ترجمة "أساسا حول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : أساسا - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : أساسا حول - ترجمة : أساسا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في الواقع ، منصة جاكسون السياسية برمتها تدور أساسا حول التزامه اغلاق البنك المركزي. | In fact, Jackson's entire political platform essentially revolved around his commitment to shut down the central bank. |
إننا نعتقد أن هذا التقرير سيوفر أساسا صالحا للمزيد من المناقشات حول هذا الموضوع. | It is our belief that this report will provide a good basis for further discussions on this subject. |
وهكذا حين نفكر في التكنولوجيات المستقبيلة، نفكر أساسا حول استخدام البكتيريات والفيروسات، كائنات حية بسيطة. | So when we think about future technologies, we actually think of using bacteria and virus, simple organisms. |
ثمة اتفاق واضح حول ضرورة زيادة عضوية مجلس اﻷمن، وتوجد أساسا ثﻻث حجج تدعم ذلك. | There is clear agreement that the membership of the Security Council needs to be increased. There are basically three strong arguments for this. |
وهكذا حين نفكر في التكنولوجيات المستقبيلة، نفكر أساسا حول استخدام البكتيريات والفيروسات، كائنات حية بسيطة. | So when we think about future technologies, we actually think of using bacteria and viruses simple organisms. |
وقال إن ورقتي العمل اﻵنفتي الذكر تشكﻻن أساسا ممتازا ﻹجراء مزيد من الدراسة حول هذه المسألة. | The aforementioned working papers formed an excellent basis for further study of the question. |
وهم أساسا خدمات الإحالة، أساسا. | They are basically referral services, essentially. |
في ذلك الوقت ، نعم ، أعتقد أننا جميعا نعرف الآن أنه أساسا مجال حياتي حول الأرض ، أليس كذلك | Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? |
وقد رأى الفريق العامل في هذه الورقات أساسا للمناقشات التي ستدور ﻻحقا في اللجنة الفرعية حول هذا الموضوع. | The Working Group agreed that they constituted a basis for further discussions on the matter in the Subcommittee. |
وﻻحظت اللجنة أيضا أن تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا ووفر أساسا جيدا للنظر في هذا البند مستقبﻻ. | The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive and provided a good basis for future consideration of that item. |
لكن أساسا.. | But mostly ... |
لكنه أساسا | (Laughter) |
وللبلد أيضا قاعدة صناعية متطورة جدا تتمحور أساسا حول صناعة المعادن، واﻵﻻت الثقيلة، والعدد المكنية، والبتروكيمياويات، وتجهيز المنتجات الزراعية، والمنسوجات. | The country also has a well developed industrial base geared mainly towards metallurgy, heavy machinery and machine tools, petrochemicals, agro processing and textiles. |
و تحفظاتي أساسا هي حول قضية الخطر الأخلاقي, و أنا لا أعلم كيف يمكننا تجنب الخطر الأخلاقي بأفضل شكل ممكن. | My reservations are principally about the moral hazard problem, and I don't really know how we can best avoid the moral hazard. |
ومحاولة أساسا لجعله | And essentially try to make it so it's one representative, one vote. |
أساسا تعزيز المتعة. | Basically promoting fun. |
وأنا أساسا صادق. | And I'm basically honest. |
5 السيدة وولت (أستراليا) قالت إن مشاريع المواد المتعلقة بآثار الصراعات المسلحة على المعاهدات تمثل أساسا مفيدا للبدء في المناقشة حول هذا الموضوع. | Ms. Woollett (Australia) said that the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties represented a useful basis on which to begin the debate on the topic. |
وقد قام مجلس وزراء جامعة الدول العربية بالقاهرة بعد اجتماعه المائة، بإصدار بيان حول هذا الموضوع يستند أساسا إلى قرارات مجلس اﻷمن المذكورة. | The Arab League Council of Ministers, after its 100th meeting in Cairo, issued a communiqué on this agreement based on Security Council resolutions. |
٧٩ ـ واتفقت اللجنة على أن الوثيقتين المذكورتين آنفا يمكن أن تكونا أساسا ﻷي مناقشات مقبلة حول هذا الموضوع في اللجنة واللجنة الفرعية. | The Committee agreed that the two above mentioned documents could form the basis for future discussions on the matter within the Committee and the Subcommittee. |
الخنادق ميزة كبيرة للدفاع عن الجيش، ما دام يمكنك حظر المنطقة بأسرها مع الخنادق. حتى هنا، لا يمكنك الذهاب حول الخنادق لك أساسا، | Trenches are a huge advantage for the defending army, as long as you can block off the entire region with trenches. |
الفلب ين بلد كاثوليكي أساسا. | The Philippines is predominantly a Catholic country. |
إنها أساسا مشكلة مشتركة. | It is fundamentally a shared problem. |
ونحن أساسا نبني معلوماتنا | And we essentially try to build our knowledge |
وهذا أساسا لب التأمل. | That's essentially what meditation is. |
كانت أساسا زراعية عضوية. | It was essentially an organic farm. |
أساسا أنها قضية استهلاك. | Fundamentally it's a consumption issue. |
انهم جميعا فاسدة أساسا. | They are all basically corrupt. |
هذه أساسا نفس الشيء | These are essentially the same thing. |
وبالتالي للتعاطف قناتان أساسا. | And the emotional part. Empathy has basically two channels |
أساسا لا يحدث أبدا. | It basically never happens. |
ولا يخافون الناس أساسا. | And basically they don't fear the people. |
إن ورقات العمل التي عرضت في الدورة الحادية والثﻻثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية والتقرير الذي عرضته اﻷمانة تشكل أساسا طيبا لمناقشاتنا حول هذا الموضوع. | The working papers presented at the thirty first session of the Scientific and Technical Subcommittee and the report presented by the secretariat constitute a good basis for our discussions on this topic. |
إذا كنت تعمل أساسا بالغموض الشديد حول من هو العميل الخاص بك، ما المنتج هل يريدون فعلا، وكيف يمكننا بناء الأعمال تجارية مستدامة، فإنك | If you fundamentally are operating with extreme uncertainty about who is your customer, what product do they actually want, and how do we build a sustainable business, then you are an entrepreneur. |
لكن أساسا، ما أؤمن به هو أن الخريطة ورائي تدعى أساسا خريطة فقر الدم. | But fundamentally, what I believe is that the map behind of me is called basically the map of anemia. |
لم تكن لديهم فكرة هذا ما كان أساسا نظرية الرجل العظيم للعمل. ذلك أساسا، | They had this idea that what basically was the great man theory of work. |
وهذه السياسة أساسا).أساسا في المحاولات الرامية إلى توفير آلية سريعة ورخيصة ومعقولة في حل الصراعات حول اسم المجال ، وتفادي نظام المحاكم التقليدية للنزاعات عن طريق السماح للحالات التي ستعرض على واحدة من مجموعة من هيئات التحكيم في منازعات أسماء الحقول. | This policy essentially attempts to provide a mechanism for rapid, cheap and reasonable resolution of domain name conflicts, avoiding the traditional court system for disputes by allowing cases to be brought to one of a set of bodies that arbitrate domain name disputes. |
وكما يوضح التقرير فيما يلي أدناه، فإن أنشطة المنظمة خلال الفترة2000 2003 فيما يتصل بالأمم المتحدة تمحورت أساسا حول مسائل تمويل التنمية والأمن الغذائي والتجارة. | As the report below testifies, CIDSE's activities during the period 2000 2003 in relation to the UN has evolved mainly around issues of financing for development (FfD), food security and trade. |
هذه التغييرات وحدها، في رأينا، يمكن أن تقيم أساسا صلبا لتبادل مضموني لﻵراء من جانب الجمعية العامة حول أنشطة المجلس وقراراته خـــﻻل الفترة قيد النظر. | These changes alone, in our view, would create a solid basis for a substantive exchange of views by the General Assembly on the activities and decisions taken by the Council during the period in question. |
50 وترتبط التنمية أساسا بالتصنيع. | Development is, essentially, related to industrialization. |
بل إنها اقتصادية وقانونية أساسا. | Rather, they are fundamentally economic and legal. |
وهذه هي أساسا الصكوك التالية | These are, primarily |
ونتطرق أساسا إلى ثلاثة مجالات. | We look principally to three areas. |
أساسا ، أنا م زارع الشارب (ضحك) | Essentially, I'm a mustache farmer. (Laughter) |
و إذا هذه أساسا مقسمة | And so, these essentially are splitting ... |
عمليات البحث ذات الصلة : هو أساسا حول - أساسا جيدا - المسؤولة أساسا - تقوم أساسا - المهم أساسا - أساسا ل - يتكون أساسا - تقوم أساسا - تختلف أساسا - أساسا صالحا - تتكون أساسا - يعتمد أساسا