ترجمة "إقامة روابط بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : بين - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : روابط - ترجمة : روابط - ترجمة : روابط - ترجمة : إقامة روابط بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ب( إقامة روابط رسمية بين مؤتمر اﻷطراف (COPs) في اﻻتفاقيات وجمعية المشتركين.
(b) Formal links to be established between the Conferences of the Parties (COPs) of the Conventions, and the PA.
إقامة روابط مع السلاسل العالمية للاستثمارات (الاستثمار المباشر الأجنبي)
Different qualitative information (e.g. national quality standards, list of exporters, interest rates used in the selected sectors) can also be gathered.
وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني.
Links were also envisaged with vocational training programmes.
وإذ يسلمون بأهمية إقامة روابط مباشرة في المجالين الجوي والبحري ومجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية فيما بين دول المنطقة،
Acknowledging the importance of developing direct air, sea and telecommunications links between the States of the zone
هناك روابط بين اليسار واليمين
links between left and right.
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية
(iii) Assistance in establishing and promoting tele communication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وبخاصة فيما بين البلدان النامية
(iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية
(iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries
وإضعاف روابط الصداقة القائمة بين الطائفتين.
Weakening the friendship ties existing between the two communities.
ولاحظت خطة العمل أيضا دور القطاع الخاص المحلي في إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية، وكذلك الترابط بين الدوائر العامة والخاصة.
The action plan also noted the role of the domestic private sector in establishing ties with transnational corporations, as well as the interrelationship between the public and private spheres.
واقترح آخرون تشجيع إقامة روابط فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وأيضا بين هذه المنظمات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى المعنية.
Others suggested that active linkages among regional fisheries management organizations be promoted as well as between those organizations and regional seas programmes and other relevant regional organizations.
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية
(iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وبخاصة فيما بين البلدان النامية
(iii) Assistance in establishing and promoting tele communication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries
'3' المساعدة في إقامة وتعزيز روابط الاتصالات السلكية واللاسلكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي، وخاصة فيما بين البلدان النامية
(iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries
وقدمت المنظمة الدعم أيضا للمبادلات التقنية في مسائل الصحة البيئية والعامة بتشجيعها على إقامة روابط بين ست من المدن الأوروبية وست مدن فلسطينية.
WHO also supported technical exchanges on environmental and public health issues by promoting linkages between six European and six Palestinian cities.
وبخصوص ذلك، ستيسر الوحدة الخاصة إقامة روابط بين مراكز التبادل التكنولوجي في البلدان ذات الدخل المتوسط والكيانات المماثلة في البلدان الأفقر في الجنوب.
With regard to the latter, the Special Unit will facilitate the creation of linkages between technology exchange centres in middle income countries and similar entities in poorer countries in the South.
ولذلك، فإنها تميل أكثر من نظيراتها من البلدان المتقدمة إلى إقامة روابط مع مؤسسات محلية.
They thus have a greater propensity to establish linkages with local firms than their counterparts from developed countries.
ويجري إقامة روابط أقاليمية وثيقة في مجال مراقبــة السﻻئــف، وذلك عــن طريـق اتفاق يجري إعداده حاليا بين المجموعــة اﻷوروبيــة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
Close interregional links in precursor control are envisaged via an agreement currently being prepared between the European Community and the Association of South East Asian Nations.
وهناك روابط قوية بين إيذاء الشباب وارتكابهم الأفعال الإجرامية.
There are strong links between youth victimization and offending.
)ج( إيجاد روابط صحيحة بين تصنيف الوظائف والتطوير المهني.
(c) Development of the proper linkages between job classification and career development.
83 وعلى الصعيد الدولي، تملك لجنة حقوق الطفل القدرة على إقامة روابط أوثق بين متابعة الدورة الاستثنائية، والأهداف الإنمائية للألفية، وتقارير الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة.
At the international level, the Committee on the Rights of the Child has the potential to promote a closer linkage between follow up to the special session, the Millennium Development Goals and State Party reports to the Committee.
ولكننا نعرف أن أكواننا متحدة هناك روابط بين اليسار واليمين
We know our universes are united though links between left and right.
١٤ وتوجد روابط قوية بين جنس الفرد، والفقر، والسكان، والبيئة.
41. There are strong links among gender, poverty, population and the environment.
وقال إن اليونيدو قامت في تنـزانيا بدور محوري وإيجابي للغاية في هذا الصدد، بتوفير التدريب والدعم المالي للنساء والشباب، والمساعدة على إقامة روابط بين المحافل المحلية والدولية.
In Tanzania, UNIDO had played a very positive and pivotal role in that regard, providing training and financial support for women and young people, and helping to forge links between local and international forums.
روابط
Links
ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي.
It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported.
وينجح بعضها في خلق روابط قوية، بينما لا ينتج بعضها الآخر سوى روابط ضعيفة، والفارق هنا يشبه الفارق بين الصداقات والمعارف.
Some create strong ties, while others produce weak ties. Think of the difference between friendships and acquaintances.
إن فكرتنا من التنقل هي محاولة لوضع روابط بين جميع الأنظمة.
Our idea of mobility is trying to make the connections between all the systems.
)د( اﻻضطﻻع بتحليﻻت للبحوث والسياسات المتعلقة بسبل وسائل إقامة روابط أوثق بين أنشطة البحث والتطوير، والقطاع اﻻنتاجي، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى اقتصاد السوق
(d) Undertake research and policy analysis on ways and means of establishing closer linkages between research and development activities and the productive sector, particularly in developing countries and countries in transition to a market economy
استورد روابط
Not Deleted
إن الاتفاقيات الثنائية تشكل الأساس الذي تنبني عليه روابط الصداقة بين الدول.
Bilateral agreements form the basis of enhanced ties of friendship between countries.
ويضمن تحديثها وحوسبتها تحسين الخدمات وإنشاء روابط أفضل بين المعهد والأوساط العلمية.
Its modernization and computerization guarantees improved services and generates better links between the Institute and the scientific community.
كما بحث موضوع اقامة روابط جديدة بين المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وأنشطة المفوضية.
New links between academic and research institutions and the activities of UNHCR were also explored.
ورواندا هي جارة بوروندي وهناك روابط دم تربط بين شعبها وشعب بوروندي.
Rwanda is a neighbour of Burundi and its people are closely linked to the people of Burundi by ties of blood.
102 على الرغم من تشابه أهداف برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، فإن إقامة روابط بينها يشكل تحديا .
Despite their similar objectives, establishing linkages between NAPs and PRSPs constitutes a challenge.
وستساهم الوحدة أيضا في تعزيز إقامة روابط أفضل مع مختلف البرامج في إطار المفوضية ورصد الآثار والنتائج بمزيد من الفعالية.
The unit will also contribute to the promotion of better linkages between the various programmes within the Office and to the more effective monitoring of impact and results.
وهذا يقول لنا أن نتعامل مع روابط فردية روابط فردية
This tells us that we're dealing with all single bonds.
إقامة علاقات بين نساء الشعوب الأصلية
Networking indigenous women
ومن المرجح أن يساعد أيضا في خلق روابط دائمة بين الشعوب والكيانات الاقتصادية.
It would likely create lasting ties between people and economies.
فضلا عن ذلك فإن روابط الاستثمار المستدامة بين صغار المزارعين والقطاع الخاص مطلوبة.
Moreover, sustainable investment linkages between smallholder farmers and the private sector are needed.
ونحن معرف أن عمليات الإنزال هذه خلقت روابط فريدة من نوعها بين القارتين.
And we know that those landings created a unique bond between our continents.
إلا أن ساركوزي يميل أيضا إلى إنشاء روابط مؤسسية قوية بين الرئاسة والبرلمان.
But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament.
أردت صنع ب عد ثالث للإدراك، صانع ا روابط بين الكلمة والصورة للمشاهد، وضح الحلبي.
I wanted to make a third level of perception, making connections between word and image to the viewer, explained Al Halabi.
واستحدث اﻷوروبيون بالتدريج نظريات عن وجود روابط بيولوجية بين الشكل والثقافة quot )٤(.
Gradually, Europeans developed theories about biological links between appearance and culture. quot
(ب) أن تشج ع على إقامة روابط بين الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالأيدز وفيروسه والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات من أجل التقليل من انتشار الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات
(b) To encourage linkages between national HIV AIDS strategies and national drug control strategies to reduce the spread of HIV AIDS and other blood borne diseases in the context of drug abuse

 

عمليات البحث ذات الصلة : إقامة روابط - إقامة روابط - إقامة روابط - إقامة روابط مع - إقامة روابط جديدة - إقامة روابط قوية - إقامة روابط أوثق - روابط قوية بين - روابط قوية بين - روابط وثيقة بين - إقامة اتصال بين