ترجمة "آخر ما توصل إليه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا ما توصل إليه. | And this is what he came up with. |
ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر | What does she think about the conference results? |
دعوني هنا أريكم ما توصل إليه أينشتاين. | And let me show you what it is that he found. |
ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر من نتائج | What does she think about the conference results? |
34 وعلى أساس ما توصل إليه الفريق العامل أصدر الرأي التالي | On the basis of the above findings the Working Group renders the following opinion |
لا تكن محاصر بالعقيدة وهي العيش وفق ما توصل إليه فكر الآخرين. | Don't be trapped by dogma which is living with the results of other people's thinking. |
ما الذي تطمحين إليه رهان آخر | What are you angling for, a side bet? |
وصرح بأنه سيبلغ ما توصل إليه من نتائج إلى الاتحاد الأفريقي والزعماء الأفارقة الآخرين. | He stated that he would share his findings with AU and other leaders in Africa. |
وهذا هو آخر ما تحتاج إليه فرنسا. | That is the last thing that France needs. |
إذن، هذا هو آخر ما وصل إليه. | So this is as far as he came. |
إيوان، لربما كانت في مقدمة كلامك. عن ماهية المعماري هل قال أحد ما أنها ما توصل إليه أصحاب العمل | Ewan, maybe it was you in your introduction about this is what architects did somebody say it's what business people come to, it's what the corporate world comes to when they want to make it look like something at the end of the line? |
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. | The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. |
الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق العامل فيما يتعلق بالمسألة 2 | Conclusions reached by the Working Group regarding Issue 2 |
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. | Members of the Council have before them document S 2005 699, which contains the text of a |
واليورو القوي هو آخر ما تحتاج إليه أوروبا الضعيفة. | And a strong euro is the last thing that a weak Europe needs. |
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. | The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. |
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. | At the invitation of the President, Mr. Djangoné Bi (Côte d'Ivoire) took a seat at the Council table. |
آخر دخول إليه | Accessed |
وقد درست اللجنة التقرير المنشور وقامت بمضاهاة ما تعرفه والنتائج التي توصلت إليها بما توصل إليه فريق التحقيق. | UNMOVIC studied the public report and has compared its own knowledge and findings with those of the Survey Group. |
وستعتمــد المتابعة الناجحة لذلك المؤتمر اعتمادا كبيرا على توفر الموارد المالية الﻻزمة لتنفيذ ما توصل إليه من نتائج. | A successful follow up to that Conference would rely heavily on financial resources for the implementation of its findings. |
و لذا بدأنا بعمل نشرات بالتعاون مع جمعية الحفاظ من شأنها أن تقدم أحدث ما توصل إليه العلم | And so we started a publication with the Society for Conservation that we think presents cutting edge science in a new, novel way, because we have reporters that are good writers that actually can distill the information and make it accessible to the general public. |
وآخر ما تحتاج إليه البلاد الآن هو تدخل عسكري آخر. | Another military intervention is the last thing the country needs. |
آخر دخول إليه بعد | Accessed after |
آخر دخول إليه قبل | Accessed before |
هنا كتب تدوينة عن آخر ما وصلت إليه حالة صناعة السينما البنجالية | Here he shares the latest state of the Bangladeshi film industry |
لذا فإن آخر ما يحتاج إليه الاقتصاد العالمي الآن هو اندلاع حرب تجارية. | So the last thing the global economy needs now is a trade war. |
وجاء ذلك تماشيا مع الاتفاق الذي توصل إليه العام الماضي سلفي ونظيره في اللجنة الرابعة. | That is in line with the agreement reached last year by my predecessor and his counterpart in the Fourth Committee. |
وقال إن موقفه يستند إلى ما توصل إليه من نتائج في مقديشو خلال زيارته لها في شهر شباط فبراير (المرجع نفسه، الفقرة 9). | He claimed that his position was based on his findings in Mogadishu during his visit there in February (ibid., para. |
وقد قدم المدير التنفيذي ما توصل إليه الخبير اﻻستشاري من نتائج واستنتاجات في التقرير الذي قدمه إلى مجلس اﻹدارة في دورته الخامسة عشرة. | The Executive Director submitted the findings and conclusions of the consultant in his report to the Governing Council at its fifteenth session. |
هذا هو اﻻستنتاج الذي توصل إليه تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي هذا العام عن التنمية البشرية. | That is the conclusion reached in this year apos s report by the United Nations Development Programme on human development. |
لكن لا يوجد مكان آخر لنهرب إليه. | But there's no place else to run. |
وبعد إجراء تقييم مشترك لفرادى ملفات التحقيق، يقدم فريق كل مشروع على حدة توصيات إلى مجلس المركز استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج. | After the joint assessment of specific investigation files, the respective project teams present recommendations to the FEC board based on their findings. |
إن عددا من هذه البلدان قد توصل الى إعادة توجيه اقتصاداته في حين ما زال عدد آخر يواجه مشاكل خطيرة فيما يتعلق بتكيفه. | Some of them had none the less managed to recover, but others still faced serious problems of adaptation. |
لذا فلا يمكنك النظر في آخر ما توصلت إليه التكنلوجيا في المصادر المتجددة وتقول، ذلك كل ما لدينا. | So you can't look at state of the art technologies in renewables and say, That's all we have. |
فمن المؤكد أن مثل هذه المعاهدة هي آخر ما يحتاج إليه مجرد كيان كونفدرالي ضعيف. | After all, this treaty is about the last thing a mere confederation needs. |
وفي ظل الركود الاقتصادي فإن هذا هو آخر ما تحتاج إليه أو تتمناه الشركات والمؤسسات. | In an economic downturn, that is the last thing that businesses need or want. |
فمما يخالف المنطق أن ندفع أن عدم اﻻمتثال ﻻتفــاق ما توصل إليه فصيﻻن يتصارعان داخليا على السلطـة، يشكل في حد ذاته تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. | What is more, it is faulty reasoning to argue that non compliance with an agreement reached between two factions vying internally for power constitutes in itself a threat to international peace and security. |
وكانت أهم الخﻻصات التي توصل اليها فريق الخبراء ما يلي | The main conclusions reached by the expert group were as follows |
لا يوجد مكان آخر يستطيع أن يذهب إليه | We figured wrong. We're the only game in town. |
من المؤسف أن صندوق النقد الدولي المفرط في الليونة هو آخر ما تحتاج إليه أوروبا الآن. | Unfortunately, an ultra soft IMF is the last thing Europe needs right now. |
لست مهتما علي الإطلاق بتصور شىء في ذهني ثم أقول هكذا تبدو . في الحقيقة، أحد ما ذكر إيوان، لربما كانت في مقدمة كلامك. عن ماهية المعماري هل قال أحد ما أنها ما توصل إليه أصحاب العمل أو أنها ما توصل اليه عالم الشركات الكبرى حينما يريدون ان يجعلوها تبدو في أوج الحداثة وااو | I have no interest at all in conceiving something in my brain and saying, This is what it looks like. In fact, somebody mentioned Ewan, maybe it was you in your introduction about this is what architects did somebody say it's what business people come to, it's what the corporate world comes to when they want to make it look like something at the end of the line? Huh. Wow. |
والأمر الأكثر إزعاجا ما توصل إليه جولين من أن بعض مزاعم خلق الوظائف كانت تستند إلى افتراضات خاصة بإنتاج الطاقة الخضراء تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من التقديرات المحترمة. | More disturbing is Gülen s finding that some claims of job creation have rested on assumptions of green energy production that go far beyond reputable estimates. |
يجب ألا نرتد في مستهل القرن الحادي والعشرين إلى منطق العصور المظلمة فنحاول منع المجتمعات مرة أخرى من الحصول على أحدث ما توصل إليه العلم والتكنولوجيا. | We have gathered here to defend human rights in accordance with the Charter of the United Nations and to prevent certain Powers from claiming that some countries have more rights or that some countries do not have the right to enjoy their legitimate rights. |
كان الرأي الذي توصل إليه العالم أجمع أن الأدلة لم تكن متوفرة ـ ولقد كان العالم على حق. | The judgment of the world was that the evidence was not there and the world was right. |
وما توصل إليه الخبراء من نتائج لدى دراسة تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية أمر يبعث على القلق البالغ. | The findings of experts in examining the achievement of some of the Millennium Development Goals are frightening. |
عمليات البحث ذات الصلة : التفاهم الذي توصل إليه - الاستنتاج الذي توصل إليه - ما تحتاج إليه - ما يحتاج إليه - توصل مع - توصل ببراعة - توصل لك - توصل حول - توصل حول - توصل بها - وهو ما أشار إليه - آخر ما تبقى - آخر ما دام - ما آخر ولكن