ترجمة "أمر دفع المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا أمر من المحكمة. | It's a court order. |
كيف تجاهلت أمر استدعاء المحكمة | How did you manage to get out of the summons? |
وهو يقد م نسخة من أمر إفراج صادر في قضية أخرى، عن المحكمة نفسها، بعد ثلاثة أيام من الحكم الذي ر ف ض فيه دفع صاحب البلاغ ببطلان الأدلة. | He submits a copy of a release order in another case, issued by the same court, three days after the order dismissing the author's demurrer to evidence. |
وأمرت المحكمة أيضا بإرجاء أمر الترحيل (قرار المحكمة الجزئية في القضية رقم 375 2000). | The court also suspended the deportation order (decision of the court of first instance, case No. |
وراعت تلك المناقشة مختلف الطرق التي يمكن بها دفع رواتب قضاة المحكمة. | This discussion took into account the various methods by which the judges of the Tribunal might be paid. |
وطعنت وزارة الداخلية في أمر المحكمة، ولكن المحكمة أيدت قرارها في 5 تموز يوليه 2004. | The Ministry of the Interior appealed against this order, but the Court upheld it in a decision of 5 July 2004. |
هو الآن أمر المحكمة أن الجملة يتم تنفيذ هذا اليوم. | It is now the order of the court that the sentence be carried out this day. |
ويجوز للمحكمة أن ترفض إصدار أمر الإعالة أو أن تخفض المبلغ إلى أقل من نصف الأجر الشهري الأدنى، أو أن ت نهي دفع نفقات الإعالة إذا أصبح الوالد الذي صدر أمر دفع النفقة بحقه عاجزا عن العمل، أو إذا أصبح للطفل دخل كاف أو لأي سبب وجيه آخر تتحقق منه المحكمة أو يصبح واضحا. | A court may refuse to order support or may reduce the amount to less than half of the minimum monthly wage or terminate payment of support if a parent ordered to pay the support is incapacitated for work, or a child has sufficient income, or other good reasons as established by the court become evident. |
ويؤكد المحامي أنه كان ينبغي للمحاكم ومجلس الملكة، نظرا ﻷنهم رأوا أن أمر دفع التأمين انتهك فعﻻ حق الشركة في اللجوء الى المحكمة، أن يلغوا هذا اﻷمر وأن يمنحوا تعويضا . | Counsel argues that, since the Courts and the Privy Council were of the opinion that the security order did indeed violate the company apos s right of access to court, they should have revoked the order and awarded compensation. |
ومهما يكن من أمر، ينبغي لتنفيذ الحكم ان يخضع لمراقبة المحكمة. | In any event, the enforcement of a sentence should be subject to the supervision of the Court. |
أنه أمر من هذه المحكمة و مهما كانت المحاكمة ، سترضى قيصر | It is so ordered by this court. The trial has ended. Caesar is satisfied. |
وهو أمر بالغ الصعوبة ما دام لا أحد في أوروبا يرغب في دفع فواتير اليونان. | That is tough when, in Europe, nobody wants to pay Greece s bills. |
ولم تترك أي نسخ من الملف في المحكمة، وهذا أمر غير عادي. | There were no copies of the file left at the court, which is exceptional. |
ربما في غضون ساعتين إن كنا محظوظين في فيفري 2012 رفضت المحكمة العليا الطعن أي دت المحكمة عقوبة السجن و دفع أضرار بقيمة 6.6 مليون دولار | Maybe in 2 hours. |
وفي ٩١ تشرين اﻷول أكتوبر ٩٨٩١، أمر رئيس المحكمة بإقفال باب التحقيق التمهيدي. | On 19 October 1989, the President of the Tribunal ordered the closure of the preliminary inquiry. |
ولدى مثوله أمام المحكمة لأول مرة في 18 نيسان أبريل، دفع ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه. | At his initial appearance on 18 April, he entered a plea of not guilty to all charges. |
(ب) أمر من المحكمة باتخاذ تدابير إضافية تنطبق عند البدء ما لم تقر ر المحكمة الحد من ضرورة الإشعار أو الاستغناء عنه. | (b) A court order for additional measures applicable on commencement, unless the court limits or dispenses with the need to provide notice. |
وارتأت المحكمة أن تعيين المدعى عليه لمحك مه جاء متأخرا بحيث أنه وفقا للمادة 1035(4) من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية، انتقل إلى المحكمة أمر تعيين المحك م إلى المحكمة. | The Court held that the respondent's designation was late so that, under 1035 (4) ZPO, the right to appoint the arbitrator had been transferred to the Court. |
وخلصت المحكمة العليا في كندا إلى أن تعريف الزوج لأغراض دفع معاش الباقي على قيد الحياة مطابق للدستور. | The Supreme Court of Canada found that the definition of spouse for the purposes of the survivor's pension was constitutionally valid. |
19 وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي دفع منذ وقت قريب متأخراته في ميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. | The Russian Federation had recently paid its arrears to the International Tribunal for the former Yugoslavia. |
ولدى مثوله لاحقا لأول مرة أمام المحكمة يوم 15 نيسان أبريل، دفع ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه. | At his further initial appearance on 15 April, he pleaded not guilty to all counts. |
ولدى مثوله لاحقا لأول مرة أمام المحكمة يوم 5 أيار مايو، دفع ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه. | At a further initial appearance on 5 May, the accused pleaded not guilty to all counts. |
وحدد رئيس المحكمة في أمر آخر المواعيد الزمنية للمرافعات الكتابية الﻻحقة في موضوع الدعوى. | In a further Order, the President of the Court fixed time limits for the subsequent written procedure on the merits. |
إلا أن قرار لويس مورينو أوكامبو ، مدعي المحكمة الجنائية الدولية، بتقديم طلب لاستصدرا أمر بالقبض على البشير لهو أمر محير لثلاثة أسباب. | Nevertheless, the decision of Luis Moreno Ocampo, the Prosecutor of the International Criminal Court, to request an arrest warrant against al Bashir is puzzling, for three reasons. |
وزيادة عبء العمل الذي تتحمله المحكمة تطلب من المحكمة وقلمها استخدام عدد من الوسائل ﻻستيعاب التكاليف، وهو أمر ﻻ يمكن أن يستمر دون تعرض كفاءة المحكمة وقلمها ﻵثار سلبية خطيرة. | The expansion in the Court apos s case load has required the Court and its Registry to introduce a number of expedients to contain costs which cannot continue without serious adverse consequences on the efficiency of the Court and its Registry. |
المحكمة أصدرت حكمها أن التلال السوداء قد أ خذت غصبا وأنه يجب دفع سعر الأرض الأصلي زيادة على فوائد التأخير | The court stated that the Black Hills were illegally taken, and that the initial offering price, plus interest, should be paid to the Sioux Nation. |
دفع | Thrust |
وقد طلب ضباط الشرطة، كما جاء في الرسالة، من السيد شوا دفع مبلغ إلى المحكمة لكي تقوم بتعيين محام لـه. | The police officers reportedly requested Mr. Choi to give money to the court to appoint an attorney. |
وأثناء مثوله أمام المحكمة لأول مرة يوم 17 آذار مارس 2005، دفع ميتشو ستانيشيتش ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه. | During his initial appearance on 17 March 2005, Mićo Stanišić pleaded not guilty to all counts. |
والجزء 21 من القانون يقدم تفاصيل للتوجيهات التي قد تعطيها المحكمة عند إصدار أمر بتجميد الأصول. | Section 21 of the Act provides details of directives that may be given by the court in making a freezing of assets order. |
إن التعاون أمر هام لأن المحكمة والأمم المتحدة كليهما جـــزء مــن نظـــام مترابط للقانون والعدالة الدوليين. | Cooperation is important because both the Court and the United Nations are part of an interdependent system of international law and justice. |
)ج( مضى ٢٣٨ يوما بين أمر المحكمة العليا وأمر وقف تنفيذ اﻷمر الصادر عن محكمة بادالونا. | (c) The interval between the Superior Court apos s order and the Badalona Court apos s order of suspension was 238 days. |
الجزء الثالث اجراء قضائي اكثر تعقيد ا يعرف بالفيدرال هايبس كورباس، او أمر المثول امام المحكمة المحلية | The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. |
وتستلزم الجهود المبذولة لإنشاء قوات شرطة وقوات عسكرية محترفة وموثوق بها دفع المستحقات، وهو أمر لا تقدر عليه الحكومة بعد. | Efforts to develop professional and reliable police and military forces will require the payment of benefits that the Government cannot yet afford. |
الواقع أنه لأمر طيب أن يكون التكهن بقرارات المحكمة أمر بالغ الصعوبة، بل والأفضل من هذا أنه من غير الممكن الضغط على المحكمة أو حتى مناشدتها. | It is good that the Court s decisions cannot be forecast, and even better that the Court cannot be lobbied or petitioned. |
ورفضت المحكمة العليا اﻻلتماسين لكون الدعوى قيد البحث أمام محكمة عسكرية ولعدم جواز إصدار أمر بإحضار المتهم أمام المحكمة في حالة فصل محكمة عسكرية في الدعوى. | Both were rejected on the ground that the case was before a military tribunal and that no writ of habeas corpus lies against charges to be determined by a military tribunal. |
وسيمكن البند 37 المدعي العام من استصدار أمر مصادرة لممتلكات مرتبطة بالإرهاب من أحد قضاة المحكمة العليا. | Clause 37 would enable the Attorney General to apply to judge of the High Court for an order of forfeiture in respect of terrorist property. |
إن القبول باختصاص المحكمة في الدعاوى الخلافية بدون أية قيود أمر أساسي للأداء السليم للنظام القانوني الدولي. | Acceptance of the Court's jurisdiction in contentious cases without limitations or restrictions is essential for the proper functioning of the international legal order. |
وفي أمر آخر حدد نائب رئيس المحكمة مهلة زمنية جديدة للمرحلة الﻻحقة من المرافعة الخطية بشأن الموضوع. | In a further Order the Vice President of the Court set new time limits for the subsequent written procedure on the merits. |
فضلا عن ذلك فإن الأقلية من المشاركين الذين رأوا أنه من الصواب دفع الشخص الغريب من أعلى الجسر، استغرقوا وقتا أطول للتوصل إلى هذا الحكم مقارنة بمن رأوا أن دفع الشخص الغريب أمر خطأ. | Moreover, the minority of subjects who did consider that it would be right to push the stranger off the footbridge took longer to reach this judgment than those who said that doing so would be wrong. |
زر دفع | PushButton |
دفع اﻻستحقاقات | Payment of the benefit |
دفع الفاتورة. | Should have paid the bill. |
المحكمة أصدرت حكمها أن التلال السوداء قد أ خذت غصبا وأنه يجب دفع سعر الأرض الأصلي زيادة على فوائد التأخير لأمة الـ سو | The court stated that the Black Hills were illegally taken and that the initial offering price plus interest should be paid to the Sioux Nation. |
أما ذهاب المرأة إلى المحكمة فهو أمر غير وارد عمليا ، إذ أن هذا يعني التخلي عن الممارسات الأسرية. | Going to court is practically unheard of, as it would mean renouncing family practices. |
عمليات البحث ذات الصلة : أمر المحكمة - أمر دفع - أمر دفع - أمر دفع - أمر من المحكمة - المحكمة دفع ل - دفع أمر الشراء - طلب أمر من المحكمة - أمر من المحكمة القضية - الحصول على أمر من المحكمة - المحكمة - المحكمة