ترجمة "أيضا فيما يتعلق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أيضا - ترجمة : يتعلق - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا فيما يتعلق - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Also Either Also Else Later Thinking Other Talk Regarding Comes Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وحدثت أيضا تطورات عديدة فيما يتعلق بتنفيذ القوانين.
There have also been many developments in law implementation.
وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بالحالة في لبنان.
The same was true with regard to the situation in Lebanon.
2 توصي أيضا، فيما يتعلق بتنسيق الممارسات، بما يلي
2. Also recommends, with regard to the harmonization of practices, that
وكان التقدم متفاوتا أيضا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
Progress has also been disproportionate in relation to the Goals.
ومخاوف بلدي كبيرة أيضا فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
My country's fears are also great with regard to weapons of mass destruction.
كما تغيرت الاستراتيجية فيما يتعلق بالممالك الس ن ية في الخليج أيضا.
The strategy with respect to the Gulf s Sunni monarchies has also changed.
ويعط ى صاحب العمل أيضا حقوقا وواجبات فيما يتعلق بتعيين العامل.
The employer is also given rights and duties in terms of worker job placement.
فالإصلاح أمر م لح أيضا فيما يتعلق بنظام حقوق الإنسان الحالي.
Reform is also urgent in regard to the existing human rights system.
لقد أحرزت كوبا أيضا التقدم الكبير فيما يتعلق بالأهداف الأخرى.
Cuba has made significant progress on the other targets, too.
بيد أنه أثيرت أيضا شكوك فيما يتعلق بهذا اﻻقتراح اﻷخير.
However, doubts were also raised with respect to the latter proposal.
الحالة فيما يتعلق بهايتي )انظر أيضا S 22110 Add.39(
The situation concerning Haiti (see also S 22110 Add.39)
وسيتولى أيضا مهمة اﻻستعراض والبت فيما يتعلق بتخطيط البرنامج وتنفيذه.
It will also review and decide upon the planning and execution of the programme.
وكوستاريكا تتعلق بهذا الطموح فيما يتعلق بأمريكا الوسطى برمتها أيضا.
Costa Rica cherishes this aspiration for all of Central America as well.
ولدينا أيضا أزمة إدارية صغيرة فيما يتعلق بتعيين أمين عام جديد.
We also have a small management crisis regarding a new Secretary General.
وتوفر لهم أيضا الإرشاد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
HIV AIDS counselling has also been provided.
وتركة المحكمة فيما يتعلق بتعزيز الجهاز القضائي الرواندي تتطلب أيضا الاهتمام.
The legacy of the Tribunal with respect to strengthening the Rwandan judiciary also requires attention.
31 وأعرب أيضا عن القلق فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة في الفقرة.
Concern was also expressed with regard to the terminology used in the paragraph.
وسيتولى الرئيس أيضا المسؤولية فيما يتعلق بإدارة برامج استمرار الأنشطة التجارية.
The Chief will also be responsible for managing business continuity programmes.
وتعكف المحكمة أيضا على تقييم احتياجاتها فيما يتعلق بالتحقيقات في دارفور.
The Court is also evaluating its needs in connection with the investigation in Darfur.
وتحقق أيضا استثمار سياسي ومالي كبير فيما يتعلق بعملية التدمير ككل.
A substantial political and financial investment has been made in the overall destruction process.
ويتزايد أيضا دور العمليات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالسلم واﻷمن.
The role of multilateral processes and institutions for peace and security is also increasing.
وطلبت أيضا استفسارات فيما يتعلق بتطبيق المادة ٥٨٢ من قانون العقوبات.
Clarifications were also requested in connection with the application of article 582 of the Penal Code.
ووافقت اللجنة أيضا على توخي المرونة فيما يتعلق بالجدول الزمني لعملها.
The Standing Committee also agreed to maintain a flexible schedule of work.
وستتواصل أيضا المشاورات فيما يتعلق بمشاريع برامج العمل والخطط المتوسطة اﻷجل.
Consultations with respect to draft work programmes and medium term plans would also continue.
وستستمر أيضا المشاورات فيما يتعلق بمشاريع برامج العمل والخطط المتوسطة اﻷجل.
Consultations with respect to draft work programmes and medium term plans would also continue.
ومن المقترح أيضا إنشاء باب في الميزانية فيما يتعلق بشعبة اﻹدارة.
It is also proposed that a budget section be established in the Division of Administration.
ولها أيضا أولويات واستراتيجيات واستجابات متنوعة فيما يتعلق بكيفية التصدي لهذه التحديات.
They have also diverse priorities and strategies and responses as to how to address them.
وكانت هذه أيضا هي الممارسات الإسرائيلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
Those were also Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people.
وق د م أيضا عرض لاستخدام الساتل النيجري Sat 1 فيما يتعلق بالأخطار الطبيعية.
The use of Nigeria Sat 1 for natural risks was presented.
وطلب تقديم إيضاح أيضا فيما يتعلق بالعبارة quot نظم اﻷمن اﻻقليمي quot .
Clarification was also sought with regard to the term quot regional security systems quot .
ويبين التقرير أيضا الممارسة الحالية فيما يتعلق بالتدابير الخارجية ويتضمن مقترحات لﻹصﻻح.
The report also outlines current practice with regard to external action and contains proposals for reform.
46 وفي دول أخرى، حيث لا تفرض رسوما فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، لا ت دفع رسوم أيضا فيما يتعلق بقرارات التحكيم الداخلية.
In other States, in which no fee was payable in respect of recognition and enforcement of a foreign arbitral award, no fee was payable in respect of a domestic arbitral award either.
ونرحب أيضا بالحوار المباشر الذي أنشئ بين بلغراد وبرستينا فيما يتعلق بالأمور العملية.
We also welcome the direct dialogue established between Belgrade and Pristina on practical matters.
ويساعد المكتب وكيل الأمين العام أيضا بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية.
The Office also assists the Under Secretary General in his or her capacity as the programme manager of the Development Account.
23 4 وقد طرح النمو السريع للمفوضية أيضا تحديات جسيمة فيما يتعلق بإدارتها.
23.4 The rapid growth of the Office has also posed serious challenges for its management.
وتؤدي الدائرة أيضا عددا من المهام الإضافية فيما يتعلق بالأنشطة الخارجة عن الميزانية.
The Service also performs a number of additional functions with respect to extrabudgetary activities.
وتخضع الحكومات أيضا لضغوط فيما يتعلق بإدارة مواردها الحالية بطريقة أرشد ووتيرة أسرع.
Governments are also equally under pressure to manage their existing resources more judiciously and expeditiously.
كما أنه يوفر أيضا التوجيه فيما يتعلق بالعلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
It also provides guidance for the relationship between the United Nations and regional organizations.
(د) تسير النيابة العامة أيضا على نفس المبادئ فيما يتعلق بجلسات الاستماع والعمل.
(d) The Public Prosecutor's Office would also be involved in hearings and related work, on the basis of the same criteria.
ويجري العمل أيضا فيما يتعلق بإجراءات إدماج وربط اﻷولويات الوطنية والدعم الدولي)٥١(.
The procedures of integrating and linking national priorities and international support are being worked out as well.
ولربما كان باﻹمكان أيضا أن تكون الوثيقة أكثر دقة فيما يتعلق بالمسائل الحرجة.
The document could also be more pointed in terms of critical issues.
وفي هذا الصدد، سوف يولى اﻻهتمام أيضا لتحسين إقامة العدل فيما يتعلق باﻷحداث.
In this context, attention will also be given to the improvement of the administration of juvenile justice.
وقدمت اقتراحات أيضا فيما يتعلق باﻷنشطة التي يمكن أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
Proposals were also made as to the activities that could be undertaken by the United Nations.
ويبدو أن هناك أيضا ما يبرر التفاؤل الحذر فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
Cautious optimism also seems to be justified in regard to the implementation of the Programme of Action.
وهذا ينبغي أن يكون مثاﻻ لنا بوصفنا حكومات فيما يتعلق بأمور أخرى أيضا.
This should serve as an example for us as Governments with regard to other matters as well.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فيما يتعلق أيضا - فيما يتعلق أيضا - أيضا فيما يتعلق ب - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - فيما يتعلق - دعم فيما يتعلق - فيما يتعلق التي - خاصة فيما يتعلق - المشورة فيما يتعلق - خاصة فيما يتعلق