ترجمة "develop further expertise" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Develop - translation : Develop further expertise - translation : Expertise - translation : Further - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(b) To discuss the specific roles and responsibilities of election administrators to further develop African electoral expertise and technically effective administrative systems
)ب( مناقشة اﻷدوار والمسؤوليات المحــددة ﻹداريي اﻻنتخابات، لمواﻻة تطوير الخبرة اﻻنتخابية اﻻفريقية ووضع نظم إدارية فعالة تقنيا
Further develop intelligence collection networks.
التطوير الموسع لشبكة المعلومات من أجل جمع بيانات استخباراتية.
Further develop intelligence collection networks.
توسيع وتطوير شبكات المعلومات لتسهيل العمل الاستخباراتي.
All this certainly requires further technical expertise and clarification.
ولا شك أن كل ذلك يستلزم المزيد من الخبرة والتوضيح التقنيين.
Develop it further, Leonard. And here...
لنطوره أكثر من ذلك يا ليونارد !
This would help African countries to develop the expertise to manage their development programmes.
ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان الأفريقية على تطوير الخبرة على إدارة برامجها الإنمائية.
To develop further, as appropriate, international environmental law.
زيادة تطوير القانون البيئي الدولي، حسب اﻻقتضاء.
Pharos supports these professionals in increasing their expertise in this field and intends to further strengthen its own relevant expertise and network.
وهذه المنظمة ت ساند العاملين بهذه المهن من خلال تعزيز درايتهم الميدانية، كما أنها تنوي مواصلة تدعيم ما لديها من خبرات وشبكات.
UNHCR indicated it would further develop its protection publications policy.
وأفادت المفوضية بأنها ستواصل تطوير سياستها المتعلقة بمنشورات الحماية.
In order to further enhance technical cooperation, however, UNIDO should now focus its services, update its programme formulation and results evaluation mechanisms, and develop tools for more efficient mobilization of financial resources and expertise.
واستدرك قائلا إنه ينبغي لليونيدو، بغية تحسين التعاون التقني، أن ترك ز خدماتها، وتستكمل صوغ برامجها وآليات تقييم نتائجها، وتستحدث الأدوات اللازمة لحشد الموارد المالية والخبرات بكفاءة أكثر.
Work was conducted to further develop the federal remote sensing centre.
وجرى العمل لمواصلة تطوير المركز الاتحادي للاستشعار عن بعد.
Decisions VI 10 and VII 16 further develop the work programme.
ويوسع المقرران السادس 10 والسابع 16 برنامج العمل.
Therefore we need to develop mechanisms to get the right civilian expertise into post conflict situations much more quickly.
لذلك نحن بحاجة إلى وضع آليات للحصول على الخبرة المدنية اللازمة في حالات ما بعد الصراع بسرعة أكبر كثيرا.
The Council has proposed the development of a regional database of technology services to develop expertise in technology assessment.
واقترح المجلس تطوير قاعدة بيانات إقليمية للخدمات التكنولوجية بغية تنمية الخبرة في مجال تقييم التكنولوجيا.
It is essential to further develop disincentives to withdrawal from the Treaty.
ومن الضروري زيادة تعزيز مثبطات الانسحاب من المعاهدة.
Five P 3 posts to implement human rights activities, provide substantive expertise on thematic areas and develop partnerships with civil society
خمس وظائف برتبة ف 3 لتنفيذ أنشطة حقوق الإنسان وتقديم الدراية الفنية المتعلقة بالمجالات المواضيعية وإقامة شراكات مع المجتمع المدني
They need specialist expertise to establish a wide visibility in the subregions and to develop and maintain effective outreach and communications.
وهي تحتاج إلى خبرات متخصصة لتأسيس وجودها بشكل واسع في المناطق دون الإقليمية وتطوير ومواصلة أنشطة التوعية والاتصالات.
Participating agencies will further develop and implement the collaboration on a project basis.
وستزيد الوكالات المشاركة من تنمية التعاون وتنفيذه على أساس كل مشروع على حدة.
(iii) Requested to further develop its Internet connectivity benchmarking tool, using extrabudgetary sources
'3 ي طلب إليها مواصلة تطوير أداتها للقياس المرجعي لمدى التوصيل بالإنترنت، باستخدام موارد خارجة عن الميزانية
We must use the present momentum to strengthen and further develop these achievements.
ويجب أن نستخدم قوة الدفع الحالية لتعزيز زيادة تطوير هذه المنجزات.
Further, such expertise will enable the participation of experts from developing countries in the international assessment process.
وإضافة إلى ذلك فمن شأن هذه الخبرة أن تعمل على الإسهام في مشاركة الخبراء من بلدان نامية في عملية التقييم الدولية.
One key issue highlighted by many speakers was the need to develop expertise in gathering and using evidence of computer related crime.
وكانت إحدى المسائل الرئيسية التي أبرزها الكثير من المتكلمين هي الحاجة إلى تطوير الخبرات في جمع أدلة الإثبات على ارتكاب جرائم ذات صلة بالحواسيب واستخدام تلك الأدلة الإثباتية.
It was necessary to develop a unified system that did not lose any of the specific expertise of the individual treaty bodies.
فمن الضروري إقامة نظام موحد لا يفقد أي من الخبرات المحددة للهيئات التعاهدية الفردية.
The need to further develop a mechanism to increase general purpose funds was recognized.
وس ل م بالحاجة إلى المضي في استحداث آلية لزيادة الأموال العامة الغرض.
To develop further the mechanisms to facilitate the avoidance and settlement of environmental disputes.
مواصلة تطوير اﻵليات لتسهيل تجنب النزاعات البيئية وتسويتها.
In the opinion of OIOS, the ability of INSTRAW to develop expertise in any particular area is extremely limited under the current circumstances.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في ظل الظروف الراهنة تعد قدرة المعهد على تطوير الدراية الفنية في أي مجال بعينه محدودة للغاية.
It took a further 150 years for Australian graziers to develop some of his concepts.
الأمر استغرق 150 سنة لمزيد من الرعاة الأسترالية لتطوير بعض أفكاره.
The maintenance and further development of the GHG information system require greater expertise in software development and database management.
وتتطلب صيانة نظام معلومات غازات الدفيئة وزيادة تطويره خبرات أرفع مستوى في مجالي استنباط البرامجيات وإدارة قواعد البيانات.
Requests the Secretariat to pursue its efforts, within available resources, to further develop further partnerships on key activities identified in the Partnership Programme
5 يشجع أصحاب المصلحة، وبخاصة الأوساط الصناعية إلى ضم جهودهم إلى الجهود التي تضطلع بها الأطراف لتنفيذ برنامج الشراكة، ولا سيما بشأن الإدارة السليمة بيئيا للمع دات الكهربائية والإلكترونية
Therefore, the Committee recommended that further stages of the study should be carried out through the use of internal expertise.
ولذلك أوصت بأن تجري المراحل التالية من الدراسة باستخدام هذه الخبرة الداخلية.
Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development
6 تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية
During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت أنغيلا تحسين تشريعاتها وزيادة تطوير خدماتها المالية.
The Committee welcomes the efforts made to streamline presentation and further develop the result based formulation.
وترحب اللجنة بالجهود التي تبذل لتنسيق العرض وتواصل تطوير الصياغة التي تتمحور على النتائج.
Further work is currently required to develop the framework and criteria for the selection of indicators.
ويتعين حاليا القيام بمزيد من الأعمال من أجل وضع إطار ومعايير انتقاء المؤشرات.
The issue of the illicit transfer and manufacture indeed requires further efforts to develop a consensus.
ومسألة صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها بصورة غير مشروعة تتطلب مزيدا من الجهد وصولا إلى توافق آراء.
Furthermore, the present momentum should be used to strengthen and further develop well established disarmament regimes.
ثم إنه ينبغي اﻻستفادة من الزخم الحالي في دعم وزيادة تطوير أنظمة راسخة لنزع السﻻح.
(b) Convening four regional technical workshops to share expertise, develop common methodological frameworks, identify best practices and establish working relationships and networks among beneficiary countries
(ب) عقد أربع حلقات عمل تقنية إقليمية لتقاسم الخبرة الفنية، ووضع أطر منهجية مشتركة، وتحديد الممارسات الفضلى، وإنشاء علاقات عمل وشبكات فيما بين البلدان المستفيدة
1. Emphasizes that the capacity of the Commission as a source of technical expertise and policy advice should be further strengthened
1 تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة اللجنة باعتبارها مصدرا للخبرة التقنية والمشورة في مجال السياسات
Multidimensional peacekeeping missions have begun to integrate expertise from United Nations agencies, which is helping to develop a more complementary approach to the protection of civilians.
فقد بدأت بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تضم خبرات الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تساعد في وضع نهج أشمل لحماية المدنيين.
The Fund secretariat has been able to focus exclusively on and develop broad expertise in project and financial management and monitoring related to the Montreal Protocol.
واستطاعت أمانة الصندوق بفضل تركيزها على هدف واحد أن تطور خبرة واسعة في مجالات تطوير المشاريع والإدارة المالية والرصد المتعلقة ببروتوكول مونتريال.
6. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development
6 تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية
7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development
7 تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية
Canada supports further cooperation between the two organs to develop and implement immediate and long term strategies.
وتؤيد كندا التعاون المتزايد بين الجهازين لتطوير وتنفيذ استراتيجيات فورية وطويلة الأمد.
It is of key importance to further develop and improve the relevant international and national legal instruments.
ومن الأهمية بمكان مواصلة تطوير وتحسين الصكوك القانونية الدولية والوطنية ذات الصلة.
Organize workshops to further develop understanding of the human rights obligations of States in counter terrorism action.
تنسيق حلقات عمل لزيادة تعميق فهم واجبات الدول إزاء حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.

 

Related searches : Develop Expertise - Develop Further - Further Develop - Further Expertise - Develop An Expertise - Develop Yourself Further - Develop Any Further - Further Develop Skills - Develop Further Skills - Develop Even Further - Further Develop Plans - Develop Myself Further - Develop It Further - Develop Them Further