ترجمة "أساسا جيدا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساسا - ترجمة : أساسا جيدا - ترجمة : جيدا - ترجمة : أساسا جيدا - ترجمة : جيدا - ترجمة : أساسا جيدا - ترجمة : أساسا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا أساسا جيدا ما هو هذا ستكون
That's essentially Well what's this going to be?
وقد اعتبرت ورقة العمل التي قدمتها مصر أساسا جيدا للنقاش.
The working paper submitted by Egypt was considered to be a good basis for discussion.
٤٩ وقال ان المشروعين يمثﻻن أساسا جيدا للنظر في المسألة.
49. The two drafts represented a good basis for consideration of the matter.
ورحبوا بالمشروع بوصفه يمثل أساسا جيدا للمناقشة في اللجنة المخصصة.
They welcomed the draft as a good basis for discussion in the Ad Hoc Committee.
وتقريره الى الجمعية العامة واضح وموجز ويوفر أساسا جيدا ﻷعمال هذه الدورة.
His report to the Assembly is clear and concise and provides a good basis for the work of this session.
وهو يوفر أساسا جيدا لمهمتنا الصعبة المتمثلة في تخفيض حدة الفقر وحفز النمو.
It provides a good basis for our difficult task of reducing poverty and inducing growth.
جيدا أنهم أساسا تسألون لنا ما هو الميل لهذا الدالة بعد 3 ساعات
Well they're essentially asking us what is the slope of this function after 3 hours?
ويشك ل مشروع المقر ر المقد م إلى المجلس أساسا جيدا للتوصل إلى حل واقعي يمكن تحقيقه.
The draft decision submitted to the Board formed a good basis for reaching a realistic and feasible solution.
على أني أعتقد أن ميثاق منظمتنا، بشكله الحالي، يوفر أساسا جيدا للتفاهم الذي نحتاج إليه.
And yet I believe the Charter of our Organization, as it stands, offers a good basis for the understanding that we need.
ونرحب بالاقتراحات التي قدمها الأمين العام ونعتبرها أساسا جيدا لمناقشة أوسع نطاقا بشأن تلك القضية.
We welcome the suggestions presented by the Secretary General and consider them to be a good basis for a larger discussion about that issue.
إن اعداد وثيقة أساسيـــة وقائعيــة اعدادا جيدا سيجعلها مفيدة لجميع وفود المؤتمر وستكون أساسا لمداوﻻته.
A good factual basis would serve all delegations to the conference and its deliberations.
ونرى أن التقرير يشكل أساسا جيدا لقيام اللجنة التحضيرية المعنية بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة بالمزيد من العمل.
In our view, the report provides a good basis for further work by the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations.
ولقد وفرت الجهود التي بذلها السفير سوليفان، ممثل استراليا، أساسا جيدا لتحقيق التقدم في هذه المسألة الملحة.
The efforts of Ambassador Sullivan of Australia provided a good basis for progress in this urgent matter.
ومع ذلك، فإن برنامج العمل ما زال يشكل أساسا جيدا لمعالجة ظاهرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
Nevertheless, the Programme of Action constitutes a good basis for addressing the phenomenon of illicit small arms and light weapons.
وفي الختام، يشكل مشروع القرار المعروض علينا، الذي قدمه وفد بلادي، أساسا جيدا للتعامل مع مثل هذه الكوارث.
We believe that the material support and the human solidarity shown by many countries around the world is very encouraging, and we commend and welcome it.
وﻻحظت اللجنة أيضا أن تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا ووفر أساسا جيدا للنظر في هذا البند مستقبﻻ.
The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive and provided a good basis for future consideration of that item.
وفي أعقاب تبادل مكثف لﻵراء بشأن تلك الورقة، رأى الفريق العامل أن المقترحات تمثل أساسا جيدا لمزيد من الدراسة.
Following an extensive exchange of views on that paper, the Working Group felt that the proposals represented a good basis for further study.
والمشكلة كل نسبيا مفهومة جيدا. حتى إذا كنا المبنى ما أساسا مماثلة كأشياء بنينا في الماضي، وهذا يعمل كبيرة.
So if we were building something that is fundamentally similar as things we have built in the past, this works great.
وينبغي توسيع مبادرات السلام والمصالحة المجتمعية التي يجري اتخاذها حاليا في السياق الإنساني، إذ أنها تمثل أساسا جيدا للمصالحة الوطنية.
Community based peace and reconciliation initiatives currently being undertaken in the humanitarian context should be expanded, as they are a good basis for national reconciliation.
ويرى اﻻتحاد أن هذا القانون يشكل أساسا جيدا للتقدم نحو ادماج اﻷقليات اﻻثنية وتطوير العﻻقات بين المجتمعات المحلية في ﻻتفيا.
The Union considers this law to be a good basis for progress in the integration of ethnic minorities and the development of inter community relations in Latvia.
سأكل جيدا سأكل جيدا
I'll eat well! I'll eat well!!
ونحن نرى أن التوصيات الواردة في التقرير بشأن إنشاء لجنة وطنية للتقصي، ودائرة قضائية خاصة توجد توازانا جيدا بين العدالة والمصالحة، وتشكل أساسا جيدا للغاية من أجل الدخول في مزيد من المناقشات.
We find that the recommendations in the report on the establishment of a national commission of inquiry and a special judicial chamber strike a good balance between justice and reconciliation and form a very good basis for entering into further discussions.
كما أن مشروع الاتفاق الإطاري للاتحاد الأفريقي الذي تم إبلاغه إلى الأطراف في الأشهر الأخيرة يطرح أساسا جيدا لاتفاق بن اء وعاجل.
The AU draft framework agreement, which has been communicated to the parties in the past months, offers a good basis for a constructive and speedy agreement.
37 ومضت تقول إن سان مارينو ترى أن تعريف الإرهاب الوارد في نص مشروع الاتفاقية المقترح يوفر أساسا جيدا لصيغة ملائمة.
In the view of San Marino, the definition of terrorism contained in the text of the proposed draft convention provided an excellent basis for an appropriate formulation.
لقد استعديت جيدا ، وتدربت جيدا
I had prepared well. I had trained hard.
...من الان وصاعدا ستأكل جيدا, وتنام جيدا وستعيش جيدا في القصر
From now on, she will eat well, sleep well, live well here in the palace.
والتفاعل بين مجلس الأمن والأفرقة الاستشارية المخصصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن البلدان الخارجة من الصراع يشكل أساسا جيدا يمكن البناء عليه.
Interaction between the Security Council and the ad hoc advisory groups of the Economic and Social Council on countries emerging from conflict is a good basis upon which to build.
وترى حكومة رومانيا تشكل اﻻعتبارات والمقترحات الواردة في الدراسة المذكورة أساسا جيدا ﻻتخاذ قرار يرمي الى إنشاء صندوق تنويع للسلع اﻷساسية اﻻفريقية.
In the view of the Romanian Government, the considerations and proposals in the above mentioned study constitute a good basis for taking a decision with a view to establishing a diversification fund for Africa apos s commodities.
انتبهي جيدا للتهجئة. والفظي الاحرف جيدا.
Watch out for those dentalized D's and T's and those flat A's.
وهم أساسا خدمات الإحالة، أساسا.
They are basically referral services, essentially.
انت تبدو جيدا... جيدا جدا فى الحقيقة
You look very good, very good, indeed.
(ب) يشك ل قانون الفضاء الدولي الراهن أساسا جيدا لتنظيم الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها الدول، ولكن هناك حاجة إلى تعديل بعض الأحكام وتوسيعها.
(b) Current international space law is a good basis for regulating the space activity of States, but individual provisions need to be amended and amplified.
استمعوا جيدا لكلمة الله استمعوا جيدا لرسول الله
Hear well the word of God Hear well the messenger of Lord
إذا كان هذا جيدا لأحمد فسيكون جيدا لسامر
if it's good enough for A, it's good enough for B.
١ يشكل مشروع المواد المتعلق بحصانات الدول وممتلكاتها من الوﻻية القضائية الذي صاغته لجنة القانون الدولي أساسا جيدا للدراسة من أجل وضع اتفاقية دولية.
1. The draft articles on jurisdictional immunities of States and their property formulated by the International Law Commission constitute a good basis for consideration in order to draw up an international convention.
١١١ وقوبل اﻻقتراح بالترحاب عموما من الوفود التي علقت عليه، بوصفه أساسا جيدا لعمل اللجنة مستقبﻻ في مجال تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
The proposal was generally welcomed by delegations who commented on it as a good basis for the future work of the Committee in the area of the peaceful settlement of disputes between States.
ونعتقد أن هذا التقرير يوفر أساسا جيدا للمناقشة، ويقدم تحليﻻ لمسائل مثل اﻷساس المنطقي الممكن لعقد اجتماع ثالث ليونيسبيس فضﻻ عن التنظيم والسوقيات والتمويل.
We believe that this report provides a good basis for discussion, with analysis on such issues as the possible rationale for convening a UNISPACE 3 as well as on organization, logistics and funding.
و لكن العذاب كان جيدا، ألم يكن تعذيبا جيدا
The torture was good. Wasn't it good torture?
من الان وصاعدا سأكل جيدا واعيش جيدا في القصر
From now on, I'm going to eat well, sleep well, live well in the palace.
حسنا ، اننى أعرفك جيدا الناس الذين لم يعرفوننى جيدا
Well, I know you very well. People you haven't known very long.
وفي رأي ذلك الوفد، يشكل النهج الذي يقترحه وفد كولومبيا أساسا جيدا للمناقشات المقبلة وللتوصل، في المستقبل، الى حل توافقي لمشكلة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
In the view of that delegation, the approach suggested by the delegation of Colombia constituted a good basis for future discussion and for reaching, in the future, a consensus solution of the problem of the geostationary orbit.
يبدو جيدا
He's looking good.
مخفي جيدا
Wow, it blends in nicely.
تبدو جيدا
Oh My, you look not bad.
ليس جيدا
Not fines.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المسؤولة أساسا - تقوم أساسا - المهم أساسا - أساسا ل - يتكون أساسا - تقوم أساسا - تختلف أساسا - أساسا صالحا