ترجمة "discussions are underway" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
More languages are underway. | تم إصداره بستة لغات جديدة في 30 يونيو حزيران 2014 في حين يجري العمل على المزيد من اللغات. |
Discussions are underway with the Vietnamese Red Cross to provide support to vulnerable returnees, who suffer from physical, mental or psychological disabilities. | وتجري اﻵن مناقشات مع الصليب اﻷحمر الفييتنامي لتوفير الدعم لﻻجئين الضعفاء الذين يعانون من أوجه عجز بدني أو عقلي أو نفساني. |
BUDAPEST In the discussions now underway in Copenhagen, the fate of Earth s climate is at stake. | بودابستـ لقد أصبح مصير مناخ الأرض على المحك في المناقشات الدائرة الآن في كوبنهاجن. |
The Special Representative of the Secretary General met with the Zairian authorities and discussions are now underway on how to achieve this objective. | والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
There are also research projects underway. | كما يجري وضع مشاريع للبحوث. |
Intense discussions are currently underway with the requesting countries as well as several national donor countries to examine how fund this project will be funded. | وتجري مناقشات مكثفة في الوقت الراهن مع البلدان التي قدمت طلبات ومع العديد من البلدان المانحة لبحث كيفية تمويل هذا المشروع. |
In fact, some promising initiatives are underway. | والواقع أن بعض المبادرات الواعدة تأخذ مجراها الآن. |
Efforts aimed at inverting this situation, are underway. | وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة. |
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. | فالمفاوضات تجري الآن لتنقيح دستور تمهيدي للاتحاد الأوروبي. |
Similar estimates are underway in Brazil, Colombia, India, and elsewhere. | وهناك تقديرات مماثلة في البرازيل، وكولومبيا، والهند، وأماكن أخرى من العالم. |
Currently, significant efforts are underway in several countries, including Mexico. | وفي الوقت الحالي، تجري جهود كبيرة في هذا السياق في العديد من دول العالم، بما في ذلك المكسيك. |
But effective tobacco control measures are not underway in developing countries. | إلا أن الدول النامية لم تتخذ أية إجراءات فع الة للسيطرة على التبغ حتى الآن. |
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway. | فهي تتمتع بتأييد شعبي كبير، وتعبر عن مظالم حقيقية، فضلا عن محادثات السلام الجارية بينها وبين الحكومة الآن. |
Re evaluation exercises are also underway in a number of African economies. | وتجري عمليات إعادة التقييم أيضا في عدد من الاقتصادات الأفريقية. |
As we speak, routes in California and the Midwest are already underway. | ونحن نتكلم ، وطرق في ولاية كاليفورنيا والغرب الأوسط جارية بالفعل. |
Other malaria margins where eradication efforts are underway are China, the Philippines, and Central America. | وتشكل الصين والفلبين وأميركا الوسطى حدودا أخرى لوباء الملاريا، حيث تدور جهود الاستئصال على قدم وساق. |
Consultations are underway with different police training institutes for its curriculum and contents. | وتجري مشاورات مع مختلف معاهد تدريب الشرطة فيما يتعلق بمنهاجها ومحتوياتها. |
Is Cold War II Underway? | هل نحن مقدمون على حرب باردة ثانية |
The search is well underway. | البحث جار على قدم وساق |
Get underway! Aye, aye, sir. | اعدوا الرحوية حاضر سيدي |
With the national dialogue now underway, we are in the midst of phase three. | في ظل الحوار الوطني الجاري الآن، أصبحنا الآن في منتصف المرحلة الثالثة. |
Two separate discussions about the rule of law are currently underway an erudite, theoretical debate among elites at think tanks and universities, and a more general and more consequential popular conversation predicated on frustration with legal abuses. | وفي الوقت الحالي تجري مناقشتان منفصلتان حول سيادة القانون الأولى مناقشة نظرية مثقفة بين أهل النخبة في المراكز البحثية والجامعات، والثانية محادثة شعبية أكثر عموما ــ وأكثر أهمية من حيث العواقب ــ وتستند إلى الإحباط إزاء التجاوزات القانونية. |
But is a recovery really underway? | ولكن هل بدأ التعافي حقا |
Flamingos covered continents. Migrations got underway. | طيور النحام تغطي القارات. حصلت الهجرات. |
That s why the political talks open and clandestine now reported to be underway are vital. | ومن هنا تكتسب المحادثات السياسية الجارية الآن ـ المكشوفة منها والسرية ـ أهمية شديدة. |
Those discussions are summarized as follows. . | وفيما يلي موجز لهذه المناقشات. |
In general, local borrowing windows are closed, and inspections are underway to gain an accurate picture of the situation. | فقد أصبحت فرص الاقتراض المحلية مغلقة عموما ، وعمليات التفتيش لا تنقطع بهدف الحصول على صورة دقيقة للموقف. |
While implementation will be a long struggle, with occasionally fierce resistance, key reforms are already underway. | والأمر الأكثر أهمية هو أن النتائج الاقتصادية أصبحت متماشية على نحو متزايد مع أهداف السلطات. |
But there is no broader rebound underway. | ولكن احتمالات الانتعاش الأوسع نطاقا غير واردة في الوقت الحالي. |
An evaluation of this strategy is underway. | ويجري إعداد تقييم لهذه الاستراتيجية. |
In my view, it is well underway. | في نظري، إنه يجري حاليا. |
The following are highlights of those discussions | وفيما يلي أهم ما تطرقت إليه المناقشات |
All documentation and discussions are in English. | وتصدر جميع الوثائق باللغة اﻹنكليزية التي تدار بها جميع المناقشات. |
With WTO negotiations underway and an expanding free trade agenda taking hold, those tariffs are under pressure. | ومع تقدم مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ومع ترسيخ أجندة التجارة الحرة المتزايدة الاتساع، فقد باتت هذه التعريفات معرضة لضغوط شديدة. |
He is over the English Channel and underway. | إنه يحلق فوق القناة الإنجليزية، يبدأ فى الخروج الآن. |
A similar debate has been underway in Britain. | وثمة جدال مماثل في بريطانيا. |
In China, the economic slowdown underway is unmistakable. | ففي الصين كان التباطؤ الاقتصادي الجاري الآن جليا واضحا. |
We must get underway before the wind drops. | الريح لم ترتفع بعد |
The discussions are summarized in the section below. | وترد المناقشة موجزة في الفرع أدناه. |
Similar discussions are being conducted in South Africa. | وتجري مناقشات مماثلة في جنوب افريقيا. |
14. The discussions on the map are continuing. | ١٤ وﻻ تزال المباحثات مستمرة بشأن الخريطة. |
There are internal discussions on how to proceed. | وهم الان يتشاورون حول الاستراتجية |
But, although new talks are underway, the international community is, not surprisingly, tired of dealing with the issue. | ولكن على الرغم من المحادثات الجديدة الجارية فقد سأم المجتمع الدولي التعامل مع هذه القضية. |
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway. | والآن تجهز روسيا لإجراء المناورة العسكرية الضخمة التي أطلقت عليها القوقاز 2009 . |
There must be no relaxation of efforts currently underway. | وينبغي ألا يكون هنالك أي تساهل في الجهود الجاري بذلها. |
Related searches : Are Underway - Investigations Are Underway - Are Now Underway - Negotiations Are Underway - Are Well Underway - Plans Are Underway - Efforts Are Underway - Preparations Are Underway - We Are Underway - Projects Are Underway - Discussions Are Ongoing - Discussions Are Held - Discussions Are Running