ترجمة "meet standards" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Road conditions must meet the highest standards of maintenance. | ويجب أن تكون حالات الطرق مستوفية لأعلى معايير الصيانة. |
These proceedings should be transparent and meet internationally agreed standards. | وينبغي أن تكون هذه الإجراءات شفافة ومتماشية مع المعايير المتفق عليها دوليا. |
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. | الشخصيات العظيمة لا تستوفي المعايير العالية، ولكن يأتون بمعاييرهم الخاصة. |
New vehicle emission standards meet the most stringent equivalent European standards, and are higher than in the United States. | ومعايير انبعاث الغازات والعوادم في المركبات الجديدة التي تستخدمها بكين الآن تضاهي أشد المعايير الأوروبية صرامة، بل وأعلى من نظيراتها في الولايات المتحدة. |
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards | (ج) ضرورة أن تفي الممارسات الوطنية بمقاييس دنيا متفق عليها دوليا |
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for. | لا نصل دائما لتلك المعايير، لكن ذلك ما نسعى إليه. |
Fourthly, we need to ensure that field operations meet high performance standards. | رابعا، إننا بحاجة إلى ضمان أن تفي العمليات الميدانية بمعايير أداء عالية. |
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for. | لا نصل دائما لتلك المعايير، |
No use of specific technologies is mandated to meet the standards, though available technology is considered when setting the standards. | ي عد استخدام تكنولوجيات محددة مكلف لتلبية هذه المعايير، على الرغم من أن التكنولوجيا متاحة لاحترام كل المعايير. |
A significant way to meet these stringent standards is in the construction of buildings that minimize environmental impacts, as well as the refurbishing of older buildings to meet carbon emission standards. | ويعد السبيل الأبرز لتطبيق هذه المعايير الصارمة هو إنشاء مبان تعمل على الحد من التأثيرات البيئية بالإضافة إلى تجديد المباني القديمة لتفي بمعايير انبعاث الكربون. |
Unfortunately, what happened on this occasion did not meet the required high standards. | ومن دواعي الأسف أن ما حدث في هذه المناسبة لم يف بالمعايير الرفيعة المطلوبة. |
These high standards change frequently and are often difficult and costly to meet. | وكثيرا ما تتغير هذه المعايير العالية، ومن الصعب والمكلف استيفاؤها في كثير من الأحيان. |
Because the colors you have ordered do not meet European standards, he replied. | رد قائلا بأن الألوان التي طلبتها لا تستوفي المعايير الأوربية |
Evidence used to justify the arrest of a person must meet all international standards. | والأدلة المستخدمة لتبرير توقيف شخص ما لا بد أن تفي بجميع المعايير الدولية. |
All registered pesticides are reviewed every 15 years to ensure they meet the proper standards. | كما أن كل مبيدات الآفات المسجلة يتم مراجعتها كل 15 عاما لضمان أنها تقابل المعايير الملائمة . |
Countries cannot expect economic and other benefits from the Union unless they meet its political standards. | وليس لأي دولة أن تنتظر من الاتحاد الأوروبي أية فوائد اقتصادية أو غيرها ما لم تتبن معاييرها السياسية. |
The diamonds meet the highest standards of colour (D to G) and clarity (IF to VVS. | فالماس مثلا، يلبي متطلبات معايير اللون (من D إلى G) والنقاء (منIF وحتى VVS). |
They will have to meet certain standards of care in order to qualify for a licence. | وعليهم أيضا الوفاء بمعايير معينة للرعاية لكي يحق لهم الحصول على الترخيص. |
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer. | وبرغم أن المعايير الجديدة سوف تنطبق على الموردين من كل البلدان المصدرة، فإن تكاليف الالتزام تتفاوت عادة، أي أن أولئك الأقل تجهيزا لتلبية معايير أعلى قد يعانون. |
1.2 of the households live in places that do not even meet the minimum standards of housing. | كما أن 1.2 في المائة من الأسر المعيشية تقطن في أماكن لا تفي حتى بأدنى مستويات الإسكان. |
This has increased the possibility for the promotion of staff who otherwise meet the high qualification standards. | وقد زاد هذا الأمر من إمكانية ترقية الموظفين الذين يفون، فيما عدا ذلك، بمعايير المؤهلات الرفيعة المستوى. |
The 2004 referendum that had allowed the President to seek a third term did not meet international standards. | ولا يفي الاستفتاء الذي جرى في عام 2004 الذي سمح للرئيس بفترة رئاسية ثالثة بالمعايير الدولية. |
The franchisee sells goods or services that meet the franchisor's quality standards and operates under the franchisor's trademarks. | فالحاصل على الامتياز يبيع السلع والخدمات التي تستوفي معايير الجودة الخاصة بمانح الامتياز ويمارس عمله تحت العلامات التجارية لمانح الامتياز. |
11. Promote national and international research and development and encourage the application of security technologies that meet international standards. | 11 تعزيز البحث والتطوير على الصعيدين الوطني والدولي وتشجيع استخدام تكنولوجيات الأمن المستوفية للمعايير الدولية. |
The project also assisted the hospital to develop a strategic action plan so that it could meet minimum standards. | كما ساعد المشروع المستشفى في وضع خطة عمل استراتيجية لتمكينه من مراعاة المعايير الدنيا. |
As for aviation security, New Zealand planned to meet the new International Civil Aviation Organization standards on baggage screening. | وفيما يتعلق بسلامة الطيران تزمع نيوزيلندا أن تلبي معايير منظمة الطيران المدني الدولي بشأن تفتيش الأمتعة. |
Smart Card technologies will meet international security standards in order to prevent fraud and duplication by the use of cutting edge technologies which are certified by the International Standards Organisation (ISO). | وسوف تفي تكنولوجيات البطاقة الذكية بمعايير الأمن الدولية بغرض منع تزييف الوثائق أو عمل نسخ مزورة منها، وذلك باستعمال أحدث التكنولوجيات التي صادقت عليها المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
prompt repatriation of those UNMOs who do not meet the established standards, with expenses to be paid by their countries | القيام فورا بإعادة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الذين لا يستوفون المعايير المقررة إلى أوطانهم، على أن تتحمل بلدانهم نفقات ذلك |
There are many Financial Intelligence Units that meet agreed international standards, but an example of best practice is given below. | 3 وتوجد وحدات استخبارات مالية كثيرة تستوفي المعايير الدولية المتفق عليها، ولكن يرد فيما يلي ثمة مثال على أفضل ممارسة . |
16. Training should remain a national responsibility but structured to meet individual and unit standards set by the United Nations. | ١٦ ينبغي أن يظل التدريب مسؤولية وطنية على أن يفي في هيكله بالمعايير التي تحددها اﻷمم المتحدة بالنسبة لﻷفراد والوحدات. |
The common text is based essentially on standards promulgated by the International Accounting Standards Committee but also takes account of standards developed by professional bodies concerned with accounting in the public sector and practices developed to meet the specific needs of the system. | ٦٢ ويقوم النص الموحد أساسا على المعايير التي وضعتها لجنة المعايير المحاسبية الدولية، ولكنه يأخذ في اﻻعتبار كذلك المعايير التي وضعتها الهيئات المهنية المهتمة بالمحاسبة في القطاع العام وكذلك الممارسات التي استحدثت لتلبية احتياجات محددة للمنظومة. |
The common text is based essentially on standards promulgated by the International Accounting Standards Committee but also takes account of standards developed by professional bodies concerned with accounting in the public sector and practices developed to meet the specific needs of the system. | ١٠٥ ويقوم النص الموحد أساسا على المعايير التي أصدرتها لجنة المعايير المحاسبية الدولية، ولكنه يأخذ في اﻻعتبار أيضا المعايير التي وضعتها الهيئات المهنية المهتمة بالمحاسبة في القطاع العام والممارسات التي استحدثت لتلبية احتياجات محددة للمنظومة. |
Finally, my delegation wishes to draw attention to the need to meet the remaining priority standards goals in the economic area. | أخيرا، يود وفدي أن يسترعي الانتباه إلى الحاجة إلى الوفاء بما تبقى من أهداف المعايير ذات الأولوية في الميدان الاقتصادي. |
(j) In addition to IDB, organizations involved with capital projects should ensure that they meet acceptable hazard resistance and environmental standards | )ي( باﻹضافة الى مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ينبغي للمنظمات التي تضطلع بمشاريع إنتاجية أن تكفل الوفاء بالمعايير المقبولة فيما يتعلق بالوقاية من المخاطر والمعايير البيئية |
It is also necessary to ensure that the expertise provided at Headquarters is adequate, that the aircraft selected meet aviation standards, including safety standards, and that contracts awarded to vendors are well managed. | ومن الضروري أيضا التأكد من ملاءمة الخبرة المتاحة في المقر واستيفاء الطائرات المختارة لمعايير الطيران، بما فيها معايير السلامة، وحسن إدارة العقود الممنوحة للبائعين. |
As a result, third country firms options will depend on how TTIP standards are established through harmonization (adoption of a common standard) or mutual recognition (acceptance of goods that meet one another s established standards). | ونتيجة لهذا فإن الخيارات المتاحة لشركات البلدان الثالثة سوف تتوقف على كيفية وضع معايير اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي من خلال المواءمة (بتبني معيار مشترك) أو الاعتراف المتبادل (قبول السلع التي تلبي المعايير الثابتة بين الأطراف المختلفة). |
The United Nations has already done much to set international standards against terrorism and to encourage and help States to meet them. | لقد قامت الأمم المتحدة فعلا بالكثير لوضع المعايير الدولية ضد الإرهاب ولتشجيع ومساعدة الدول على الوفاء بها. |
On 23 April, UNMIL took over security responsibilities at Monrovia's Freeport to enable it to meet international ship and port facility standards. | 25 واضطلعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 23 نيسان أبريل بمسؤولية الأمن في ميناء مونروفيا الحر بما يتيح تلبية المعايير الدولية للسفن والمرافق المرفئية. |
The introduction and maintenance of a surveillance system is therefore essential to ensure that medical services continue to meet United Nations standards. | وبالتالي يعد استحداث وتطبيق نظام للمراقبة إجراء أساسيا لكفالة استمرار استيفاء الخدمات الطبية لمعايير الأمم المتحدة. |
To the extent that there are variations between the common standards and those of the IASC, the main reason is that the IASC standards have been designed to meet the needs of the private sector. | وحيثما توجد وجوه تفاوت بين المعايير الموحدة وبين معايير اللجنة المعنية بالمعايير الدولية للمحاسبة، فإن ذلك يعود أساسا إلى أن معايير هذه اللجنة ترمي إلى تلبية حاجات القطاع الخاص. |
The objective is to meet the international standards for humanitarian assistance per capita say, for instance, around 2,000 calories per capita per day. | ويتمثل الهدف في الوفاء بالمعايير الدولية للمساعدة الإنسانية للفرد، أي نحو 000 2 سعرة حرارية للفرد في اليوم. |
Standards. Two standards are proposed. | 17 المعايير ثمة معياران مقترحان. |
The task facing the world is to meet the environment s carbon constraints while creating the growth necessary to raise living standards for the poor. | والمهمة التي تواجه العالم الآن تتلخص في الالتزام بقيود واضحة في التعامل مع الكربون والعمل في نفس الوقت على خلق النمو اللازم لرفع مستويات معيشة فقراء العالم. |
Some fall within acceptable limits and there is evidence to suggest that many of the older weapon systems fail to meet current reliability standards. | ويندرج بعضها في نطاق الحدود المقبولة، وهناك أدلة توحي بأن الكثير من منظومات الأسلحة الأقدم لا يفي بالمعايير الحالية للمعولية. |
The Registrar approved monthly nutritional supplements for all witnesses with HIV AIDS those supplements meet the standards of other HIV AIDS centres in Rwanda. | وقد أقر مسجل المحكمة تقديم مكملات تغذوية شهرية إلى كل الشهود المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وتتلاءم هذه المكملات مع معايير مراكز أخرى للفيروس في رواندا. |
Related searches : Meet Your Standards - Meet Compliance Standards - Meet High Standards - Meet Quality Standards - Meet International Standards - Meet Our Standards - Meet Certain Standards - Meet Minimum Standards - Meet Exacting Standards - Meet Industry Standards - Meet Regulatory Standards - Meet Concerns - Can Meet