ترجمة "أحكام أخرى غير متداولة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أحكام - ترجمة : أحكام أخرى غير متداولة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خيارات متداولة
Common Options
خيارات متداولة
All Folders of This Account
خيارات متداولة
HTML Messages
٦ أحكام أخرى
6. Other provisions
صور متداولة لدعم الحملة على الشبكات الاجتماعية.
Photos expressing support have circulated on social networks.
ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية
for the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade
الحكمة القائلة اعرف ذاتك كانت متداولة منذ عهد الإغريق.
The maxim, Know thyself has been around since the ancient Greeks.
أحكام أخرى ذات صلة من مشروع الاتفاقية
Other relevant provisions of the draft convention
67 صدرت النشرة الإخبارية لوحدة التنسيق الإقليمية وهي اليوم متداولة.
The RCU news bulletin has been launched and is now in circulation.
وهنالك أحكام أخرى ت عنى بتكلفة رحلة اﻹعادة هذه.
Other provisions cover the cost of this return trip.
وترد أحكام مماثلة في اتفاقات أخرى بخصوص المقر.
Similar provisions are contained in other headquarters agreements.
ويشير هذا الحكم الأخير إلى عدم الإخلال بالمسؤولية الدولية بمقتضى أحكام أخرى غير هذه المواد للدولة التي ترتكب الفعل المعني أو أي دولة أخرى .
The latter provision intends to leave unprejudiced the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State .
كما ادعي بأن اﻹدانة ارتكزت أساسا على اشاعات متداولة، وهو أمر غير مقبول قانونا، وأن المدعي العام أخفق في اﻹتيان بالدليل.
It is further alleged that the conviction was mainly based on hearsay, which was not legally admissible, and that the prosecution failed to meet the burden of proof.
30 غير أن أحكام هذه الفقرة، رغم عنوان الفصل الفرعي (التجارة الإلكترونية)، تسري أيضا على حالات أخرى غير التجارة الإلكترونية، كما يستنتج من صياغاتها.
However, the provisions of this paragraph, despite the title of the sub chapter (Electronic commerce), also apply to cases other than e commerce, as follows from its wordings.
وتم النص على أحكام أخرى تتصل بتقييم الفعالية في مواضع أخرى من المادة.
Further provisions related to effectiveness evaluation are stipulated elsewhere in the ain Arrticle
وثمة أحكام تتعلق بإسقاط جنسية فانواتو، كما توجد أحكام أخرى تشمل الأطفال، بما فيهم الأطفال بالتبني.
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children.
)١( هناك أحكام أخرى في اﻻتفاقية تعتبر ذات صلة.
1 There are other provisions of the Convention that are relevant.
وجرى تخصيص أحكام مماثلة لبعثات أخرى على النحو التالي
Similar provisions have been accorded to other missions as follows
إذا , فمن غير القانوني أن تناقش الصحافة أحكام المحكمة.
So it's against the law for the press to debate court rulings.
إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها.
It is irreversible and beyond contest.
مقدار كفالة أحكام الاتفاقية في دستور باكستان أو قوانين أخرى ومداها
The shortcomings in the implementation of the Convention, inevitable in any country, are not directly attributable to the declaration.
صورة متداولة لمجيد توکلی في وسائل الإعلام الاجتماعية الإيرانية محتضنا والدته بعد إطلاق سراحه
Majid Tavakoli hugging his mother after being released from jail has circulated on Iranian social media.
8 تؤكد أنه بالإضافة إلى أحكام الفقرة 7 أعلاه، يلزم وضع أحكام أخرى من خلال المشاورات فيما بين الدول الأعضاء
Underlines, in addition to the provisions of paragraph 7 above, the need to elaborate further provisions through consultations among Member States
غير أنه لا يمكن للدول أن تقر ر إدراج أحكام إضافية.
They could not, however, decide to include provisions.
لذلك من غير الجائز تطبيق أحكام اﻻتفاقية على نحو انتقائي.
It is therefore inadmissible to apply selectively the provisions of the Convention.
وفي كانون الثاني يناير وشباط فبراير 2006، يتوقع إصدار ثلاثة أحكام أخرى.
In January and February 2006, three more judgements are expected to be issued.
ولم تكن هناك عملة متداولة وطرحت في نهاية المطاف عملة ورقية عسكرية خاضعة لسيطرة تامة.
No money circulated only a tightly controlled military scrip was eventually introduced.
620 وبادرت مقاطعة بريتشكو وكانتونات أخرى أصلا بإنفاذ أحكام تدمج مبادئ التعليم الشامل.
The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education.
ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية.
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions.
3 1 10 التحفظات على أحكام تتعلق بحقوق غير قابلة للاستثناء
3.1.10 Reservations to provisions relating to non derogable rights
جميع هذه المعتقدات غير صحيحة نتيجة أحكام قانون الصحة للمكملات الغذائية والتعليم.
All of these beliefs are incorrect as a result of provisions of the DSHEA.
غير أن موظفي الحكومة والمؤسسات يحتاجون إلى تدريب لفهم وتطبيق أحكام الاتفاقية.
However, Government officials and institutions require training to understand and implement the provisions of the Convention.
(د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه المادة.
(d) A non governmental organization, subject to paragraph 4 of this rule.
غير أن أحكام الاتفاقية الأوروبية لا ت عر ف معنى الأنواع أو البيولوجية أساسا .
The provisions of EPC, however, do not define the meaning of varieties or essentially biological .
وقد تنطبق أيضا أحكام أخرى من القانون الجنائي مثل التسليح غير المرخص به (المادة 185)، أو تطوير أو إنتاج أو حيازة وسائل حربية محظورة (المادة 185 (أ).
Other provisions of the Criminal Code, such as unauthorized arming (Section 185) or the development, production and possession of prohibited means of combat (Section 185a) might apply as well
وبفضل براعته غير العادية كمروج دعائي نجح ديغول في إقناع الشعب الفرنسي بأن الجمهورية الرابعة كانت كارثة ـ وهي الإشاعة الكاذبة التي ظلت متداولة كأمر مس ل م به منذ ذلك الوقت.
Remarkable propagandist that he was, de Gaulle convinced the French that the Fourth Republic was a disaster a canard that has remained common wisdom ever since.
وهناك حاجة إلى أحكام خاصة لإنشاء التكافؤ الوظيفي بين الخطابات الإلكترونية وأنواع أخرى من المستندات.
Special provisions were needed to establish functional equivalence between electronic communications and other types of documents.
83 بيد أنه حدث تأخير طويل وخطير في تنفيذ أحكام أخرى رئيسية من اتفاق بريتوريا.
However, there have been protracted and dangerous delays in the implementation of other key provisions of the Pretoria Agreement.
بيد أن الدستور يتضمن مواد أخرى كذلك تدعم أحكام الدستور المتصلة بعدم التمييز، بدرجة كبيرة.
which provides for the right of individuals to enjoy full protection of law and to be treated in accordance with law.
وهناك عدة أحكام أخرى نعتبرها ذات أهمية، أعني اﻷحكام المتعلقة بالمنطقة اﻻقتصادية الخالصة والجرف القاري.
There are several other provisions which we consider to be of importance, namely, those dealing with the exclusive economic zone and the continental shelf.
ويأمل وفده في أن تضطلع اللجنة بأعمال أخرى تتعلق بصياغة أحكام نموذجية بشأن اشتراء الخدمات.
His delegation hoped that the Commission would undertake further work on the drafting of model provisions on the procurement of services.
(أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري
(a) That the communication is inadmissible, under articles 2, and 3 of the Optional Protocol
13 تورط أطراف أخرى غير الدول
Involvement of non State actors
احتياجات أخرى غير اﻷغذية ٠٠٠ ٩٧١
Other non food 179 000
حسابات قبض والتزامات أخرى غير مصفاة
Accounts payable and other unliquidated obligations Supplementary fund commitments

 

عمليات البحث ذات الصلة : أحكام غير متداولة - موجودات غير متداولة أخرى - مطلوبات غير متداولة أخرى - أحكام أخرى - أحكام أخرى - ذمم مدينة أخرى غير متداولة - استثمارات غير متداولة - المسؤولية غير متداولة - مطلوبات غير متداولة - دائنة غير متداولة - إجمالي مطلوبات غير متداولة - أخرى غير - اسئلة متداولة