ترجمة "each single" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Each one of those needles is a single crystal. | كل واحدة من تلك الإبرعبارة عن كريستالة وحيدة. |
Here, each shutter can be thought of as a single difference. | كل مصراع هنا يمكن أن يأخذ كفرق مفرد |
Each unit will focus on a single model or a class of models. | عن كيف سأنظم وحدات معينة. كل وحدة ستركز على نموذح واحد |
In general, each country or economy has a single recognized National Standards Body (NSB). | بشكل عام، لكل بلد أو اقتصاد هيئة وطنية واحدة للمعايير (NSB) يكون معترف ا بها. |
Projects developed on a single machine can depend on each other through the local repository. | يمكن أن تعتمد المشاريع التي تيم تطويرها على جهاز واحد على بعضها خلال المستودع المحلي. |
Each of us the child may bless with a single gift, no more, no less. | كل منا سوف تعطي هدية واحدة للبنت لا أكثر ولا أقل |
In Nejd, there was a simple system of single judges for each of the major towns. | في نجد، كان هناك النظام البسيط المكون من قاض واحد لكل مدينة أساسية. |
Now let's imagine that each single root apex is working in network with all the others. | الان لنتصور ان كل رأس جذر يعمل كجزء من شبكة مع الآخرين |
These dots here represent some of the English speaking world's feelings from the last few hours, each dot being a single sentence stated by a single blogger. | هذه النقاط هنا تمثل بعض المشاعر الناطقة بالانجليزية في العالم خلال الساعات القليلة الماضية. كل نقطة تمثل جملة واحدة، قالها مدو ن واحد. |
I'm single. Single? | أنا أعزب أعزب |
And I started by doing just a single image like this and sending them out to each person. | وبدأت ب عمل صورة واحدة كهذه وارسالها لكل شخص |
Each elimination is determined by a single game held on the ground of one of the two participating teams. | كل إقصاء يتحدد من خلال مباراة واحدة تقام على أرض واحد من الفريقين المشاركين. |
There is no single Anglican Church with universal juridical authority, since each national or regional church has full autonomy. | ولا توجد كنيسة أنجليكانية واحدة مع السلطة القضائية الأنجليكانية العالمية، لأن كل كنيسة وطنية أو إقليمية لديها حكم ذاتي كامل. |
Nor was it a question of being limited to a single solution the different mechanisms could complement each other. | كما أنه لا يتمثل أيضا في الاقتصار على حل واحد، فشتى الآليات يمكن لها أن يكم ل بعضها بعضا. |
Thirdly, a single core country analysis and a single comprehensive implementation plan may be put in place only insofar as the financial resources of each organization allow for country specific activities. | وثالثا، لا يمكن الأخذ بـ ''تحليل قطري أساسي وحيد و ''خطة تنفيذ شاملة وحيدة إلا بقدر ما تسمح الموارد المالية لكل مؤسسة بالقيام بأنشطة تخص كل بلد على حدة. |
Each of us, with a single step, can take the world, can bring the world a step closer to peace. | كل فرد منا بخطوة صغيرة منه يمكنه ان يغير العالم .. ويمكنه ان يقرب العالم خطوة اقرب منه السلام |
The user would not simply click a single button, but would have to select the right button for each question. | أي أن المستخدم لن ينقر زرا منفردا ببساطة، بل إه سوف يضطر إلى اختيار الزر المناسب عن كل سؤال. |
The joint office model would ensure a single country presence, while individual country programmes would complement each other more effectively. | ومن شأن نموذج المكتب المشترك أن يكفل وجودا قطريا وحيدا في حين تكمل فرادى البرامج القطرية بعضها البعض بشكل أكثر فعالية. |
love, anger, sadness and so on each of which contained a single, very open ended question put to the world | الحب، الغضب، الحزن والخ كل منها يحوي سؤال واحد مفتوح للغاية |
Through each stage more power would have been transferred to the aristocracy as a whole, and away from a single individual. | من خلال كل مرحلة تم نقل سلطة أكبر إلى الارستقراطية ككل، وبعيدا عن حكم الفرد الواحد. |
Then we separate the strings into groups which belong to the same style and build a single earring for each style. | و من ثم نفصلها إلى مجموعات تنمي إلى نفس الشكل و نشكل قرطا واحدا لكل شكل |
In the United States, each state is responsible for its fiscal management, without being forced to comply with a single, overarching template. | في الولايات المتحدة، كل ولاية مسؤولة عن إدارتها المالية، من دون إرغامها على الالتزام بقالب واحد شامل. |
There's actually only about 20 people on each page, because we have the name, address and telephone number of every single person. | في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص. |
Since the age of five, I started to learn how to draw every single stroke for each character in the correct sequence. | ومنذ كنت في سن الخامسة، بدأت أتعلم كيف أرسم كل خط من كل حرف بالترتيب الصحيح. |
Single | أغنية منفردة |
Single | الحقنة |
Single | مفردUnderline Style |
Single | مفردLine spacing value |
Single. | غيليز، أعزب . |
Women constitute the majority of single parents, only 1 of single parents are single fathers. | تشكل النساء غالبية الوالدين الوحيدين، بينما لا يشكل الرجال أكثر من نسبة واحد في المائة من الوالدين الوحيدين. |
In many cases each member firm practises in a single country, and is structured to comply with the regulatory environment in that country. | في معظم الحالات تتم كل ممارسات الشركات الأعضاء في بلد واحد، تمتثل لبيئة تنظيمية لهذه البلدة. |
In practice, there is no single approach to sustainable agriculture, as the precise goals and methods must be adapted to each individual case. | من الناحية العملية، لا يوجد نهج واحد للزراعة المستدامة، حيث أنه يجب تكييف الطرق والأهداف المحددة لتتناسب مع كل حالة فردية. |
Although each measure is listed under a single principal category in the summary, it may appear under several categories in the detailed table. | وبالرغم من أن كل تدبير قد أدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الموجز فقد تظهر تحت عدة فئات في الجدول التفصيلي. |
Because each municipality represents a single case solutions have to take into account the diversity of circumstances and factors conditioning the local context. | 5 لأن كل بلدية ت مثل حالة فردية، لا بد أن تراعي الحلول المنشودة تنوع الظروف والعوامل التي تكون الإطار المحلي. |
Participants were generally pessimistic about the urban future, noting that there was no single model city as each city had its own peculiarities. | وقد شعر المشاركون بالتشاؤم بصفة عامة إزاء المستقبل الحضري، ملاحظين أنه لا توجد مدينة واحدة قدوة حيث أن كل مدينة لها جوانبها الخاصة بها. |
Each letter would correspond to a single message in a look up table which contain the most common events that occur in war. | حيث أن كل حرف ينبغي أن يتطابق مع رسالة الإشارة في جدول مشاهدة والذي يحتوي على الأحداث الأكثر إنتشارا التي تحدث في الحرب |
Triplets of those letters code for roughly 20 amino acids, such that there's a single letter designation for each of the amino acids. | ثلاثية من تلك الحروف شفرة لتقريبا 20 حمض أميني ذلك ان هناك تعيين لحرف |
If Europe has a single market and a single currency, it needs a single bank regulator. | وما دامت أوروبا تتمتع بسوق موحدة وعملة موحدة، فإن الحاجة تدعو إلى وجود جهة موحدة لتنظيم العمل المصرفي. |
Today's hit single is not last year's hit single. | أغنية القمة اليوم ليست هي نفس الأغنية للعام الماضي، حسنا . |
If each of you would call out a single digit between zero and nine, that will be the four digit number that I'll square. | إذا قال كل واحد منكم رقما من خانة واحدة بين الصفر و التسعة، ، سيكون لدينا رقم من أربع خانات والذي سأقوم بتربيعه. |
This way all the routers do not have to constantly update each other, and can rather get all their updates from a single source. | بهذه الطريقة فان جميع المسارات لن يكون لديها التحديثه باستمرار بعضها ببعض، ويمكن الحصول على جميع التحديثات من مصدر واحد. |
Additionally, it is intended to activate the child screens, update them and link them to the fact sheet of each single Area Staff member. | وعلاوة على ذلك، من المعتزم تشغيل عنصر 'الشاشات التابعة واستكماله وربطه بصحيفة الوقائع الخاصة بكل موظف محلي. |
But what happened was that when I administered a questionnaire to each of these schools, with one single question for the teachers which was, | لكن ما حدث كان أنه عندما أدرت الإستبيان لأي من هذه المدارس، مع سؤال واحد فقط للمعلمين، الذي كان، |
If each of you would call out a single digit between zero and nine, that will be the four digit number that I'll square. | إذا قال كل واحد منكم رقما من خانة واحدة بين الصفر و التسعة، ، سيكون لدينا رقم من أربع خانات والذي سأقوم بتربيعه. الجمهور تسعة. |
single mothers | بيانات وزارة الصحة. |
Related searches : In Each Single - Each Single Part - Each Single Country - Each Single Day - For Each Single - Each Single Person - Each To Each - Each Quarter - As Each - Each A - Each Such