ترجمة "أن نكون منصفين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أن نكون منصفين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Fair Unfair True Honest Careful Able Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وحتى نكون منصفين
And to be fair, you know, that could be true.
ولكي نكون منصفين، فهناك استثناءات لهذا الموقف.
To be fair, there have been exceptions to this stance.
يتعين علينا أن نكون منصفين في الحكم على نظام بوتن .
One should be fair to Putin s regime.
ولكي نكون منصفين، فهناك إدراك متزايد في بعض البلدان للحاجة إلى التغيير.
To be fair, there is a growing recognition in some countries of the need for change.
ولكن لكي نكون منصفين فإن هذه الفلسفة الوجودية لم تكن حكرا على اليمين.
To be fair, such an existential philosophy was not the right s monopoly.
ولكي نكون منصفين فلابد وأن نعترف بأن قادة العالم قد استجابوا لهذه التحدي.
To be fair, world leaders have responded.
ولكي نكون منصفين، كنت بحاجة ماسة للاهتمام والمساعدة، وبدأت أخبره عن الصوت الغريب.
And to be fair, I was desperate for interest and help, and I began to tell him about my strange commentator.
ولكي نكون منصفين فلابد وأن ن ـق ر بأنه يستحق شكلا من أشكال الاعتراف بحماسته وثبات عزمه.
However, the contrast between this year s Nobel winners could not be sharper. The IPCC engages in meticulous research where facts rule over everything else.
لكن لكي نكون منصفين, هو يعيش في مرتفع وسط المحيط الأطلسي, لذا كان من الصعب جدا العثور عليه.
But to be fair, it lives in the deep waters of the Mid Atlantic Ridge, so it was a lot harder to find.
وأنهم غير منصفين ولئيمين
And they're unfair and mean.
وأنا ودغلس لدينا سجل موثق جيدا من الاختلاف ولكن لكي نكون منصفين لـ دوغلس ولـ آن ماري ولـ بيتر، الملحدون
Daniel here was a last minute replacement for Douglas Murray who had to pull out, and Douglas and I have very well documented differences, but to be fair to Douglas, as to be fair to Anne Marie, and to Peter, atheists.
وهكذا، لكي نكون منصفين، دعونا لا نسأل إذا كان بوسع الأمم المتحدة أن تفعل أكثر من ذلك، ولكن ما الذي يمكننا أن نفعله للأمم المتحدة أكثر من ذلك.
So, to be fair, let us ask not if the United Nations can do more, but rather what more we can do for the United Nations.
لذلك، لكي نكون منصفين و لنغيير وجهة نظرنا، علينا أن نأخذ في الحسبان مجموعة أخرى من البيانات، ومجموعة البيانات تلك هي الناتج المحلي الإجمالي، أو عائدات البلاد.
So, to be fair and to alter our perspective, we have to bring in another data set, and that data set is GDP, or the country's earnings.
ولكي نكون منصفين فمن الواجب أن نعترف بأن الحكومات المصرية المتعاقبة ــ أولا تحت قيادة المجلس الأعلى للقوات المسلحة، والآن في ظل الإخوان المسلمين ــ أدركت هذه التحديات.
To be fair, governments first under the Supreme Council of the Armed Forces and now under the Muslim Brotherhood have recognized the challenges.
ذلك أن حجم المجلس وتشكيله الحالي ﻻ يمكن أن يعدا بأي مقياس منصفين.
The present size and composition of the Council cannot be deemed by any yardstick to be equitable now.
انتم ايها الرجال غير منصفين لايكرمان انا اشعر بالاسف تجاهه
You guys ain t bein fair to Ackerman. I feel sorry for him.
لذا فإنه أمر لا معنى له.. أن الناس يتصرفون بلا إنصاف وأنهم غير منصفين ولئيمين
So it's without meaning to... that people act unfairly, and they're unfair and mean.
نستطيع أن نكون أفضل نستطيع أن نكون أفضل بكثير.
We can be more, we can be much more.
يريدون أن نكون في الأسفل يريدون أن نكون في الأعلى
They want us to make a move, not make a move. They want us to be on bottom, be on top.
هناك نحن أحرار بأن نكون ما نريد أن نكون.
In the club we are free to be who we are.
أم أنها ما نريد أن نكون عليه، أو ماينبغي أن نكون عليه
Or who we really want to be, or should be?
نريد أن نكون كالامارات
We want to be like the UAE
نريد أن نكون شركاء.
We want to be partners.
ينبغي أن نكون متسقين.
We should be consistent.
نحتاج أن نكون واقعيين.
We need to be realistic.
قدرنا أن نكون معا
We were meant to be.
نيتنا أن نكون سلام
Our intention is to be peace.
يجب أن نكون متماسكين
We've got to be brave.
يجب أن نكون (فيليب).
We have to be, Phillip.
يجب أن نكون لطفـاء
We have to be gentle.
لا أن نكون خاملين.
not to be idle.
أريد أن نكون سريعون
I want to give quick upon before even we discuss the rest.
يجب أن نكون مستعدين.
We must be ready.
علينا أن نكون حذرين.
We have to be careful, though.
ولكي نكون منصفين، فإن بعض ما قامت به الهيئة التنيظيمة التحوطية منطقي ــ بما في ذلك تعديل تقييم المخاطر مع الوضع في الاعتبار الخسائر الناجمة عن تكاليف سلوك المستقبل (بمعنى أن العقوبات المترتبة على مخالفة القانون سوف تكون كبيرة).
To be fair, some of what the PRA did makes sense including adjusting risk weights and taking into consideration losses from future conduct costs (translation penalties for breaking the law will be substantial).
وهذا بسبب اعتقادنا بأنه علينا أن نكون ناجحين, عندها نكون سعداء.
And that's because we think we have to be successful, then we'll be happier.
ولذلك أبدأ بقولي علينا أن نكون متفائلين فيما نفعل، وعلينا أن نكون مواطنين نشطين
So that's why I began by saying, be optimistic in what you do, but be an active citizen.
لنرقص ، قبل أن ، قبل أن نكون...
Let's dance, before I.... Before we....
إننا نعيش في عالم يشترط علينا أن ننسب إلى قبيلة، أن نكون منتمين، أن نكون قوميين.
We live in a world, where we have been conditioned to be tribal, to be nativist, to be nationalist.
أنه ليس من السىء أن لا نكون أحباء لكن لا يمكننا حتى أن نكون أصدقاء
It's not bad that we can't be lovers. But can't we even be friends.
ثالثا، يجب أن نكون حازمين.
Thirdly, we must be firm.
نعم، يمكننا أن نكون أبطالا
Yes, we can be heroes
أن نكون صادقين واثق! مفهوم
Be honest and confident! Understood?
قلت لي أن نكون صادقين.
You told me to be honest.
مصلحتهم أن نكون جميعا بلهاء !
It is in their interest that all of us are idiots.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أن نكون - أن نكون واقعيين - أن نكون عمليين - أن نكون متفائلين - أن نكون حذرين - أن نكون متسامحين - أن نكون صادقين - يجب أن نكون متحدين - أن نكون حذرين حول - يجب أن نكون حذرين - يمكن أن نكون متحدين - نهدف إلى أن نكون - يجب أن نكون ممتنين - يجب أن نكون حذرين