ترجمة "أحكام أخرى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أحكام أخرى - ترجمة : أحكام أخرى - ترجمة : أحكام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٦ أحكام أخرى
6. Other provisions
أحكام أخرى ذات صلة من مشروع الاتفاقية
Other relevant provisions of the draft convention
وهنالك أحكام أخرى ت عنى بتكلفة رحلة اﻹعادة هذه.
Other provisions cover the cost of this return trip.
وترد أحكام مماثلة في اتفاقات أخرى بخصوص المقر.
Similar provisions are contained in other headquarters agreements.
وتم النص على أحكام أخرى تتصل بتقييم الفعالية في مواضع أخرى من المادة.
Further provisions related to effectiveness evaluation are stipulated elsewhere in the ain Arrticle
وثمة أحكام تتعلق بإسقاط جنسية فانواتو، كما توجد أحكام أخرى تشمل الأطفال، بما فيهم الأطفال بالتبني.
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children.
)١( هناك أحكام أخرى في اﻻتفاقية تعتبر ذات صلة.
1 There are other provisions of the Convention that are relevant.
وجرى تخصيص أحكام مماثلة لبعثات أخرى على النحو التالي
Similar provisions have been accorded to other missions as follows
مقدار كفالة أحكام الاتفاقية في دستور باكستان أو قوانين أخرى ومداها
The shortcomings in the implementation of the Convention, inevitable in any country, are not directly attributable to the declaration.
8 تؤكد أنه بالإضافة إلى أحكام الفقرة 7 أعلاه، يلزم وضع أحكام أخرى من خلال المشاورات فيما بين الدول الأعضاء
Underlines, in addition to the provisions of paragraph 7 above, the need to elaborate further provisions through consultations among Member States
وفي كانون الثاني يناير وشباط فبراير 2006، يتوقع إصدار ثلاثة أحكام أخرى.
In January and February 2006, three more judgements are expected to be issued.
620 وبادرت مقاطعة بريتشكو وكانتونات أخرى أصلا بإنفاذ أحكام تدمج مبادئ التعليم الشامل.
The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education.
ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية.
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions.
وهناك حاجة إلى أحكام خاصة لإنشاء التكافؤ الوظيفي بين الخطابات الإلكترونية وأنواع أخرى من المستندات.
Special provisions were needed to establish functional equivalence between electronic communications and other types of documents.
83 بيد أنه حدث تأخير طويل وخطير في تنفيذ أحكام أخرى رئيسية من اتفاق بريتوريا.
However, there have been protracted and dangerous delays in the implementation of other key provisions of the Pretoria Agreement.
بيد أن الدستور يتضمن مواد أخرى كذلك تدعم أحكام الدستور المتصلة بعدم التمييز، بدرجة كبيرة.
which provides for the right of individuals to enjoy full protection of law and to be treated in accordance with law.
وهناك عدة أحكام أخرى نعتبرها ذات أهمية، أعني اﻷحكام المتعلقة بالمنطقة اﻻقتصادية الخالصة والجرف القاري.
There are several other provisions which we consider to be of importance, namely, those dealing with the exclusive economic zone and the continental shelf.
ويأمل وفده في أن تضطلع اللجنة بأعمال أخرى تتعلق بصياغة أحكام نموذجية بشأن اشتراء الخدمات.
His delegation hoped that the Commission would undertake further work on the drafting of model provisions on the procurement of services.
وحث ت على أنه، في بعض الحالات يمكن حذف أو تعليق أحد أحكام المعاهدة دون الإخلال بالضرورة بالتوازن القائم بين الحقوق والالتزامات التي وضعتها أحكام أخرى من المعاهدة.
They have urged that in some cases one provision of a treaty may be struck out or suspended without necessarily disturbing the balance of the rights and obligations established by the other provisions of the treaty.
وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
Similar linkages exist between other provisions of the Convention and the critical areas of concern in the Platform for Action.
() وتتضمن أحكام أخرى عبارة 'حتى في حالة وجود نزاع مسلح . انظر المادة 44 المتعلقة بتسهيلات المغادرة.
Other provisions include the words even in case of armed conflict see article 44 on facilities for departure.
وأود أن أذك ر مرة أخرى بأن المغرب نفذ دائما العديد من أحكام اتفاقية أوتاوا بحكم الواقع.
I wish to recall once again that Morocco has always implemented de facto many of the Ottawa Convention's provisions.
٢ ﻻ تمس أحكام الفقرة ١ أعﻻه اﻻلتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty.
ويشير هذا الحكم الأخير إلى عدم الإخلال بالمسؤولية الدولية بمقتضى أحكام أخرى غير هذه المواد للدولة التي ترتكب الفعل المعني أو أي دولة أخرى .
The latter provision intends to leave unprejudiced the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State .
44 ويتعين التأكيد مرة أخرى على أن بلدانا كثيرة لم تنشر احصاءات رسمية بشأن أحكام وعمليات الإعدام.
It must again be emphasized that many countries do not publish official statistics on sentences and executions.
كما يجرى النظر في استئناف 10 أحكام ابتدائية أخرى وفي طلب واحد لإعادة النظر في الحكم الابتدائي.
Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending.
وأشير إلى أن ثمة حاجة لتحديد أحكام تجارية خاصة للدول المتضررة من فرض جزاءات على دولة أخرى.
It has been noted that there is a need to define special trade provisions for States affected by sanctions imposed on another State.
quot ٢ ﻻ تمس أحكام الفقرة ١ أعﻻه اﻻلتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى.
quot 2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty.
لا ي خل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من هذه المواد، على الدولة التي ترتكب الفعل المعني أو على أي دولة أخرى.
This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State.
433 وتحكم أحكام قانون التعليم الخاص مؤسسات التعليم الخاصة، سواء أكانت فرنسية أم إنكليزية أم معروفة بصفة أخرى.
Private teaching establishments, whether francophone, anglophone or known trough another designation, are governed according to the provisions of the An Act respecting private education.
والمدونة تكمل مختلف أحكام المواد الواردة في الاتفاق التأسيسي للمصرف، والنظام الإداري للموظفين، والنظام الداخلي، وفي وثائق أخرى.
The Code of Conduct supplements the various provisions of the Articles of Agreement establishing the Bank, the Staff Regulations, Staff Rules, and other documents.
quot ٢ ﻻ تمس أحكام الفقرة ١ أعﻻه اﻻلتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى quot .
quot 2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. quot
أحكام متنوعة
Miscellaneous provisions
أحكام ختامية
Final clauses
أحكام عامة
General provisions
أحكام ختامية
Final provisions
أحكام عامة
General
أحكام عامة
Rule 112.2
أحكام ختامية
Final Provisions
أحكام الحبس
jail sergents
أحكام عسكرية
Martial law.
104 وتم دمج الفقرة الفرعية (ج) من نص الفريق العامل إلى جانب أحكام مماثلة أخرى في المادة 4 (3).
Subparagraph (c) of the Working Group text has been consolidated along with other similar provisions into article 4 (3).
وأشير الى انه يمكن إضافة أحكام أخرى في مرحلة ﻻحقة، ﻻسيما وأن هذا مجال سريع التطور من الناحية التكنولوجية.
It was pointed out that further provisions could be added at a later stage, in particular since that was an area of rapid technological development.
أولا أحكام عامة
I. General provisions
رابعا أحكام ختامية
IV. Final provisions

 

عمليات البحث ذات الصلة : أحكام أخرى غير متداولة - أحكام أخرى على المدى الطويل - تنفيذ أحكام - أحكام السرية - أحكام المعاهدات - أحكام المسؤولية - أحكام دفع - أحكام التعويض - أحكام معينة - أحكام تمهيدية - أحكام السياسة - أحكام مسبقة