ترجمة "must ensure that" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Ensure - translation : Must - translation : Must ensure that - translation : That - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce
يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج .
We must ensure that it is achieved.
ويجب أن نكفل تحقيقه.
Finally, we must ensure that this darkness never descends again.
وأخيرا ، يتعين علينا أن نضمن ألا يخيم علينا مثل هذا الظلام مرة أخرى أبدا .
And policymakers must ensure that the investments are environmentally sustainable.
ويتعين على صانعي السياسات أن يضمنوا استدامة الاستثمارات بيئيا.
It must ensure that UNIFEM has a seat at every table.
ولا بد من ضمان أن يكون لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مقعد على كل طاولة.
The Congolese authorities must also ensure that citizens are well informed.
ويجب أيضا على السلطات الكونغولية أن تكفل المعرفة الكاملة للمواطنين.
Charter reform must ensure that the Security Council has greater representativeness.
إن اصﻻح الميثاق يجب أن يكفــــل تمتع مجلس اﻷمن بصفة تمثيلية أكبر.
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations.
يجب علينا أن نضمن اعتراف العالم بقيمة تلك التطلعات.
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality.
84 ويجب علينا أن نعمل على ألا تصبح كوارث الإرهاب حقيقة واقعة.
First, we must ensure that the commitments made this year are implemented.
أولا، يجب أن نضمن تنفيذ الالتزامات التي قطعت خلال هذا العام.
We must ensure that peace agreements are implemented in a sustainable manner.
ويجب أن نضمن تنفيذ اتفاقات السلام بشكل مستدام.
UNRWA must ensure that its installations were not used for such purposes.
ويجب أن تتأكد الأونروا من أن منشآتها لا تستخدم في هذه الأغراض.
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres.
ويجب أن نضمن منح المرأة حقوقا متساوية في جميع المجاﻻت.
We must ensure that the various sectors of the population can coexist.
يجب أن نكفل أن يكـــون بوســع شتى قطاعات السكان أن تتعايش معا.
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails.
وبعبارة أخرى يجب أن نضمن للديمقراطية أن تعمل وتزدهر وتسود.
It must ensure that beneficiaries are assisted solely on the basis of need.
ولابد أن تضمن الحكومة مساعدة المستفيدين على أساس الحاجة فحسب.
Everything must be done to ensure that the elections are held as scheduled.
ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل التأكد من إجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
74. Any criminal system must ensure that accused persons received a fair trial.
٧٤ وقال إن أي نظام جنائي يجب أن يوفر للمتهم بشكل من اﻷشكال محاكمة في ظروف عادلة.
We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred.
وبالتالي يجب علينا أن نضمن أن يكون سعينا لتحقيق التنمية المستدامة سعيا محوره البشر.
But we must not lose momentum, and we must continue to work to ensure that that objective is attained in the near future.
ولكن يجب ألا نفقد الزخم، ويجب أن نواصل العمل لضمان تحقيق ذلك الهدف في المستقبل القريب.
States Parties must ensure that assessed contributions are paid in full and on time.
ويجب أن تضمن الدول الأطراف تسديد الاشتراكات المقررة كاملة وفي وقتها المحدد.
The international community must ensure that the Sudan abides by its international legal obligations.
ويجب على المجتمع الدولي أن يكفل امتثال السودان بالتزاماته القانونية الدولية.
We must confront this challenge in order to ensure that the Treaty remains relevant.
وعلينا مواجهة هذا التحدي لنضمن احتفاظ المعاهدة بأهميتها.
It must ensure that they take place within the framework provided by the Convention.
ويجب عليها أن تكفل أن تجري هذه التطورات ضمن اﻹطار المنصوص عليه في اﻻتفاقية.
The Committee holds that States parties must ensure that they observe these obligations and report on this.
وترى اللجنة ضرورة أن تكفل الدول اﻷطراف مراعاة هذه اﻻلتزامات وتقديم تقارير عن ذلك.
We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions.
ويجب أن نكفل ترجمة اﻷفكار والتوصيات التي طرحت الى أعمال محددة.
And, to ensure that everyone plays by the rules, financial institutions must be supervised intensively.
ولضمان التزام كافة الأطراف بالقواعد فلابد من خضوع المؤسسات المالية لإشراف مكثف.
States parties must ensure that the Agency had the necessary resources to accomplish those tasks.
وينبغي على الدول الأطراف أن تضمن للوكالة الموارد اللازمة لإنجاز هذه المهام.
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform.
يجب أن نضمن إحراز التقدم بالتوازي مع جميع جوانب الإصلاح المؤسسي.
We must ensure that both are up and running by the end of the year.
ويجب علينا أن نضمن أن كليهما قد أنشئ ويضطلع بالعمل بنهاية السنة.
(3) ter. Systems for the electronic receipt of tenders must ensure at a minimum that
(3) مكررا ثانيا يجب أن تضمن نظم تلقي العطاءات إلكترونيا ما يلي كحد أدنى
We must now ensure that it begins its work by the end of this year.
ويجب علينا الآن أن نكفل بدأها العمل قبل نهاية هذا العام.
Thirdly, we must ensure that the momentum generated this year is maintained and built upon.
ثالثا، يجب أن نضمن أن الزخم الذي و ل د هذا العام سيستمر وسنبني عليه.
We must work together with Africa to ensure that our common development goals are achieved.
يجب أن نعمل معا نحن وأفريقيا، للتأكد من تحقيق أهدافنا الإنمائية المشتركة.
Thus we must swiftly ensure that democracy is enshrined in representation on the Security Council.
وبالتالي، يجب أن نكفل بسرعة أن تكون الديمقراطية مقدسة تماما في التمثيل لعضوية مجلس اﻷمن.
Such reform must ensure that the Council is adequately balanced between large and small States.
ويجب أن يكفل هذا اﻻصﻻح جعل المجلس محققا للتوازن الكافي بين الدول الكبيرة والصغيرة.
Equally important, we must ensure that men and women can serve in conditions of equality.
وبنفس الدرجة من اﻷهمية، علينا أن نكفل للرجل والمرأة ظروف عمل متساوية.
In our deliberations, we must constantly ensure that form follows substance, rather than vice versa.
وﻻ بد لنا في مداوﻻتنا أن نكفل باستمرار بأن يتبع الشكل الجوهر وليس العكس.
To ensure sustainable peace, we must respect the environment.
ولضمان السلام المستدام، علينا أن نحترم البيئة.
That coalition must also ensure that domestic overdependence and overcapacity do not create unreasonable pressures that threaten international cooperation.
ويجب أن يضمن ذلك التحالف أيضا ألا ي حدث الاعتماد المفرط والقدرة المفرطة على الصعيد المحلي ضغوطا غير معقولة تهدد التعاون الدولي.
Moreover, measures must be taken to ensure that the new integrated brigades receive the equipment that they need.
علاوة على ذلك، يجب اتخاذ تدابير لضمان تلقي الألوية الجديدة المدمجة للمعدات التي تحتاجها.
We must seize the opportunity to ensure that our worst nightmare never becomes our waking reality.
ويتعين علينا أن نغتنم الفرصة لضمان عدم تحول أسوأ كوابيسنا إلى واقع مرير.
But they must try to ensure that they do not destroy incentives by doing too much.
ولكن يتعين عليها أيضا أن تحاول ضمان عدم تدمير الحوافز بالقيام بجهود أكثر مما ينبغي.
The international community must ensure that the reintegration component of those programmes also receives adequate financing.
وعلى المجتمع الدولي أن يكفل توفير تمويل كاف أيضا لعنصر إعادة الدمج في هذه البرامج.
We must ensure that this does not continue, as has happened so tragically in the past.
إن علينا أن نكفل ألا يستمر ذلك مثلما حدث بشكل مأسوي في الماضي.

 

Related searches : Must Ensure - Ensure That - We Must Ensure - You Must Ensure - I Must Ensure - They Ensure That - Can Ensure That - Helps Ensure That - I Ensure That - Ensure You That - We Ensure That - Will Ensure That - Ensure That All