ترجمة "strong public presence" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Presence - translation : Public - translation : Strong - translation : Strong public presence - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(c) Strong in country presence
)ج( قوة التواجد القطري
Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن انتاركتيكا تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
The response to the public offering was strong.
وكانت الاستجابة قوية لعرض أسهم الشركة على عامة الجمهور.
Not to mention that public administration lacks any web presence !
ناهيك عن ذكر أن الويب غائب تماما في الإدارات الرسمية!
Still, even assuming that the American public would tolerate such a presence, the Iraqi public would not.
رغم ذلك، وحتى لو افترضنا أن الرأي العام الأميركي قد يتسامح مع مثل ذلك التواجد، فإن الرأي العام في العراق لن يتسامح معه.
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time consuming and expensive.
وإقامة وجود مادي قوي في مختلف أنحاء البلاد سوف يكون إهدارا للوقت والمال.
Yet, given strong public sentiment against Ozawa, that is impossible.
ولكن رغم ذلك، ونظرا للمشاعر الشعبية القوية ضد أوزاوا، فإن كل هذا يصبح في حكم المستحيل.
When social organizations are strong, conflict arises to control public resources.
وحين تتمتع المنظمات الاجتماعية بالقوة يتصاعد الصراع في سبيل السيطرة على الموارد العامة.
It is possible that Europe could build up a strong presence in Iraq, including a military presence, if a future democratically elected Iraqi government should request it.
ومن الممكن أن تبني أوروبا لنفسها حضورا قويا في العراق، بما في ذلك تواجدها العسكري، إذا ما طلبت منها ذلك في المستقبل حكومة عراقية منتخبة ديموقراطيا .
Only an effective ceasefire, a political solution and a strong international security presence can accomplish those objectives.
ولا يمكن أن يحقق هذين الهدفين إلا وقف إطلاق نار فعال وحل سياسي وتواجد أمني دولي قوي.
In 1987 during the first intifada, women achieved a significant presence in public life.
وفي عام 1987 وأثناء الانتفاضة الأولى حققت المرأة حضورا مهما في الحياة العامة.
In Northeast Asia, where the US military has traditionally maintained a strong presence, we are modernizing our posture.
وفي شمال شرق آسيا، حيث حافظت المؤسسة العسكرية الأميركية تقليديا على تواجدها القوي، نعمل على تحديث وضعنا.
Given its immense scientific importance as a treasure trove of data, Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن أنتاركتيكا، في ضوء أهميتها العلمية الهائلة بوصفها توفر كنزا هائﻻ من البيانات، تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
Women's presence in decision making posts in public administration and the political parties was inadequate.
ومن جهة أخرى فإن تمثيل المرأة في مراكز المسؤولية في الإدارة العامة وفي الأحزاب السياسية، أقل مما يكفي.
Volunteers underwent orientation in dealing with possible negative public responses to their presence in communities.
وأعطيت للمتطوعين دورات توجيه ترشدهم إلى كيفية التعامل مع ردود الفعل العامة السلبية التي يمكن أن تنشأ إزاء وجودهم في المجتمعات المحلية.
A targeted, country focused strategy. UNOPS will strengthen its country presence in a select number of countries where the volume of operations and donor commitment warrants a strong UNOPS presence.
29 استراتيجية مركزة وموجهة قطريا سيعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وجوده القطري في عدد منتقى من البلدان يستدعي فيها حجم العمليات والتزام المانحين وجودا قويا للمكتب.
Since then, bloggers have continued covering this alternative form of art which enjoys a strong presence throughout the region.
ومنذ ذلك الوقت، استمر المدونين في تغطية هذا النوع البديل من الفنون الذي يحظى بتواجد كثيف في المنطقة.
As a result, investors value a strong public partner now more than ever before.
ونتيجة لهذا فإن المستثمرين الآن يقدرون قيمة الشريك العام القوي أكثر من أي وقت مضى.
Mittal is mainly based in Eastern Europe, but also has a strong presence in Asia (South Korea) and Latin America.
وتتخذ ميتال من أوروبا الشرقية مقرا لها في الأساس، لكنها تتمتع أيضا بحضور قوي في آسيا (كوريا الجنوبية) وأميركا اللاتينية.
For, His letters, they say, are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.
لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير.
WFP has a strong presence in most of these countries, with various programmes targeting food aid to the hungry poor.
وللبرنامج حضور قوي في معظم هذه البلدان يقترن ببرامج شتى توجه المعونة الغذائية إلى الفقراء الجوعى.
Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall.
لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة.
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor.
وفي كل من هذين الدورين، ينبغي أن نتخذ موقفا قويا وثابتا ضد الوجود اﻻندونيسي في تيمور الشرقية.
We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.
هناك رابط قوي بين وجود هذا الفيروس و الطفرة الوراثية المتعلقة بالسرطان
Secondly, we realize the need for maintaining a strong public commitment and adequate public services at the local, regional and state levels.
ثانيا، إننا ندرك ضرورة قيام التزام عام قوي وخدمات عامة كافية على المستويات المحلية ومستوى المناطق ومستوى الدولة.
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قالوا لإن لام قسم أكله الذئب ونحن عصبة جماعة إنا إذا لخاسرون عاجزون فأرسله معهم .
They said Should a wolf eat him , despite the presence of our strong group , we would indeed be a worthless lot !
قال إخوة يوسف لوالدهم لئن أكله الذئب ، ونحن جماعة قوية إنا إذ ا لخاسرون ، لا خير فينا ، ولا نفع ي ر ج ى منا .
This is an area of great institutional complexity and a strong, permanent, professional country presence is a necessary condition for success.
وهذا مجال معقد جدا من الناحية المؤسسية، ويعتبر وجود فني قوي ودائم على الصعيد القطري شرطا ضروريا للنجاح.
I again express our strong opposition to the presence of any member of the Serb aggressor party at the Tuzla airport.
إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزﻻ.
The building of a strong Khmer culture, confident in the presence of loyal citizens of different ethnicities, should be the goal.
وينبغي أن يكون الهدف هو بناء ثقافة خميرية قوية تسودها الثقة في وجود مواطنين وﻻؤهم لها على اختﻻف انتماءاتهم اﻹثنية.
States may limit media or public presence at such trials if the interest of justice so demands.
ويجوز للدول أن ت قي د تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
(l) The presence of the Council members in Srebrenica was highly appreciated, as evidenced by public manifestations.
)ل( كان وجود أعضاء المجلس في سريبرينيتسا محل تقدير بالغ على نحو ما شهدت به المظاهرات العامة.
Strong, strong, strong.
قـويـا ، قـويـا ، قـويـا .
Sovereign debt problems are another strong possibility, given the massive re leveraging of the public sector.
وتمثل المشاكل المرتبطة بالديون السيادية احتمالا قويا آخر، وذلك نظرا لإفراط القطاع العام في الاستعانة بالروافع المالية.
So, if serious reforms are to be implemented, strong and persistent public pressure will be needed.
وهذا يعني أن تنفيذ أي إصلاحات جادة يتطلب وجود ضغوط قوية ومتواصلة من جانب الرأي العام.
The group has a strong focus on public relations to spread its message via the media.
تركز المجموعة على العلاقات العامة لنشر رسالتهم عبر وسائل الإعلام.
But there is a propaganda campaign to make the public believe in the presence of an identified entity...
ولكن هناك حملة دعائية لجعل الجمهور يعتقد في وجود كيان محدد...
KFOR has strengthened its operational capabilities, and we welcome NATO's intent to maintain its strong presence to deal with challenges that may arise.
وعززت قوة كوسوفو قدراتها للعمليات، ونحن نرحب باعتزام منظمة حلف شمال الأطلسي المحافظة على تواجدها القوي بغية التصدي للتحديات التي قد تنشأ.
A strong field presence should be maintained, but in an integrated structure, and should include experts in areas prioritized by the local government.
وينبغي الحفاظ على تواجد ميداني قوي، ولكن من خلال هيكل متكامل.
This had been achieved in other economies in the presence of strong States with the sovereignty and political capacity to govern their economies.
وقد تحق ق ذلك في اقتصادات أخرى في ظل وجود دول قوية تتوفر لها السيادة والقدرة السياسية على إدارة اقتصاداتها.
There is growing stability and political participation in the areas where there is a strong presence of the International Security Assistance Force (ISAF).
ومشاركة سياسية متزايدة في المناطق التي تشهد حضورا بارزا للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army.
ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها.
But it is now blindingly obvious that capitalism is too unstable to survive without strong public regulation.
بيد أنه من الواضح الجلي الآن أن الرأسمالية أصبحت غير مستقرة إلى الحد الذي يجعها عاجزة عن الاستمرار بدون ضوابط عامة صارمة.
The ongoing challenges will require a strong presence of the United Nations system after the departure of UNAMSIL, to help Sierra Leone consolidate peace.
وستستلزم التحديات المستمرة حضورا قويا لمنظومة الأمم المتحدة لمساعدة سيراليون على توطيد دعائم السلام بعد رحيل بعثة الأمم المتحدة عنها.
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not for profit providers.
والأدلة المتاحة تقدم دعما قويا لنظام التمويل العام للخدمات الصحية المقدمة من ق ـب ل جهات غير ساعية إلى تحقيق الربح.

 

Related searches : Strong Presence - Public Presence - Strong Market Presence - Strong International Presence - Strong Brand Presence - Strong Local Presence - A Strong Presence - Strong Global Presence - Have Strong Presence - Strong Web Presence - Established Presence - Business Presence