ترجمة "طلب أمر من المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أمر - ترجمة : المحكمة - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : أمر - ترجمة : من - ترجمة :
Of

طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : المحكمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا أمر من المحكمة.
It's a court order.
وبالتالي فإن كيفية رد البعثة على طلب المحكمة اﻻنتخابية العليا وما ستسوقه من عبارات في ردها، أمر بالغ اﻷهمية.
The manner and terms in which ONUSAL replies to the request of the Supreme Electoral Tribunal will therefore be of the utmost importance.
إلا أن قرار لويس مورينو أوكامبو ، مدعي المحكمة الجنائية الدولية، بتقديم طلب لاستصدرا أمر بالقبض على البشير لهو أمر محير لثلاثة أسباب.
Nevertheless, the decision of Luis Moreno Ocampo, the Prosecutor of the International Criminal Court, to request an arrest warrant against al Bashir is puzzling, for three reasons.
كيف تجاهلت أمر استدعاء المحكمة
How did you manage to get out of the summons?
ورفضت المحكمة العليا طلب الإذن بالاستئناف.
Application for leave to appeal was denied by the Supreme Court.
هل هذا مجرد طلب أم أمر
Is this just a request... Or a command?
ورفضت المحكمة العسكرية طلب بن ايشاي بتاريخ ١٨ آذار مارس ممهدة له الطريق لتقديم طلب إلى المحكمة العليا.
A military court rejected Ben Ishai apos s appeal on 18 March, clearing the way for him to petition the High Court.
ونؤيد أيضا طلب المحكمة إنشاء وظيفة إضافية من الفئة الفنية لشعبة التجهيز الإلكتروني في المحكمة.
We also support the Court's request for the establishment of an additional professional post in its Computerization Division.
ورغم إصدار المحكمة حكما ضدهما، فلقد كان بإمكانهما إما مواصلة طلب إعادة النظر أمام المحكمة الاتحادية ثم أمام المحكمة العليا، وإما تقديم طلب مباشر إلى المحكمة العليا بصفتها هيئة قضائية دستورية من الدرجة الأولى.
Even if the RRT had decided against them, they could have either pursued review in the Federal Court and subsequently the High Court, or alternatively applied directly to the High Court in its original constitutional jurisdiction.
11 وقام السيد علي بتقديم طلب بإصدار أمر قضائي بالمثول أمام المحكمة لدى المحكمة الفيدرالية للمقاطعة في شيكاغو في 16 نيسان أبريل 2004 للاعتراض على دستورية حكم الاحتجاز التلقائي.
Mr. Ali filed a writ of habeas corpus in the Federal District Court in Chicago on 16 April 2004 challenging the constitutionality of the automatic stay provision.
رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
Application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada.
رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
Application for leave to appeal dismissed by the Supreme Court of Canada.
ومهما يكن من أمر، ينبغي لتنفيذ الحكم ان يخضع لمراقبة المحكمة.
In any event, the enforcement of a sentence should be subject to the supervision of the Court.
أنه أمر من هذه المحكمة و مهما كانت المحاكمة ، سترضى قيصر
It is so ordered by this court. The trial has ended. Caesar is satisfied.
ولم تقم المحكمة بالإشعار باستلام عريضة طلب تأجيل الجلسة.
The Court did not acknowledge receipt of the motion to delay the hearing.
وللأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب من المحكمة أو المدعي العام، معلومات أو وثائق لها صلة بأعمال المحكمة.
At the request of the Court or the Prosecutor, the United Nations may provide information and documents that are relevant to the work of the Court.
وهنالك تدابير لمنع تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين في السجون بواسطة ضباط إنفاذ القانون والمعاقبة عليها ذلك أنه يحق للمحتجز تقديم طلب عاجل لإصدار أمر من المحكمة طالبا الحماية.
There were measures in place to prevent and punish torture and ill treatment of detainees in prisons by law enforcement officers a detainee could make urgent application for a court order of protection, the swift action taken in the recent Maigrot case being a case in point and proof of the effectiveness of that remedy.
وأمرت المحكمة أيضا بإرجاء أمر الترحيل (قرار المحكمة الجزئية في القضية رقم 375 2000).
The court also suspended the deportation order (decision of the court of first instance, case No.
ومنذ منتصف شباط فبراير، أصدرت الأفرقة الخاصة 41 أمر قبض ورفضت طلب أمر قبض واحد.
Since mid February, the Special Panels have issued 41 arrest warrants and denied 1 warrant request.
ولم تترك أي نسخ من الملف في المحكمة، وهذا أمر غير عادي.
There were no copies of the file left at the court, which is exceptional.
)، 4 F.C. رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
Application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada.
وأخيرا، ر فض أيضا طلب الأمبارو الذي قدمته إلى المحكمة الدستورية.
Lastly, her application to the Constitutional Court for amparo was also rejected.
ورفضت المحطمة طلب السيد موللر، فاستأنف أمام المحكمة الدستورية العليا.
Mr Muller's application was dismissed by the High Court. He then appealed to the Supreme Court.
ورفضت المحكمة طلب المدعى عليه بإلغاء الحكم المنفذ لقرار التحكيم.
The court refused the applications of the defendant to set aside the judgment enforcing the award.
(ب) أمر من المحكمة باتخاذ تدابير إضافية تنطبق عند البدء ما لم تقر ر المحكمة الحد من ضرورة الإشعار أو الاستغناء عنه.
(b) A court order for additional measures applicable on commencement, unless the court limits or dispenses with the need to provide notice.
وطعنت وزارة الداخلية في أمر المحكمة، ولكن المحكمة أيدت قرارها في 5 تموز يوليه 2004.
The Ministry of the Interior appealed against this order, but the Court upheld it in a decision of 5 July 2004.
وكان من رأي المحكمة أيضا أن المدعي العام غير مخول سلطة طلب التسليم)٤١١(.
It also took the view that the Attorney General did not have the power to request extradition. 411
وقد طلب صاحب الرسالة استئناف الحكم أمام المحكمة العليا، ولكن طلب استئنافه رفض في أوائل آذار مارس ١٩٩١.
The author appealed to the Supreme Court, but leave to appeal was denied in early March 1991.
هو الآن أمر المحكمة أن الجملة يتم تنفيذ هذا اليوم.
It is now the order of the court that the sentence be carried out this day.
وفي التاسع والعشرين من مايو أيار رفضت المحكمة العليا طلب الاستئناف الذي تقدمت به بياتريس.
On May 29, the Supreme Court denied Beatriz s appeal.
(ب) أنه يمكن طلب مثول الأحداث، حتى لو لم يتعدوا الثامنة من العمر، أمام المحكمة
(b) A juvenile as young as 8 can be requested to appear before the court
2 6 وفي 26 تشرين الأول أكتوبر 1998، طلب صاحب البلاغ الأول من غرفة المحكمة الدستورية بكاملها إبطال القرارات الصادرة بشأن طلب الحماية.
2.6 On 26 October 1998, the first author requested before the plenary session of the Constitutional Court the annulment of the proceedings in the amparo application.
وعلى هذا فإنني أرحب كل الترحيب بأي خطوة مصممة لتحميل قادة السودان المسؤولية عن جرائمهم. إلا أن قرار لويس مورينو أوكامبو ، مدعي المحكمة الجنائية الدولية، بتقديم طلب لاستصدرا أمر بالقبض على البشير لهو أمر محير لثلاثة أسباب.
Any step designed to hold Sudan s leaders accountable for their crimes is therefore most welcome. Nevertheless, the decision of Luis Moreno Ocampo, the Prosecutor of the International Criminal Court, to request an arrest warrant against al Bashir is puzzling, for three reasons.
وزيادة عبء العمل الذي تتحمله المحكمة تطلب من المحكمة وقلمها استخدام عدد من الوسائل ﻻستيعاب التكاليف، وهو أمر ﻻ يمكن أن يستمر دون تعرض كفاءة المحكمة وقلمها ﻵثار سلبية خطيرة.
The expansion in the Court apos s case load has required the Court and its Registry to introduce a number of expedients to contain costs which cannot continue without serious adverse consequences on the efficiency of the Court and its Registry.
2 8 وفي 26 أيار مايو 1997، رفضت المحكمة الدستورية طلب الاستئناف.
2.8 On 26 May 1997 the Constitutional Court rejected the application.
ووردت في القانون الأسس التي يمكن على أساسها طلب المراجعة وسلطات المحكمة.
The grounds on which review may be sought and the powers of the Court are set out in the Act.
وفي شباط فبراير 2004، طلب رئيس المحكمة الخاصة إنشاء دائرة ابتدائية ثانية.
In February 2004, the President of the Special Court requested a second Trial Chamber.
وفي 9 حزيران يونيه، وافقت المحكمة على طلب المتهم بالإفراج المؤقت عنه.
On 9 June, the Trial Chamber granted the accused's motion for provisional release.
ويتمتع بحصانة مماثلة الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة بأمر أو طلب منها.
Witnesses appearing on a summons or request from the Tribunal enjoy similar immunity.
2 7 وفي 20 آذار مارس 1996، وافقت المحكمة العليا لمنطقة مونريال على طلب وكيل النيابة رفقي طلب الاستئناف ورفضت طلب صاحب البلاغ استئناف الدعوى.
2.7 On 20 March 1996, the Superior Court of the district of Montreal allowed the deputy prosecutor's motion for dismissal and rejected the author's appeal.
وبناء على طلب من القاضيين هيرمان وميجنسن، استمعت المحكمة العليا إلى أقوالهما في غياب صاحب البلاغ.
Pursuant to a request from judges Herrman and Mijnssen, they were heard by the Supreme Court in the absence of the author.
ومنحت المحكمة طلب المدعى عليه بإيقاف الإجراءات لصالح التحكيم، وفقا للمادة 8(1) من القانون النموذجي.
The court granted the application of the defendant that the proceedings be stayed in favour of arbitration, in accordance with article 8(1) of the Model Law.
وارتأت المحكمة أن تعيين المدعى عليه لمحك مه جاء متأخرا بحيث أنه وفقا للمادة 1035(4) من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية، انتقل إلى المحكمة أمر تعيين المحك م إلى المحكمة.
The Court held that the respondent's designation was late so that, under 1035 (4) ZPO, the right to appoint the arbitrator had been transferred to the Court.
وفي آب أغسطس 1998، طلب صاحب البلاغ إعادة النظر قضائيا في قضيته من جانب المحكمة العليا في براغ، وقدم أيضا شكوى أمام المحكمة الدستورية.
In August 1998, the author filed a motion for judicial review in the Prague High Court, as well as a complaint in the Constitutional Court.
ويعد مركز العمل الاجتماعي الهيئة الشرعية الوحيدة التي يحق لها تقديم طلب إلى المحكمة للشروع في اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة من العنف المنزلي، إذ أنها ملزمة بتقديم طلب إلى المحكمة لحماية القص ر والأشخاص العاجزين قانونيا.
The Social Work Center is the only legitimate body to submit a request to the court for institution of a procedure for a temporary measure of protection from domestic violence, being obliged to obligatory submit a request to the court for protection of minors and legally incapacitated persons.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أمر من المحكمة - أمر المحكمة - طلب من المحكمة - طلب المحكمة - طلب المحكمة - أمر من المحكمة القضية - أمر دفع المحكمة - الحصول على أمر من المحكمة - طلب أمر زجري - طلب أمر الشراء - طلب أمر زجري - أمر أو طلب - أمر من - أمر من