ترجمة "أهمية بالغة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أهمية - ترجمة : أهمية بالغة - ترجمة : أهمية - ترجمة : أهمية بالغة - ترجمة : أهمية بالغة - ترجمة : أهمية بالغة - ترجمة : أهمية بالغة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وثانيا، يشكل سعر الصرف أهمية بالغة.
Second, the exchange rate is vitally important.
والعمل الدولي أيضا يشكل أهمية بالغة.
International action is also crucial.
وتقوية النظام القضائي ذات أهمية بالغة.
Strengthening the judiciary is paramount.
ومع هذا فإن المساعدات تشكل أهمية بالغة.
Still, aid is critical.
ففكرة التمكين ذات أهمية بالغة هنا أيضا.
Empowerment is very relevant here as well.
لا بد أنه موضوع له أهمية بالغة
It's a most interesting affair.
وتشكل الصناعات التحويلية أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية.
For developing countries, the manufacturing imperative is nothing less than vital.
ولذلك نولي أهمية بالغة لبرنامج الوكالة للتعاون الفني.
We therefore attach great importance to the Agency's technical cooperation programme.
وستكون لها أهمية بالغة في توجيه اﻷنشطة المقبلة.
They will be of paramount importance in guiding future activities.
وفي عالم اليوم، تكتسي قضية التجارة أهمية بالغة.
In today apos s world, the issue of trade is of paramount importance.
تولي مملكة كمبوديا أهمية بالغة لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
The Kingdom of Cambodia attaches great importance to the problem of land mines.
فثمة أهمية بالغة لمنح فترات أطول لﻹذن المالي.
The granting of longer periods of financial authorization is extremely important.
فهذا الموضوع له أهمية بالغة للمجتمع الدولي بأسره.
This subject is of extreme importance to the entire international community.
ولهذا السبب فإن لتدابير بناء الثقة أهمية بالغة.
For this reason confidence building measures are very important.
لا شك أن ما يفعله الجيش يشكل أهمية بالغة.
Of course, what the army does is hugely important.
لا شك أن الاقتصاد السياسي يظل يشكل أهمية بالغة.
Political economy undoubtedly remains important.
وهنا يشكل فهم الفرص على مستوى المدن أهمية بالغة.
This is where understanding opportunities at a city level is vital.
تشكل هذه الفكرة أهمية بالغة في مجال السياسات التجارية.
This idea matters a lot in trade policy.
وفي هذا السياق، يشكل تقرير فان رومبوي أهمية بالغة.
In this context, Van Rompuy s report is crucial.
ولتطوير إمكانيات المنظمة وقدرتها على العمل الوقائي أهمية بالغة.
It is vital to develop the Organization's capability and capacity for preventive action.
إن لهذه السنة، 2005، أهمية بالغة لمؤتمر نزع السلاح.
This year, the year 2005, is of particular importance to the CD.
إن للتواصل بين اﻻغاثة وإعادة التأهيل والتنمية أهمية بالغة.
The development relief and rehabilitation development continuum is of cardinal importance.
ولسوف تكون هذه الخصائص ذات أهمية بالغة في المستقبل.
These attributes will be of primary importance in the future.
وعلى هذا فإن هوية رئيس الاتحاد الأوروبي تشكل أهمية بالغة.
So who the EU president will be matters a lot.
إن التنمية بكل أشكالها تكتسي أهمية وطنية بالغة بالنسبة لنا.
Development in all its forms is of paramount national importance to us.
وفي هذا الصدد فإن دور القطاع الخاص له أهمية بالغة.
In this respect, the role of the private sector is very important.
والتزام الدول اﻷعضاء بتوفير مصادر مالية كافية له أهمية بالغة.
The commitment of Member States to ensuring adequate financial resources is of extreme importance.
لذلك نعلق أهمية بالغة على شعارات quot خطة التنمية quot .
We therefore attach high priority to the themes of the quot Agenda for Development quot .
وغني عن القول إن مبدأ تبادل المنفعة سوف يشكل أهمية بالغة.
Needless to say, reciprocity will be necessary.
وأخيرا، يبدو أن سياسات سوق العمالة المرنة تشكل أيضا أهمية بالغة.
Finally, flexible labor market policies seem to be important, too.
إن هذه التساؤلات تشكل أهمية بالغة بالنسبة لمستقبل العملة الأوروبية المشتركة.
These questions are vital for the future of the common European currency.
ويشكل اكتساب فهم أفضل للارتباطات المالية بين البلدان أهمية بالغة أيضا.
Gaining a better appreciation of the financial linkages between countries is also important.
ولا يزال هذا الارتباط يشكل أهمية بالغة للحفاظ على قيمنا وأمننا.
That bond remains vital for the preservation of our values and our security.
وتمثل عديد من الجزيئات المعقدة الكبيرة أهمية بالغة في الكائنات الحية.
Many complex multi functional group molecules are important in living organisms.
وبناء على هذه الخلفية، تكتسي تنمية منشآت القطاع الخاص أهمية بالغة.
Against this background, private sector enterprise development is crucial.
11 وبناء القدرات المؤسسية ذو أهمية بالغة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
Institutional capacity building is of critical importance to small island developing States.
6 ويكتسي التعاون الفعال مع الأمم المتحدة أهمية بالغة بالنسبة للمحكمة.
Effective cooperation with the United Nations is particularly important to the Court.
إن لبحر قزوين وموارده أهمية حيوية بالغة لكل الدول المشاطئة له.
The Caspian Sea and its resources are of vital importance to all the States bordering on it.
وفي هذا السياق تكتسي مسألة تدبير موارد جديدة وإضافية أهمية بالغة.
In this context, the question of new and additional resources is of crucial importance.
ويشكل دعم حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأفريقي أهمية بالغة في هذا الصدد.
The support of NATO and the African Union are important.
إن التصدي لهذه القضايا يشكل أهمية بالغة لمنح أهداف التنمية الفرصة للنجاح.
Addressing these issues is vital for development objectives to have any chance to succeed.
ولهذا السبب فإن أسلوب قيادة رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي يشكل أهمية بالغة.
That is why the Fed chairman s leadership style is so important.
كل هذه العوامل منحت جبل طارق أهمية عسكرية بالغة على مدار قرون.
These factors have given it an enormous military significance over the centuries.
إن تدابير نزع السلاح الدولي لا شك في أنها ذات أهمية بالغة.
International disarmament measures are unquestionably of vital importance.
ومما له أهمية بالغة أن تلتزم الدول الأطراف جميعها التزاما تاما بالمعاهدة.
It is of crucial importance that all States Parties fully comply with it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عملية بالغة - أضرار بالغة - بجروح بالغة - استراتيجية بالغة - مشاكل بالغة - خلية بالغة - السيطرة بالغة - قضية بالغة - رسالة بالغة - بالغة الدقة