ترجمة "violate human rights" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

No development can violate human rights.
ليس هناك من تنمية تنتهك حقوق الإنسان.
The issue whether non State actors can violate human rights
مسألة ما إذا كان يحق لجهات من غير الدول انتهاك حقوق الإنسان
Use of mercenaries as a means to violate human rights
استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻻنسان
The world is full of democracies, he argued, that routinely violate human rights.
فالعالم، كما يقول، عامر بالديمقراطيات التي تنتهك حقوق الإنسان على نحو منتظم.
It was time to abandon academic arguments as to whether States alone could violate human rights.
11 ولقد آن الأوان لترك الجدل الأكاديمي حول ما إذا كانت الدول وحدها هي التي يمكن أن تنتهك حقوق الإنسان.
Biofuel production shall not violate human rights or labor rights, and shall ensure decent work and the well being of workers.
يجب أن لا ينتهك إنتاج الوقود الحيوي من حقوق الإنسان أو حقوق العمال، والتأكيد على العمل اللائق ورفاهية العمال.
It was also concluded that measures taken against economic and financial crimes should not violate human rights.
وخ لص أيضا إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية لا ينبغي أن تنتهك حقوق الإنسان.
Governments and State officials, especially law enforcement officials, shall not use small arms to violate human rights.
1 لا يجوز للحكومات والموظفين الحكوميين، وبخاصة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، استعمال الأسلحة الصغيرة لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
120. The National Civil Police has taken some corrective measures to control acts which violate human rights.
١٢٠ وقد اتخذت الشرطة الوطنية المدنية بعض التدابير التصحيحية بغية مراقبة منتهكي حقوق اﻹنسان.
The perception that human rights can only be violated by States is not in conformity with article 30 of the Universal Declaration of Human Rights terrorists also violate human rights, including the right to life.
كما أن التصور بأن حقوق الإنسان لا يمكن انتهاكها إلا من طرف دولة لا يتوافق مع ما ورد في المادة 30 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فالإرهابيون ينتهكون أيضا حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة.
Cultural or religious practices which violate human rights law should be outlawed for everyone, not only for minorities.
وأما الممارسات الثقافية أو الدينية التي تنتهك حقوق الإنسان فينبغي تحريمها على كل شخص، وليس على الأقليات فقط.
It was saddening that States that had signed human rights instruments were able to violate them with impunity.
ومن دواعي الأسف أن بعض الدول التي وقعت على صكوك حقوق الإنسان قد تمكنت من انتهاكها دون ملامة.
The Moroccan authorities continued to violate human rights in Western Sahara despite appeals by international human rights organizations such as Amnesty International and the World Organisation against Torture.
وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
Occupation and the wall unevenly violate women's rights.
43 ينتهك كل من الاحتلال والجدار حقوق المرأة على نحو متفاوت.
The abuses committed by uncontrolled groups cannot and should not be attributed to Government policy to violate human rights.
إن اﻹساءات التي ترتكبها المجموعات غير المسيطر عليها ﻻ يصح وﻻ ينبغي أن تعزى الى سياسة حكومية ﻻنتهاك حقوق اﻹنسان.
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, respect human rights law and comply with its obligations
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وأن تمتثل لالتزاماتها
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, respect human rights law and comply with its obligations
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وأن تمتثل لالتزاماتها
China s active courtship of countries that violate human rights on a massive scale, such as Sudan, North Korea, and Burma, similarly represents a preliminary decapitation of the international human rights regime.
وتودد الصين للبلدان التي تنتهك حقوق الإنسان على نطاق واسع، مثل السودان، وكوريا الشمالية، وبورما، يشكل على نحو مماثل سببا لانهيار نظام حقوق الإنسان الدولي.
It will assist all Member States in assessing how best to ensure that critical human rights work not be hamstrung by bloc voting or by those States that systematically violate human rights.
فهي ستساعد جميع الدول الأعضاء على تقييم أفضل الطرق لضمان عدم سلب الأعمال الحاسمة المتعلقة بحقوق الإنسان فاعليتها من خلال تصويت التكتلات أو الدول التي تنتهك حقوق الإنسان بشكل منهجي.
5. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people
5 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني
4. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people
4 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني
3. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people
3 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني
It is trying to be my country's judge and prosecutor, using the argument that we supposedly lack democracy and violate human rights.
يحاول أن يكون قاضيا ومدعيا عاما لبلدنا، مستخدما حجة أننا نفتقد الديمقراطية وننتهك حقوق الإنسان.
Their release would constitute another victory of humanism and democracy over the totalitarian and reactionary forces which cynically violate elementary human rights.
وسوف يشكل اﻹفراج عنهم انتصارا آخر لﻹنسانية والديمقراطية على القوى المستبدة والرجعية التي تنتهك بشكل سافر حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
All of these acts violate the Constitutions of both Puerto Rico and the United States and the Universal Declaration of Human Rights.
إن جميع هذه اﻷعمال هي انتهاك لدستوري بورتوريكو والوﻻيات المتحدة كليهما. واﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
Recognizing that contemporary forms of slavery violate human rights and that trafficking in persons impairs the enjoyment of human rights, continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response,
وإذ تسلم بأن أشكال الرق المعاصرة تنتهك حقوق الإنسان وأن الاتجار بالأشخاص يعوق التمتع بتلك الحقوق ولا يزال يشكل تحديا خطيرا للإنسانية ويتطلب استجابة دولية متضافرة،
Lenders complain that such a law would violate their property rights.
إن المقرضين يشتكون من أن مثل هذا القانون من شأنه أن ينتهك حقوق ملكيتهم.
Electorally competitive countries are not necessarily democratic some do not fully control the state's territory others violate both their constitutions and human rights.
ولكن الدول التي تتمتع بالتنافسية الانتخابية ليست بالضرورة ديمقراطية فبعض الدول لا تسيطر سيطرة تامة على كامل أراضيها، وبعضها تخالف دساتيرها وتنتهك حقوق الإنسان.
Terrorists and their organizations violate the human rights of innocent civilians while at the same time undermining the free functioning of democratic institutions.
فاﻹرهابيون ومنظماتهم ينتهكون حقوق اﻹنسان للمدنيين اﻷبرياء بينما يقوضون في الوقت ذاته حرية أداء المؤسسات الديمقراطية لمهامها.
Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وتتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد
Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard
6 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأن تحترم قانون حقوق الإنسان وتتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد
Islamist conceptions of society that violate individual rights must be rebutted politically.
ويتعين علينا أن نلجأ إلى السبل السياسية لتفنيد المفاهيم الإسلامية للمجتمع والتي تتعارض مع الحقوق الفردية.
In a free world they violate the natural rights of every citizen.
فى العالم الحر هم ينتهكون الحقوق الطبيعية لكل مواطن
It further stated that unilateral coercive measures, when applied, violate first the human rights of the most vulnerable groups such as women and children.
والفئات الضعيفة من أطفال ونساء ومسنين ومعوقين هم أول من يذهب ضحية هذه التدابير.
UNMIL and the Transitional Government have continued to cooperate in improving the human rights situation in the rubber plantations, where ex combatants often violate the fundamental rights of plantation residents.
60 وواصلت البعثة والحكومة الانتقالية التعاون من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في مزارع المطاط حيث غالبا ما ينتهك المقاتلون السابقون الحقوق الأساسية لسكان تلك المزارع.
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions which violate the human rights of the Palestinian people, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، واحترام قانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد
7. Demands that Israel, the occupying Power, cease all practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people, and that it respect human rights law and comply with its legal obligations in this regard
7 تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالكف عن جميع الممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وباحترام قانون حقوق الإنسان والتقيد بالتزاماتها القانونية في هذا الصدد
That mandate would remain valid so as long as Israel continued to occupy Palestinian and other Arab territories and violate human rights in those areas.
وسوف تظل هذه الولاية قائمة ما دامت إسرائيل تستمر في احتلال الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية وتستمر في انتهاك حقوق الإنسان في هذه المناطق.
(e) Desisting from inducing, in any way, State entities, officials or institutions to undertake actions or carry out activities that violate human rights, the principles of the Universal Declaration of Human Rights and the related conventions and treaties
(هـ) الامتناع عن تشجيع كيانات الدولة أو مسؤوليها أو مؤسساتها، من بعيد أو قريب، على الاضطلاع بأعمال أو القيام بأنشطة تنتهك حقوق الإنسان، ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات والمعاهدات ذات الصلة
(e) Desisting from inducing, in any way, State entities, officials or institutions to undertake actions or carry out activities that violate human rights, the principles of the Universal Declaration of Human Rights and the related conventions and treaties
''(هـ) الامتناع عن تشجيع كيانات الدولة أو مسؤوليها أو مؤسساتها، من بعيد أو قريب، على الاضطلاع بأعمال أو القيام بأنشطة تنتهك حقوق الإنسان، ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات والمعاهدات ذات الصلة
It would also set a precedent that could be extended to all of those in Russia and other countries who regularly violate human rights, and not just those rights concerning physical inviolability.
ومن شأنه هذه العقوبات أن تشكل سابقة من الممكن أن تمتد إلى كل هؤلاء في روسيا وغيرها من الدول الذين ينتهكون حقوق الإنسان بشكل منتظم، وليس فقط تلك الحقوق المتعلقة بالحرمة الجسدية.
The collection, processing, use and conservation of personal information, including medical or genetic information, must not violate or have the effect of violating an individual's human rights, fundamental freedoms or human dignity.
4 يجب ألا يكون في جمع المعلومات الخاصة، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية، ومعالجتها واستخدامها والاحتفاظ بها ما ينتهك أو ما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان كفرد.
Others, such as WGIG, while recognizing the advantages of such measures for law enforcement, believe that the introduction of mandatory regulation could violate basic human rights.
151 ومن جهة أخرى، على الرغم من إدراك الفوائد التي تعود على دوائر إنفاذ القانون من جراء فرض رقابة إلزامية فإن جهات غيرها مثل الفريق العامل المعني بإدارة شبكة الإنترنت، تعتقد أن الأخذ بنظام للرقابة الإلزامية يمكن أن ينتهك حقوق الإنسان الأساسية.
Law enforcement practices that violate human rights do not deserve to be legitimized by the Security Council. Belarus can serve as example of a case where
فلا تستحق ممارسات إنفاذ القوانين التي تنتهك فيها حقوق الإنسان أن يمنحها مجلس الأمن الشرعية.
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS
مسائـل حقــوق اﻹنسـان حــاﻻت

 

Related searches : Violate Rights - Human Rights - Respecting Human Rights - Human Rights Angle - Addressing Human Rights - Advancing Human Rights - Human Rights Reporting - Human Rights Ombudsman - European Human Rights - Human Rights Practices - Human Rights System - Human Rights Cases