ترجمة "أحكام أخرى غير متداولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خيارات متداولة | Common Options |
خيارات متداولة | All Folders of This Account |
خيارات متداولة | HTML Messages |
٦ أحكام أخرى | 6. Other provisions |
صور متداولة لدعم الحملة على الشبكات الاجتماعية. | Photos expressing support have circulated on social networks. |
ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية | for the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade |
الحكمة القائلة اعرف ذاتك كانت متداولة منذ عهد الإغريق. | The maxim, Know thyself has been around since the ancient Greeks. |
أحكام أخرى ذات صلة من مشروع الاتفاقية | Other relevant provisions of the draft convention |
67 صدرت النشرة الإخبارية لوحدة التنسيق الإقليمية وهي اليوم متداولة. | The RCU news bulletin has been launched and is now in circulation. |
وهنالك أحكام أخرى ت عنى بتكلفة رحلة اﻹعادة هذه. | Other provisions cover the cost of this return trip. |
وترد أحكام مماثلة في اتفاقات أخرى بخصوص المقر. | Similar provisions are contained in other headquarters agreements. |
ويشير هذا الحكم الأخير إلى عدم الإخلال بالمسؤولية الدولية بمقتضى أحكام أخرى غير هذه المواد للدولة التي ترتكب الفعل المعني أو أي دولة أخرى . | The latter provision intends to leave unprejudiced the international responsibility, under other provisions of these articles, of the State which commits the act in question, or of any other State . |
كما ادعي بأن اﻹدانة ارتكزت أساسا على اشاعات متداولة، وهو أمر غير مقبول قانونا، وأن المدعي العام أخفق في اﻹتيان بالدليل. | It is further alleged that the conviction was mainly based on hearsay, which was not legally admissible, and that the prosecution failed to meet the burden of proof. |
30 غير أن أحكام هذه الفقرة، رغم عنوان الفصل الفرعي (التجارة الإلكترونية)، تسري أيضا على حالات أخرى غير التجارة الإلكترونية، كما يستنتج من صياغاتها. | However, the provisions of this paragraph, despite the title of the sub chapter (Electronic commerce), also apply to cases other than e commerce, as follows from its wordings. |
وتم النص على أحكام أخرى تتصل بتقييم الفعالية في مواضع أخرى من المادة. | Further provisions related to effectiveness evaluation are stipulated elsewhere in the ain Arrticle |
وثمة أحكام تتعلق بإسقاط جنسية فانواتو، كما توجد أحكام أخرى تشمل الأطفال، بما فيهم الأطفال بالتبني. | There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. |
)١( هناك أحكام أخرى في اﻻتفاقية تعتبر ذات صلة. | 1 There are other provisions of the Convention that are relevant. |
وجرى تخصيص أحكام مماثلة لبعثات أخرى على النحو التالي | Similar provisions have been accorded to other missions as follows |
إذا , فمن غير القانوني أن تناقش الصحافة أحكام المحكمة. | So it's against the law for the press to debate court rulings. |
إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها. | It is irreversible and beyond contest. |
مقدار كفالة أحكام الاتفاقية في دستور باكستان أو قوانين أخرى ومداها | The shortcomings in the implementation of the Convention, inevitable in any country, are not directly attributable to the declaration. |
صورة متداولة لمجيد توکلی في وسائل الإعلام الاجتماعية الإيرانية محتضنا والدته بعد إطلاق سراحه | Majid Tavakoli hugging his mother after being released from jail has circulated on Iranian social media. |
8 تؤكد أنه بالإضافة إلى أحكام الفقرة 7 أعلاه، يلزم وضع أحكام أخرى من خلال المشاورات فيما بين الدول الأعضاء | Underlines, in addition to the provisions of paragraph 7 above, the need to elaborate further provisions through consultations among Member States |
غير أنه لا يمكن للدول أن تقر ر إدراج أحكام إضافية. | They could not, however, decide to include provisions. |
لذلك من غير الجائز تطبيق أحكام اﻻتفاقية على نحو انتقائي. | It is therefore inadmissible to apply selectively the provisions of the Convention. |
وفي كانون الثاني يناير وشباط فبراير 2006، يتوقع إصدار ثلاثة أحكام أخرى. | In January and February 2006, three more judgements are expected to be issued. |
ولم تكن هناك عملة متداولة وطرحت في نهاية المطاف عملة ورقية عسكرية خاضعة لسيطرة تامة. | No money circulated only a tightly controlled military scrip was eventually introduced. |
620 وبادرت مقاطعة بريتشكو وكانتونات أخرى أصلا بإنفاذ أحكام تدمج مبادئ التعليم الشامل. | The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education. |
ولم تحدث تعديلات أخرى في سائر أجزاء التشريع، التي تعد ذات أحكام تمييزية. | No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions. |
3 1 10 التحفظات على أحكام تتعلق بحقوق غير قابلة للاستثناء | 3.1.10 Reservations to provisions relating to non derogable rights |
جميع هذه المعتقدات غير صحيحة نتيجة أحكام قانون الصحة للمكملات الغذائية والتعليم. | All of these beliefs are incorrect as a result of provisions of the DSHEA. |
غير أن موظفي الحكومة والمؤسسات يحتاجون إلى تدريب لفهم وتطبيق أحكام الاتفاقية. | However, Government officials and institutions require training to understand and implement the provisions of the Convention. |
(د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه المادة. | (d) A non governmental organization, subject to paragraph 4 of this rule. |
غير أن أحكام الاتفاقية الأوروبية لا ت عر ف معنى الأنواع أو البيولوجية أساسا . | The provisions of EPC, however, do not define the meaning of varieties or essentially biological . |
وقد تنطبق أيضا أحكام أخرى من القانون الجنائي مثل التسليح غير المرخص به (المادة 185)، أو تطوير أو إنتاج أو حيازة وسائل حربية محظورة (المادة 185 (أ). | Other provisions of the Criminal Code, such as unauthorized arming (Section 185) or the development, production and possession of prohibited means of combat (Section 185a) might apply as well |
وبفضل براعته غير العادية كمروج دعائي نجح ديغول في إقناع الشعب الفرنسي بأن الجمهورية الرابعة كانت كارثة ـ وهي الإشاعة الكاذبة التي ظلت متداولة كأمر مس ل م به منذ ذلك الوقت. | Remarkable propagandist that he was, de Gaulle convinced the French that the Fourth Republic was a disaster a canard that has remained common wisdom ever since. |
وهناك حاجة إلى أحكام خاصة لإنشاء التكافؤ الوظيفي بين الخطابات الإلكترونية وأنواع أخرى من المستندات. | Special provisions were needed to establish functional equivalence between electronic communications and other types of documents. |
83 بيد أنه حدث تأخير طويل وخطير في تنفيذ أحكام أخرى رئيسية من اتفاق بريتوريا. | However, there have been protracted and dangerous delays in the implementation of other key provisions of the Pretoria Agreement. |
بيد أن الدستور يتضمن مواد أخرى كذلك تدعم أحكام الدستور المتصلة بعدم التمييز، بدرجة كبيرة. | which provides for the right of individuals to enjoy full protection of law and to be treated in accordance with law. |
وهناك عدة أحكام أخرى نعتبرها ذات أهمية، أعني اﻷحكام المتعلقة بالمنطقة اﻻقتصادية الخالصة والجرف القاري. | There are several other provisions which we consider to be of importance, namely, those dealing with the exclusive economic zone and the continental shelf. |
ويأمل وفده في أن تضطلع اللجنة بأعمال أخرى تتعلق بصياغة أحكام نموذجية بشأن اشتراء الخدمات. | His delegation hoped that the Commission would undertake further work on the drafting of model provisions on the procurement of services. |
(أ) أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري | (a) That the communication is inadmissible, under articles 2, and 3 of the Optional Protocol |
13 تورط أطراف أخرى غير الدول | Involvement of non State actors |
احتياجات أخرى غير اﻷغذية ٠٠٠ ٩٧١ | Other non food 179 000 |
حسابات قبض والتزامات أخرى غير مصفاة | Accounts payable and other unliquidated obligations Supplementary fund commitments |
عمليات البحث ذات الصلة : أحكام غير متداولة - موجودات غير متداولة أخرى - مطلوبات غير متداولة أخرى - أحكام أخرى - أحكام أخرى - ذمم مدينة أخرى غير متداولة - استثمارات غير متداولة - المسؤولية غير متداولة - مطلوبات غير متداولة - دائنة غير متداولة - إجمالي مطلوبات غير متداولة - أخرى غير - اسئلة متداولة