ترجمة "قيد التنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قيد - ترجمة : التنفيذ - ترجمة : قيد - ترجمة : قيد التنفيذ - ترجمة : قيد التنفيذ - ترجمة : قيد - ترجمة : قيد التنفيذ - ترجمة : قيد التنفيذ - ترجمة : قيد التنفيذ - ترجمة : التنفيذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

توصيات قيد التنفيذ
Completed
التوصيات قيد التنفيذ
Recommendations under implementation
والمشروع قيد التنفيذ حاليا .
It will be implemented by enterprises or partnerships of enterprises.
والآن التحدي قيد التنفيذ
And now the challenge is in execution.
440 وهذه التوصية قيد التنفيذ.
The implementation of this recommendation is in progress.
442 وهذه التوصية قيد التنفيذ.
The implementation of this recommendation is an ongoing process.
444 وهذه التوصية قيد التنفيذ.
The implementation of this recommendation is in progress.
توصيات بالغة الأهمية قيد التنفيذ
Critical recommendations under implementation
ثانيا مشاريع قيد التنفيذ)ج(
II. Projects in execution c 29 532 026 105 396 516 d 134 928 542
وثمة مشاريع كثيرة هي قيد التنفيذ.
Several projects were under way.
وقلت سأقوم بوضع هذا قيد التنفيذ.
And I said I'm going to put it in practice.
الوطن بالنسبة لهم هو عمل قيد التنفيذ
Home for them is really a work in progress.
2 توصيات تعتبر قيد التنفيذ كما أقرها المجلس
Recommendations considered under implementation as validated by the Board
قيد التنفيذ ربما يكون تعبير قوي نوعا ما.
Going on is perhaps a little bit strong.
عملية الاستيراد قيد التنفيذ حاليا . هل ترغب في إيقافها
The import process is currently running. Would you like to stop it?
ومن هنا تأتي حقوق الإنسان وهنا نراها قيد التنفيذ.
This is where the Human Rights came from and here we see it in action.
418 والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
UNODC agrees with the recommendation and implementation is ongoing.
422 والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
UNODC agrees with the recommendation and its implementation is an ongoing process.
واليوم، أصبحت العملية الهشة لﻻنتقال صوب الديمقراطيــة قيد التنفيذ.
Today, the fragile process of the transition to democracy is under way.
ولدي أيضا مشروع عن الأثار قيد التنفيذ فى مصر
I also have an archaeological project going on in Egypt.
ومشاريع quot التدريب من أجل التجارة quot التالية إما أنها قيد اﻹعداد أو قيد التنفيذ
The following TRAINFORTRADE projects are being prepared or are under implementation
وثمة خطط قيد التنفيذ لإيفاد مستشارين أيضا لجورجيا والاتحاد الروسي.
Plans were under way to deploy Advisers in Georgia and the Russian Federation as well.
وكانت هذه الإستراتيجية قيد التنفيذ حين بدأت أزمة الزعامة في البنك.
The strategy was poised for implementation when the Bank s leadership crisis struck.
3 توصيات تعتبرها لجنة التعويضات قيد التنفيذ، لكن المجلس لم يقرها
Recommendations considered by the United Nations Compensation Commission to be under implementation, but not validated by the Board
وهناك أيضا عدد من المبادرات اﻷخرى قيد التنفيذ للقضاء على الفقر.
A number of other poverty initiatives were also under way.
8 ومن الأدوات المهمة الأخرى الدعم الذي يتم تقديمه للشرطة قيد التنفيذ.
Egypt made recommendations addressing both counterterrorism and the causes of terrorism Terrorism should not be associated with a certain state, culture, or religion.
المحرر الخارجي لا يزال قيد التنفيذ. إجهاض المحرر الخارجي أو تركه مفتوح
Floating
402 وردا على الفقرة 22، يعلق موئل الأمم المتحدة بأن التوصية قيد التنفيذ.
In response to paragraph 22, UN Habitat comments that the recommendation is in progress.
ولاحظ المجلس أن هذه التوصية كانت قيد التنفيذ في 15 نيسان أبريل 2005.
The Board noted that, as at 15 April 2005, the recommendation was under implementation.
لا تستطيع التغيير إلى مجل د مختلف بينما يكون هناك مهمة cvs قيد التنفيذ.
You cannot change to a different folder while there is a running cvs job.
)أ( عدم وجود خطة وطنية قيد التنفيذ من أجل صون الموارد الطبيعية لكمبوديا
(a) The lack of a working national plan for the safeguarding of Cambodia apos s natural resources
هذه هي البساطة في المبدأ حقا ، و لكن مع ذلك ليست قيد التنفيذ.
In concept, though not in execution.
والغاية من المذاهب الدينية استدعاء الأفعال إذ يمكنك فهمها فقط عند وضعها قيد التنفيذ.
And religious doctrines are meant to be summons to action you only understand them when you put them into practice.
(ب) هناك تسع توصيات (45 في المائة) لا تزال قيد التنفيذ، ولم يقر المجلس بعد بصحة المرحلة التي بلغها التنفيذ بالنسبة لثلاث منها
(b) Nine (45 per cent) remained under implementation for three of them considered under implementation by UNCC the Board had not yet validated the degree of implementation
الجمهورية الخامسة هي الدستور الجمهوري الفرنسي الحالي الذي وضع قيد التنفيذ في 5 أكتوبر 1958.
The Fifth Republic is the fifth and current republican constitution of France, introduced on 4 October 1958.
وخلال الفترة الحالية، يوجد ما مجموعه 62 مشروعا قيد التنفيذ بتكلفة تبلغ 305 688 دولار.
During the current period, a total of 62 projects at a cost of 688,305 are under implementation.
ولدى البنك منها الآن 49 مشروعا قيد التنفيذ و 16 مشروعا آخر في طور الإعداد.
The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline.
وقد أبلغت اﻹدارة المجلس أن مشاريع الصرف الصحي والمدرسة هي قيد التنفيذ، في الوقت الحالي.
The Administration has informed the Board that the sewage and school projects are currently under implementation.
وإصلاح القطاع القضائي قيد التنفيذ أيضا باعتبار ذلك جزءا من برنامج الحكومة المتعلق بدعم سيادة القانون.
A reform of the judicial sector was also under way, as part of the Government's programme to consolidate the rule of law.
فبالإضافة إلى توفيرنا لخدمات دولية آمنة لاتصالات الشرطة فإننا أيضا نوفر خدمات دعم الشرطة قيد التنفيذ.
Emphasize the legitimacy of peoples' right to the struggle against foreign occupation for the liberation of their land and the right to self determination and independence in accordance with principles of international law and the UN charter.
8 يتعين تحسين التعاون الدولي قيد التنفيذ بين قوات الأمن ووكالات الاستخبارات والمنظمات الأخرى التابعة للدول.
Identify and keep updated lists of senior clerics responsible for Spreading propaganda and inciting criminal behavior. Neutralize the logistical cells through basic intelligence gathering and through shared information provided by allies.
الفقرات 32 و 36 و 48 تتعلق ثلاث توصيات قيد التنفيذ بالكشوف الواردة في البيانات المالية.
Paragraphs 36 and 48. Three recommendations under implementation concern disclosures in the financial statements.
ومن رأي اللجنة اﻻستشارية أن التحسينات قيد التنفيذ تتضمن الرد على كل الشواغل التي أثارتها الوفود.
CCAQ believed that any concerns raised by delegations had been laid to rest by the refinements carried out.
٦ وأضاف أنه تم وضع البرنامج الدولي على أساس بقائه قيد التنفيذ بضعة عقود من الزمان.
6. The International Programme was intended to be sustained over several decades.
تريد أن يتصرف الناس حسب القواعد ولكنك لازلت تحتاج لقانون مؤثر من المراقبة ووضعه قيد التنفيذ
And of course, if you want people to play by the rules, you still need an effective system of monitoring and enforcement, for as we've discovered, you can trust, but you also need to verify.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قيد التنفيذ حاليا - هو قيد التنفيذ - مشاريع قيد التنفيذ - هو قيد التنفيذ - مشروع قيد التنفيذ - مشاريع قيد التنفيذ - مشروع قيد التنفيذ - مشروع قيد التنفيذ - هي الآن قيد التنفيذ - هو الآن قيد التنفيذ