between the two communities. |
كل ذرات الكربون ستكون 4 روابط | All the carbons are going to make 4 bonds. |
هل تملك روابط مع مشاهير لا. | Are you related to anyone famous? No. |
عمليات البحث ذات الصلة : إقامة روابط مع - إقامة روابط بين - إقامة روابط جديدة - إقامة روابط قوية - إقامة روابط أوثق