Translation of "has become" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Has become - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Truth has become lies and lies have become truth.
الحق صار باطل و الباطل صار حق
Much has become clear.
لقد اتضحت أغلب الأمور في الآونة الأخيرة.
Lahoud has become irrelevant.
لقد أصبحت مسألة لحود قضية منتهية وغير ذات صلة.
Appeasement has become collaboration.
لقد أصبح اﻻسترضاء تعاونا.
He has become extravagant .
أنه أصبحت باهظة .
It has become necessary.
والوضع أصبح ضروريا
Sami has become Layla's life.
أصبح سامي أهم شيء في حياة ليلى.
It has become an obsession.
فلقد بات ذلك الصراع يشكل نوعا من الوسواس.
Life has become very difficult.
والحياة أصبحت في غاية المشقة.
Has she become your girlfriend?
هل اصبحت صديقتك
It has become my job.
والتي اصبحت هي وظيفتي
This has become our life.
لقد صارت تلك هي حياتنا
Oil has become more expensive.
لقد أصبح الزيت مكلفا
Has winning become that important?
هل الأنتصار اصبح بهذه الأهمية لك
He has become too dangerous.
لقد اصبح خطيرا جدا
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits.
ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما.
My brother has become a priest.
أصبح أخي راهبا
English has become my favourite subject.
أصبحت الإنجليزي ة ماد تي المفض لة.
Sami has become my Islamic teacher.
أصبح سامي مدر سي في العلوم الإسلامي ة.
A convenience has become a burden.
لقد تحولت وسيلة الراحة إلى عبء.
The violence has also become crueler.
كما أصبحت طبيعة أعمال العنف أشد قسوة.
Currency undervaluation has become a substitute.
وتحولت مسألة خفض قيمة العملة إلى بديل.
For starters, industrialism has become obsolete.
فبادئ ذي بدء، بات التصنيع سبيلا عفا عليه الزمن.
His unpopularity has become their unpopularity.
فقد أصبح افتقاره إلى الشعبية سببا في افتقار قيادات الجيش إلى الشعبية.
Yet this stance has become untenable.
غير أن الدفاع عن هذا الموقف بات متعذرا إلى حد كبير.
What has become of your sister?
ما الذي حصل لأختك
What has become of your sister?
ما حال أختك الآن
Behold , Gehenna has become an ambush ,
إن جهنم كانت مرصادا راصدة أو مرصدة .
UNOCI has become a stabilization force.
وقد أصبحت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قوة لتحقيق الاستقرار.
The world has become more insecure.
لقد أصبح العالم أقل أمنا.
A modifier key has become active
تم تفعيل تغيير المفاتيحComment
A modifier key has become inactive
تم تفعيل تغيير المفاتيحComment
The peace process has become irreversible.
لقد أصبحت عملية السلم ﻻ رجعة فيها.
The situation has become extremely odd.
إن الحالة قد أصبحت غريبة جدا.
And therefore democracy has become embedded.
وبالتالي ، أصبح جزءا لا يتجزأ من الديمقراطية
Our plastic has become their diet.
لقد أصبح البلاستيك غذاءهم.
She has become a shining star.
لقد اصبحت نجمة ساطعة
Sudden death has become very rare.
الموت الفجأة أصبح نادر جدا .
Mr. Bush's reply has become infamous.
وأصبح رد السيد بوش مشهورا.
What has become of our charity?
ما الذي حل بإحساننا
She has literally become deputy mayor.
أصبحت نائبة حاكم المنطقة
And that has become a habit.
وهذا أصبح عادة
The world has become his kingdom.
و اصبح العالم مملكته
So you ask yourself, if education has become so much more expensive, has it become so much better?
هل تتساءلون إن أصبح التعليم جد مكلف، أو أصبح أفضل
But to say that Turkey has become more democratic is not to say that it has become more liberal.
ولكن أن نقول إن تركيا أصبحت أكثر ديمقراطية لا يعني أنها أصبحت أكثر ليبرالية.

 

Related searches : Has Become Void - Has Become Prevalent - Has Become Urgent - Has Become Available - Has Become Sick - Has Become Key - Has Become Reality - Has Become Operational - Has Become Synonymous - Has Become Customary - Has Become Ubiquitous - Has Become Renowned - Has Become Possible - Germany Has Become