ترجمة "particularly important" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Important - translation : Particularly - translation : Particularly important - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

I don t feel particularly important.
لا أشعر أني مهم.
Five steps are particularly important
ان الخطوات الخمس التالية هي مهمة على وجه الخصوص
Three commitments are particularly important.
هناك ثلاثة التزامات أساسية يتعين على الولايات المتحدة أن تتعهد بها.
This is particularly important for Russia.
وهذا أمر له أهمية خاصة بالنسبة لروسيا.
This precept is particularly important in capital cases.
ويكتسي هذا المبدأ أهمية خاصة في القضايا التي يصدر فيها الحكم بالإعدام.
Follow up to communications is also particularly important.
تتسم متابعة البلاغات أيضا بأهمية خاصة.
History textbooks are particularly important in this regard.
وك ت ب التاريخ المدرسية مهمة بشكل خاص في هذا المقام.
Certain key imperatives strike us as particularly important.
إن بعض الحقائق اﻷساسية تستوقفنا حيث تنطوي على أهمية خاصة.
The media, particularly the increasingly popular conservative media and talk radio, are particularly important here.
وهنا تشكل أجهزة الإعلام أهمية خاصة، وخاصة وسائل الإعلام وبرامج الإذاعة المحافظة المتزايدة الشعبية.
It was deemed particularly important in terms of fundraising capacity.
واعت بر أن لهذا الأمر أهمية خاصة من حيث القدرة على جمع الأموال.
That was particularly important for States in regions of conflict.
وهذا الأمر مهم للغاية للدول الواقعة في مناطق صراع.
Full Iraqi ownership of this process will be particularly important.
ويرتدي تولي العراقيين بشكل تام زمام هذه العملية أهمية خاصة.
The emerging area of law enforcement cooperation was particularly important.
وقال إن المجال الناشئ مجال التعاون في إنفاذ القوانين غاية في الأهمية.
This client driven service is particularly important in such important markets as North America and Western Europe.
وهذه الخدمات الموجهة نحو تلبية متطلبات العملاء تتسم بأهمية خاصة في بعض الأسواق الهامة مثل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
In the current crisis, three moral hazard effects are particularly important.
تشتمل الأزمة الحالية على ثلاثة آثار مترتبة على المخاطر الأخلاقية وتتسم بأهمية خاصة.
Indeed, expert assistance is particularly important when carrying out country visits.
وتتسم مساعدة الخبراء حقا بالأهمية في القيام بزيارات قطرية.
Fifth, and particularly important, we must meet our commitments on development.
خامسا، وهذا هام بصورة خاصة، علينا أن نفي بالتزاماتنا المتعلقة بالتنمية.
That is why the ongoing debate is particularly important to us.
وهذا هو السبب الذي يجعل هذه المناقشة الجارية هامة بوجه خاص بالنسبة لنا.
UNCTAD had a particularly important role to play in that regard.
وأضاف أن لﻷونكتاد دورا هاما إلى حد بعيد تقوم به في هذا الصدد.
Providing proper nutrition in a child s first thousand days is particularly important.
إن توفير التغذية السليمة في أول ألف يوم من حياة الطفل يشكل أهمية خاصة.
The process is particularly important in staunching hemorrhage and acute blood loss.
هذه العملية لها أهمية خاصة في وقف النزيف الحاد وفقدان الدم.
It is particularly important to improve the gender balance in peace missions.
ومن الأهمية بصفة خاصة أن يتم تحسين التوازن الجنساني في بعثات السلام.
Its relevancy is particularly important in the south central regions of Somalia.
ولهذه التجارة أهمية خاصة في المناطق الجنوبية الوسطى للصومال.
Feedback is important, particularly in instances where the metadata has significant deficiencies.
وتكون التعقيبات مهمة بصفة خاصة في الحالات التي تنطوي فيها البيانات الفوقية على عيوب كبيرة.
Effective cooperation with the United Nations is particularly important to the Court.
6 ويكتسي التعاون الفعال مع الأمم المتحدة أهمية بالغة بالنسبة للمحكمة.
Two points were particularly important for the Group of 77 and China.
62 وقال أخيرا إن هناك نقطتين لهما أهمية خاصة بالنسبة إلى مجموعة السبعة والسبعين والصين.
That is particularly important in the areas of capacity and resource mobilization.
ويتسم ذلك بأهمية خاصة في مجالات بناء القدرة وتعبئة الموارد.
This is particularly important given the current widespread phenomenon of undocumented migration.
وهذا الأمر يكتسي أهمية خاصة نظرا إلى الظاهرة الواسعة الانتشار حاليا المتمثلة في الهجرة غير الموثقة.
The Blue Routes are also important, particularly that between Pale and Zvornik.
كذلك فإن الطرق الزرقاء أيضا لها أهمية، وخاصة الطريق بين بال وزفورنيك.
That was particularly important because many countries lacked experience in that regard.
ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا ﻷن كثيرا من البلدان تفتقر الى الخبرة في هذا المجال.
It's particularly important this isn't on the World Wide Web, is it?
ومن المهم للغاية هذا ليس على الشبكة العالمية , وأنا على وشك أن أ طرد ومن المهم للغاية
Particularly important are the leading small groups which coordinate activities of different agencies.
ومن المهم بوجه خاص هي المجموعات الصغيرة التي تؤدي تنسيق أنشطة وكالات مختلفة.
We believe it particularly important to sustain effective national legal and judicial systems.
ونعتقد أن من المهم بوجه خاص الحفاظ على النظم القضائية والقانونية الوطنية الفعالة.
They were particularly important to the smaller permanent missions, it was pointed out.
وأشير إلى أنها تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى البعثات الدائمة الصغيرة.
This one happens to be a particularly important galaxy, because you are here.
وهذه بالذات هي مجرة مهمة، لأنكم هنا الآن.
Government efforts to increase productivity in the service sector probably will be particularly important.
ولعل الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل زيادة الإنتاجية في قطاع الخدمات تشكل أهمية خاصة.
Olive and olive oil production is particularly important for the economy of the region.
الزيتون وإنتاج زيت الزيتون أهمية خاصة بالنسبة لاقتصاد المنطقة.
Bayesian updating is particularly important in the dynamic analysis of a sequence of data.
وي عد التطوير البايزي ذا أهمية خاصة في التحليل الديناميكي لتسلسل البيانات.
The intersessional working groups of the Sub Commission are particularly important in this regard.
وتتسم الأفرقة العاملة للدورة التابعة للجنة الفرعية بأهمية خاصة في هذا الصدد.
South South networks are also important, particularly in the exchange of best practices experiences.
30 كما تبرز أهمية الشبكات فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في مجال تبادل الخبرات المتعلقة بأفضل الممارسات.
That role was particularly important in the light of the 2005 World Summit Outcome.
ومضت تقول إن هذا الدور مهم بصفة خاصة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
The public sector involvement is also important, particularly in areas of extreme high risk.
كما أن مشاركة القطاع العام هامة أيضا لا سيما في مجالات الأخطار الشديدة.
A particularly important activity of SCN is the observational campaigns to remove virtual impactors.
19 وللعقدة نشاط آخر بالغ الأهمية هو تنظيم حملات رصدية لإزالة الرواطم الافتراضية.
International cooperation, particularly South South cooperation, was an important component of India's space programme.
10 وأضاف قائلا إن التعاون الدولي، وبخاصة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يمثل عنصرا هاما في برنامج الفضاء الهندي.
Recognized the important role of women in development and particularly in the private sector
سلمت بما للمرأة من دور هام في التنمية، وﻻسيما في القطاع الخاص

 

Related searches : Particularly Important For - Is Particularly Important - Are Particularly Important - Particularly Important Role - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable