ترجمة "must participate" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Must - translation : Must participate - translation : Participate - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
You must participate. | يجب أن ت شارك |
Women must be given equal opportunities to participate in development. | ٣٦ وقال إن المرأة ينبغي أن تتمتع بتكافؤ الفرصة في المشاركة في التنمية. |
All such States must be enabled to participate in its work. | واعتبر أنه يجب تمكين جميع هذه الدول من اﻻشتراك في عمله. |
Men must assume their responsibility for unwanted pregnancies and must participate fully in family planning and contraception. | فيجب على الرجل أن يتحمل مسؤوليته في حالة الحمل غير المرغوب فيه، ويجب عليه أن يشارك بشكل كامل في عملية تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل. |
Naturally, the US, as the most important Quartet member, must participate actively. | بطبيعة الحال، يتعين على الولايات المتحدة، باعتبارها العضو الأكثر أهمية في اللجنة الرباعية، أن تشارك على نحو فع ال ونشط. |
Those who participate must pledge to renounce violence and support the Government. | ويجب على المشاركين فيه أن يتعهدوا نبذ العنف ودعم الحكومة. |
Women must be able to participate in, and benefit from, all peacebuilding activities. | ويجب أن تتمك ن المرأة من المشاركة في كل أنشطة بناء السلام والاستفادة منها. |
Regional and subregional organizations must participate in peacebuilding activities at the earliest possible stage. | ويجب أن تشارك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أنشطة بناء السلام في أبكر وقت ممكن. |
All the peoples represented here must participate in forging the Organization of the future. | إن جميع الشعوب الممثلة هنا يجب أن تشارك في تنظيم المستقبل. |
All parties concerned must participate in the Commission apos s work. The refusal of | ويجب على جميع اﻷطراف المعنية أن تشترك في عمل اللجنة. |
Women must be allowed to participate in all aspects of the reconstruction and peacebuilding processes. | ويجب أن ي سمح للمرأة بالمشاركة في جميع أوجه عمليات التعمير وبناء السلام. |
Governors and mayors must learn to make full use of their oversight functions and must participate in decisions and plans relating to security. | وينبغي للمحافظين ورؤساء البلديات أن يعرفوا كيف يقي مون عمل الشرطة الذي يضطلعون به وأﻻ ينأوا بأنفسهم عن القرارات والخطط المتعلقة باﻷمن. |
In low security operating environments, applications must be relied on to participate in their own protection. | في بيئات التشغيل المنخفضة الأمن، يجب أن يعتمد على التطبيقات للمشاركة في حماية أنفسها. |
The Provisional Institutions must exert greater efforts to convince Kosovo Serbs to participate in the process. | ولا بــد للمؤسسات المؤقتة أن تبذل جهودا أكبر لإقناع صرب كوسوفو بالمشاركة في العملية. |
Women must participate at all levels of decision making and planning for communities and returns issues. | ويتعين على المرأة أن تشارك، على جميع مستويات صنع القرارات والتخطيط، في قضايا الطوائف وعمليات العودة. |
91. There must be a national consensus on the population programmes implemented in each country and all segments of society must participate in them. | ٩١ وقال إن البرامج المنفذة في كل بلد في المجال السكاني يجب أن تكون محﻻ لتوافق وطني في اﻵراء وأن تستفيد من مشاركة جميع فئات المجتمع. |
Consequently, all fishing States and coastal States must be encouraged to participate in the Conference, and the participation of developing countries must be facilitated. | وبناء عليه، ينبغي تشجيع كل دول الصيد وكل الدول الساحلية على اﻻشتراك في المؤتمر، وﻻ بد من تسهيل اشتراك البلدان النامية. |
For real progress, we must ensure that enough women participate in the work of these new bodies. | ولكي نحرز تقدما حقيقيا، يجب أن نكفل مشاركة عدد ملائم من النساء في أعمال الهيئات الجديدة. |
In this same vein, publishers must also be encouraged to participate in the effort to promote public awareness. | ويتمثل الهدف أيضا، من هذا المنظور، في تشجيع الناشرين على اﻻشتراك في الجهود الرامية الى توعية الجماهير. |
The poor, including poor women, must be able to participate actively in the decision making process in society. | على القروض والدخل، وأنه يجب تمكين الفقراء، بمن فيهم النساء، من المشاركة على نحو نشط في عملية اتخاذ القرار في المجتمع. |
First, all polluters must sit at the negotiating table and be forced or induced to participate in reducing pollution. | الأول أن كل الملوثين لابد من إجلاسهم إلى طاولة المفاوضات وإرغامهم أو حثهم على المشاركة في تقليل التلوث. |
This season is the first where clubs must comply with UEFA Financial Fair Play Regulations in order to participate. | هذا سيكون الموسم الأول الذي يجب على الأندية أن تتوافق مع لوائح اليويفا للعب المالي النظيف من أجل المشاركة. |
If we wish to achieve that aim, all countries must participate in this machinery and communicate the relevant information. | وإذا أردنا أن نحقق ذلك الهدف، وجب أن تشترك جميع البلدان في هذه اﻵلية، وأن تبلــغ عــن المعلومـات ذات |
Participate! | ساهم! |
All people and regions of the country must participate, including the internally displaced and citizens in Darfur s rebel controlled areas. | ويتعين على كافة مناطق البلاد أن تشارك في الاقتراع، بما في ذلك المواطنين النازحين داخليا ومواطني المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في دارفور. |
Governments must continue to include youth representatives in their national delegations, and allow us to participate and be listened to. | ويجب أن تواصل الحكومات إشراك الشباب في وفودها الوطنية، وإتاحة الفرص لنا لنشارك وإتاحة الفرص للآخرين ليستمعوا إلينا. |
They must also allow representatives of the Territories concerned to participate in discussions of the Special Committee and the Committee. | وطالب بضرورة أن تسمح هذه السلطات لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في مناقشات اللجنة واللجنة الخاصة. |
In order for women to participate on an equal footing with men, they must have access to education and health. | 46 لكي تستطيع المرأة المشاركة على قدم المساواة مع الرجل، قال إنها يجب أن تعطى إمكانية الحصول على التعليم والصحة. |
Let's participate! | فلنشارك! |
Women participate. | إنهم يشاركن |
Equally important, there must be fair opportunities for all to participate in the work and decision making of the United Nations. | وبنفس القدر من الأهمية يجب أن تمنح فرص عادلة للجميع للمشاركة في عمل الأمم المتحدة وفي عملية صنع القرار فيها. |
As indicated in the letter inviting them to participate in the Conference, intergovernmental and non governmental organizations must be duly accredited. | 10 على النحو المبين في الخطاب الذي يدعو إلى المشاركة في المؤتمر فإنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن يتم اعتمادها بالصورة الواجبة. |
It must and will continue to lend support to the convening of such meetings and will participate in them, as appropriate. | وعليها أن تستمر في تقديم الدعم لعقد مثل هذه اﻻجتماعات، وهو ما سوف تقوم به، كما تشارك فيها على النحو المناسب. |
It must also provide an opportunity for Iraqi civil society, down to the grass roots level, to participate by providing critical input. | ولا بد أيضا من أن توفر فرصة لأن يشارك المجتمع المدني العراقي حتى الشرائح الشعبية عن طريق تقديم مداخلاتهم حاسمة الأهمية. |
In this connection, the international community must participate actively and constructively in the search for solutions to the problems of South Africa. | وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي أن يشترك اشتراكا نشطا وبناء في إيجاد حلول لمشاكل جنوب افريقيا. |
There must be a new world order that gives everyone a chance to participate and thus contributes to the universalization of human dignity. | ولا بد أن يكون هناك نظام عالمي جديد يتيح للجميع فرصة المشاركة، ومن ثم الإسهام في إضفاء صفة العالمية على الكرامة الإنسانية. |
Austria firmly believes that women must be able to participate fully in peace negotiations, peace agreements and the development of a stable society. | وتؤمن النمسا إيمانا راسخا بضرورة أن تكون المرأة قادرة على المشاركة الكاملة في مفاوضات السلام واتفاقيات السلام وإنشاء مجتمع مستقر. |
All development programmes must be transparent and accountable to the intended beneficiaries through a vigorous civil society, which must be empowered to articulate its interests and participate in policy formulation and programme implementation. | وينبغي لكل برامج التنمية أن تكون شفافة وقابلة للمساءلة أمام المستفيدين المقصودين عن طريق تمكينهم من تحديد مصالحهم والمشاركة في وضع السياسات وتنفيذ البرامج. |
Indigenous men and women must also participate equally in discussions, negotiations and decisions regarding development projects that are to take place on their lands. | يتوجب تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية في كل مراحل دورة المشروع. |
The Organization must therefore maintain its universal nature, which means that all Member States participate in the decision making process on an equal footing. | ولهذا يجب على المنظمة أن تحافظ على طابعها العالمي، وهذا يعني أن تشارك جميع الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرارات على قدم المساواة. |
32. If youth policy was to be effective, Member States must actively participate in the various United Nations projects without merely approving them passively. | ٣١ ولكي تكون السياسات المتعلقة بالشباب فعالة، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تشارك بنشاط في مشاريع اﻷمم المتحدة وﻻ تكتفي بقبولها قبوﻻ سلبيا. |
We want to participate. | نريد أن نشارك. |
But I cannot participate, | لكني لا أستطيع المشاركة |
Will anyone else participate? | فسألته هل من مشاركين |
We are convinced that, in order to eradicate that scourge, young people must participate in defining and implementing national and international strategies in that area. | ونحن مقتنعون بأنه للقضاء على تلك الآفة، يجب أن يشارك الشباب في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والدولية في ذلك المجال. |
Related searches : Cannot Participate - Fully Participate - Could Participate - Participate Fully - Shall Participate - They Participate - Participate Directly - Participate Effectively - Participate During - Participate Through - Also Participate - Participate Now - Participate Fair