Translation of "has become" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Truth has become lies and lies have become truth. | الحق صار باطل و الباطل صار حق |
Much has become clear. | لقد اتضحت أغلب الأمور في الآونة الأخيرة. |
Lahoud has become irrelevant. | لقد أصبحت مسألة لحود قضية منتهية وغير ذات صلة. |
Appeasement has become collaboration. | لقد أصبح اﻻسترضاء تعاونا. |
He has become extravagant . | أنه أصبحت باهظة . |
It has become necessary. | والوضع أصبح ضروريا |
Sami has become Layla's life. | أصبح سامي أهم شيء في حياة ليلى. |
It has become an obsession. | فلقد بات ذلك الصراع يشكل نوعا من الوسواس. |
Life has become very difficult. | والحياة أصبحت في غاية المشقة. |
Has she become your girlfriend? | هل اصبحت صديقتك |
It has become my job. | والتي اصبحت هي وظيفتي |
This has become our life. | لقد صارت تلك هي حياتنا |
Oil has become more expensive. | لقد أصبح الزيت مكلفا |
Has winning become that important? | هل الأنتصار اصبح بهذه الأهمية لك |
He has become too dangerous. | لقد اصبح خطيرا جدا |
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits. | ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما. |
My brother has become a priest. | أصبح أخي راهبا |
English has become my favourite subject. | أصبحت الإنجليزي ة ماد تي المفض لة. |
Sami has become my Islamic teacher. | أصبح سامي مدر سي في العلوم الإسلامي ة. |
A convenience has become a burden. | لقد تحولت وسيلة الراحة إلى عبء. |
The violence has also become crueler. | كما أصبحت طبيعة أعمال العنف أشد قسوة. |
Currency undervaluation has become a substitute. | وتحولت مسألة خفض قيمة العملة إلى بديل. |
For starters, industrialism has become obsolete. | فبادئ ذي بدء، بات التصنيع سبيلا عفا عليه الزمن. |
His unpopularity has become their unpopularity. | فقد أصبح افتقاره إلى الشعبية سببا في افتقار قيادات الجيش إلى الشعبية. |
Yet this stance has become untenable. | غير أن الدفاع عن هذا الموقف بات متعذرا إلى حد كبير. |
What has become of your sister? | ما الذي حصل لأختك |
What has become of your sister? | ما حال أختك الآن |
Behold , Gehenna has become an ambush , | إن جهنم كانت مرصادا راصدة أو مرصدة . |
UNOCI has become a stabilization force. | وقد أصبحت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قوة لتحقيق الاستقرار. |
The world has become more insecure. | لقد أصبح العالم أقل أمنا. |
A modifier key has become active | تم تفعيل تغيير المفاتيحComment |
A modifier key has become inactive | تم تفعيل تغيير المفاتيحComment |
The peace process has become irreversible. | لقد أصبحت عملية السلم ﻻ رجعة فيها. |
The situation has become extremely odd. | إن الحالة قد أصبحت غريبة جدا. |
And therefore democracy has become embedded. | وبالتالي ، أصبح جزءا لا يتجزأ من الديمقراطية |
Our plastic has become their diet. | لقد أصبح البلاستيك غذاءهم. |
She has become a shining star. | لقد اصبحت نجمة ساطعة |
Sudden death has become very rare. | الموت الفجأة أصبح نادر جدا . |
Mr. Bush's reply has become infamous. | وأصبح رد السيد بوش مشهورا. |
What has become of our charity? | ما الذي حل بإحساننا |
She has literally become deputy mayor. | أصبحت نائبة حاكم المنطقة |
And that has become a habit. | وهذا أصبح عادة |
The world has become his kingdom. | و اصبح العالم مملكته |
So you ask yourself, if education has become so much more expensive, has it become so much better? | هل تتساءلون إن أصبح التعليم جد مكلف، أو أصبح أفضل |
But to say that Turkey has become more democratic is not to say that it has become more liberal. | ولكن أن نقول إن تركيا أصبحت أكثر ديمقراطية لا يعني أنها أصبحت أكثر ليبرالية. |
Related searches : Has Become Void - Has Become Prevalent - Has Become Urgent - Has Become Available - Has Become Sick - Has Become Key - Has Become Reality - Has Become Operational - Has Become Synonymous - Has Become Customary - Has Become Ubiquitous - Has Become Renowned - Has Become Possible - Germany Has Become