ترجمة "أصبح من الواضح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : أصبح - ترجمة : أصبح - ترجمة : أصبح - ترجمة : أصبح - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من الواضح أن مجلس اﻷمن أصبح أقل تمثيﻻ وبحاجة إلى زيادة عضويته.
Clearly, the Security Council has become less representative and needs to be enlarged.
ولقد أصبح من الواضح أن أزمة الﻻجئين في اﻻتحاد الروسي هي نتيجة لﻷحداث الجارية في عدد من الدول كما أصبح من الواضح أن مشاكل أزمة الﻻجئين هي جزء ﻻ يتجزأ من مشكلة الﻻجئين العالمية.
It had become clear that the refugee crisis in the Russian Federation was the result of events taking place in a number of States and that its problems were an integral part of the global refugee problem.
أصبح من الواضح لنا لعدة سنوات أن الكهوف تمتلك خواص عديدة والتي استخدمها البشر
It occurred to us a number of years ago that caves have many properties that people have used and other organisms have used as habitat in the past.
وبمجرد وصولهم إلى السلطة، أصبح من الواضح رغبة الملكيين في الاستمرار في حملة آسيا الصغرى.
Once the anti Venizelists came to power it became apparent that they intended to continue the campaign in Asia Minor.
فقد أصبح من الواضح للعيان وجود صلة بين تجارة المخدرات واﻹرهاب والتجارة غير المشروعة بالسﻻح.
The nexus between drug trafficking, terrorism and the illicit arms trade was only too clear.
وقد أصبح من الواضح خﻻل المناقشات أن الدول جميعها ترغب في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
In the course of the discussions it became clear that all States wished to ensure the protection and preservation of the marine environment.
ومن الواضح أن العالم أصبح في حاجة ملحة إلى صفقة جديدة لتأمين الغذاء.
Clearly, a new deal for food security is urgently needed.
في عام 1921، أصبح من الواضح أن سعة الطائرات اللازمة تحتاج أن تكون أكبر لتظل مواتية اقتصاديا.
By 1921, it was becoming apparent that aircraft capacity needed to be larger for the economics to remain favourable.
ومن الواضح تماما أن الإطار الراسخ للبيع بالتجزئة أصبح الآن خاضعا لعملية إصلاح جوهرية.
Quite clearly, the established framework of retailing is being fundamentally overhauled.
فقد أصبح من الواضح أننا نبحر نحو الصخور، ولابد وأن تكون هذه القضية الشغل الشاغل للعالم المتقدم ككل.
We are obviously sailing toward the rocks, and the whole developed world should be concerned.
وبنهاية الثمانينات أصبح من الواضح أن اﻷزمة اﻻقتصادية اﻻفريقية قد تعمقت وأنه ﻻبد من بذل جهود نشطة من جانب المجتمع الدولي.
By the end of the 1980s it was evident that the African economic crisis had deepened and that much more vigorous efforts on the part of the international community were necessary.
أولا، أصبح من الواضح أن بعض الدول الأعضاء واجهت بعض الصعاب أو تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ تدابير الجزاءات.
First, it has become clear that some Member States have encountered difficulties or need assistance in the implementation of the sanctions measures, particularly with regard to the assets freeze.
ولقد أصبح من الواضح بشكل مطرد أن قادة المسلمين في سراييفو قد ارتأوا أن يشنوا الحرب على الكروات بالبوسنة.
It is becoming increasingly evident that the Sarajevo Muslim leadership has opted for war against the Bosnian Croats.
بالتفكير حول البيئة، أصبح من الواضح لي أن بعض المشاكل التي نواجهها معقدة جدا لدرجة أنه لايمكن إيجاد حلولها
Thinking about the environment, it became clear to me that some of the problems we're facing are so complex the answers aren't going to be found right away with invention or even creation.
الآن ، في هذه المرحلة ، أصبح من الواضح أن هذا يمكن أن يكون مهما للغاية لأشياء مثل ألعاب الكمبيوتر والانترنت
Now, at this stage, it also became clear that this could be very exciting for things like computer games or online worlds.
أصبح من الواضح أنه يوجد طريقة أخرى لزيادة قابلية نظام التواصل يمكننا أن نزيد عدد عمليات إرسال الإشارات المختلفة.
It also became clear that there was one other way to increase the capacity of a communication system we can increase the number of different signaling events.
وقد أصبح من الواضح أنه ينبغي اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة وصول المساعدة اﻹنسانية الى السكان المحتاجين في جميع أنحاء البلد.
It has become obvious that additional measures should be taken to ensure that humanitarian assistance will reach the needy population throughout the country.
٧٨ لقد أصبح من الواضح أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق والقدرة مما يمكن أن يحسن من فعالية مساعدة اﻷمم المتحدة.
78. It has become apparent that there is a need for strengthened coordination and capacity, which can improve the effectiveness of United Nations assistance.
و كعلماء الفلك مثل ويليام هيرشل الذين تمكنوا من إستخدام تلسكوبات أكثر تقدما، أصبح من الواضح لدينا أن الشمس في الواقع
As astronomers like William Herschel got more and more advanced telescopes, it became clear that our sun is actually one of many stars inside the Milky Way.
فمن الواضح أن الفحم الرخيص متاح للاستخدام لمئات السنين، وبالاستعانة بالتكنولوجيات الحديثة أصبح الغاز أكثر وفرة.
There is clearly plenty of cheap coal for hundreds of years, and with new cracking technology, gas is becoming more abundant.
كان فيتزوالتر لا يزال يسيطر على لندن والبرج، وبقيا كذلك حتى أصبح من الواضح أن أنصار هنري ستكون لهم الغلبة.
Fitzwalter was still in control of London and the Tower, both of which held out until it was clear that Henry's supporters would prevail.
فبعد خمسين سنة، وفي ضوء اﻻضطراب الذي يعاني منه اﻻقتصاد العالمي، أصبح من الواضح أن هذا النظام بحاجة إلى تجديد.
Fifty years later, and in the light of the upheaval in the world economy, it is clear that this system is in need of renewal.
أصبح من الواضح لنا لعدة سنوات أن الكهوف تمتلك خواص عديدة والتي استخدمها البشر واستخدمتها الكائنات الأخرى كموطن لها في الماضي.
It occurred to us a number of years ago that caves have many properties that people have used and other organisms have used as habitat in the past.
من غير الواضح إن كان هذا الإعتقال سيضع له حدا ، فبعده أصبح عمال حزب راج عنيفين وقاموا بحرق السيارات والدراجات الآلية.
But it is not clear yet whether this arrest will end that, since just after Raj's arrest the MNS workers got violent, burnt cars, smashed cabs and auto rickshaws.
لقد أصبح من الواضح لنا جميعا أنه ليس هناك توافق في الآراء بخصوص إصلاح مجلس الأمن ولن يتحقق ذلك في المستقبل.
It has become clear to all of us that there is no consensus on Security Council reform and that there will be none in the future.
عندما ذهبنا في الواقع ، وشاهدنا هذا الإجراء يحدث وسأ وضح ذلك في ثانية أصبح من الواضح جدا أن هناك بعدا إنسانيا لهذا
When we actually went and watched this procedure taking place and I'll explain this in a second it became very obvious that there was a human dimension to this that they really weren't recognizing.
أصبح من الواضح أن عدم وجود حياة في مكان اخر في الكون ، وربما مشابها للحياة على الأرض ، طريقة غريبة في التفكير.
It's becoming obvious that the chance that life does not exist elsewhere in the universe, and probably fairly close to us, is a fairly remote idea.
كما أصبح من الواضح على نحو متزايد أن هيو سوف يستمر في الاعتماد على مجموعة متنوعة من التكتيكات الدعائية الرجعية على الصعيد السياسي.
It is also becoming increasingly clear that Hu will continue to rely on a variety of politically retrograde propaganda tactics.
بحلول أوائل التسعينيات، بات من الواضح على نحو متزايد أن النضال المسلح للفوز بالسلطة في أميركا اللاتينية أصبح في طريقه إلى الخمود.
By the early 1990 s, it became increasingly evident that the armed struggle for power in Latin American was winding down.
ومع مرور الأيام، أصبح من الواضح أهمية الدور الذي تلعبه المنصة في مساعدة المستخدمين على العثور ومشاركة المعلومات الموث قة على شبكة الإنترنت.
With each day, it is becoming more apparent just how vital a role the platform plays in helping users find and share reliable information online.
أوﻻ، من الواضح أن البشر هم محور مركز النشاط العالمي وأن اﻻهتمام بحقوقهم ورفاههم أصبح يكتسي أهمية متزايدة في عالمنا المتعدد اﻷطراف.
First, it is clear that human beings are at the centre of global activity and that concern for their rights and well being is becoming increasingly important in our multilateral world.
لقد أصبح من الواضح أن المجتمع الدولي ينظر إلى الحاجة إلى تنفيذ الأهداف والصكوك المتفق عليها بشكل أفضل من استحداث أدوات جديدة للسياسات العامة.
This echoes the message emanating from the Johannesburg Summit and the Millennium Summit that environment, as a key component of sustainable development, must be approached in the context of development at the global, regional and national levels.
ولكنة من الواضح
But it's plain to see
من الواضح ذلك
Well, obviously.
... حسنا ، من الواضح
In other words, with the benefit of hindsight, it's obvious.
غباء ، من الواضح
Stupid, obviously.
من الواضح جد ا.
It's pretty obvious.
وخلال زياراتي لدول مختارة وعن طريق الإحاطات الإعلامية للجنة أصبح من الواضح تماما أنه يتوقع المزيد من اللجنة من ناحية نوعية المعلومات المستعملة في تحديد الهوية.
During my visits to selected States, and through reports to the Committee, it has become very clear that more is expected from the Committee in terms of the quality of information used for identification.
وتمت مضاعفة عدد سجلات النقاط العائمة في النسخة 1.1 ليصبح 32 بمجرد أن أصبح من الواضح أن 16 يوفر أداء غير كافيا ومحدودا.
The number of floating point registers was doubled in the 1.1 version to 32 once it became apparent that 16 were inadequate and restricted performance.
عندما، في أواخر 1950، أصبح من الواضح أن التكلفة الاجتماعية للباربيتيورات كان بداية لتفوقها على الفوائد الطبية، بدأ البحث الجاد لاستبدالها بأدوية بديلة.
When, in the late 1950s, many thought that the social cost of barbiturates was beginning to outweigh the medical benefits, a serious search began for a replacement drug.
لقد أصبح من الواضح في السنوات اﻷخيرة أن المجتمع الدولي أخذ يعامل المقهورين والقاهرين على قدم المساواة في معالجته لمسألة الفصل العنصري اﻻستعماري.
It has become apparent in recent years that the international community treats the oppressed and the oppressors equally when dealing with the colonial apartheid issue.
ومن الواضح أن نموذج ما قبل الربيع العربي الذي قسم الشرق الأوسط بين معتدلين و متطرفين أصبح عتيقا الآن.
The pre Arab Spring paradigm that framed the Middle East as being divided between moderates and extremists has become obsolete.
ولكن في النهاية عندما كان ناجحا في الحصول على رأسه أمام الباب الافتتاح ، أصبح من الواضح أن جثته واسعة جدا من خلال الذهاب الى أبعد من ذلك.
But when he finally was successful in getting his head in front of the door opening, it became clear that his body was too wide to go through any further.
في أوائل القرن العشرين، أصبح من الواضح أن الذرات والجزيئات التي تحتوي على عدد زوجي من الإلكترونات مستقرة أكثر من تلك التي تحتوي على عدد فردي من الإلكترونات.
History In the early 20th century it became evident that atoms and molecules with even numbers of electrons are more chemically stable than those with odd numbers of electrons.
ولم يكن هذا باﻷمر اليسير ومع بدء انبعاث العديد من الصراعات، أصبح من الواضح أن الوقت قد حان لكي يواجه كل بلد اﻷسباب العميقة للحرب والعنف.
This was not easy and as many conflicts began to revive, it was clearly time for each country to confront the root causes of war and violence.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أصبح من الواضح من - أصبح من الواضح بشكل متزايد - أصبح من الواضح بشكل متزايد - من الواضح - من أصبح - من الواضح تماما - من الواضح لي - من الواضح أنها - من الواضح أن - والتي من الواضح - من الواضح أن - يجعل من الواضح - سيكون من الواضح