ترجمة "create legal relations" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Create - translation : Create legal relations - translation : Legal - translation : Relations - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The progressive development of legal norms and frameworks will have to be continued in order to create an adequate legal basis for the new system of international economic relations. | ٧٤ وستتعين مواصلة التطور التدريجي للقواعد واﻷطر القانونية بغية إنشاء قاعدة قانونية مناسبة لنظام العﻻقات اﻻقتصادية الدولية الجديد. |
(a) Convention concerning mutual legal relations, | )أ( اﻻتفاقية المتعلقة بالعﻻقات القانونية المتبادلة، |
Women have the same legal status as men in civil relations | 15 1 للمرأة مركز قانوني مساو لمركز الرجل في المعاملات المدنية |
Or sample online streaming videos could face legal threats even if the video They create are legal. | أو عينة على الانترنت تجري مقاطع الفيديو تواجه التهديدات القانونية حتى لو كان الفيديو لأنها تنشأ قانونية. |
He is responsible for administration, finance, legal matters, liaison and public relations. | فهو مسؤول عن الإدارة والشؤون المالية والشؤون القانونية والاتصال والعلاقات العامة. |
A second aspect of Musharraf s strategy is to create mutually beneficial relations with Islamists. | ويتلخص الجانب الثاني في الإستراتيجية التي يتبناها مش ر ف في خلق علاقات مصلحية متبادلة مع الإسلاميين. |
The only way to stop illicit markets is to create legal ones. | إن الوسيلة الوحيدة لمنع الأسواق غير المشروعة من العمل تتلخص في إنشاء أسواق قانونية. |
7.3.1 Create enabling environment through public awareness, political advocacy, and legal literacy. | 7 3 1 إيجاد بيئة تمكينية عن طريق توعية الجمهور، والدعوة السياسية، ومحو الأمية القانونية. |
(b) All citizens have equal opportunities in the area of labour legal relations. | (ب) يتمتع جميع المواطنين بنفس الإمكانيات في مجال العمل. |
Creativity in that area might jeopardize legal certainty and predictability in international relations. | وقد يؤدي هنا مفهوم اﻹبداعية الى إلحاق الضرر بها في العﻻقات الدولية من يقين وتوقعية قانونيين. |
Some of the relevant instruments create binding legal obligations, and others do not. | وتنشأ بموجب بعض الصكوك ذات الصلة واجبات قانونية ملزمة، ولا يحدث ذلك في صكوك أخرى. |
The Court's legal activity produces legal certainty, clarifies the basic norms of international law and ensures the rule of law in international relations. | ويوفر النشاط القانوني للمحكمة يقينا قانونيا، ويوض ح القواعد الأساسية للقانون الدولي، ويضمن سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
If a man and a woman in fact have marital relations, the marriage must be registered with the civil registry office if those relations are to be recognized as legal marital relations. | وفي حالة المعاشرة غير الشرعية بين الرجل والمرأة، لا يتم الاعتراف بعلاقتهما الزوجية إلا بعد تسجيل زواجهما لدى أجهزة الأحوال المدنية. |
(iv) Any change would create the potential for legal challenge unless acquired rights were protected. | apos ٤ apos إن أي تغيير سيؤدي الى احتمال الدخول في إشكال قانوني ما لم تتم حماية الحقوق المكتسبة. |
Legal Aspects of Participation of the Ukrainian Soviet Socialist Republic in International Relations (monograph), 1985, Kyiv. | النواحي القانونية لمشاركة جمهورية أوكرانيا اﻻشتراكيـة السوفياتيـة في العﻻقـات الدوليـة )دراسة( ـ ١٩٨٥، كييف. |
These time tested principles have crystallized as the universally accepted legal norms of inter State relations. | وقد تبلورت هذه المبادئ التي صمدت ﻻختبارات الزمن حتى أصبحت تشكل المعايير القانونية المقبولة عالميا للعﻻقات فيما بين الدول. |
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. | وبالتالي لا يؤذن في جميع الأحوال الأخرى للكيانات القانونية أو المادية على حد سواء بإنشاء وحدات مسلحة. |
And we wanted to create a legal system where no one could have bad values anymore. | والتميز الجنسي والعرقي والتلوث كانت القيم آنذاك مختلة .. وكنا محتاجين لان نصنع نظام قضائي بحيث لا تبقى اي قيم خاطئة في الاجواء |
This reflects the basis for consideration of the topic legal security and mutual confidence in international relations. | وهذا ما يستجيب لعل ة دراسة هذا الموضوع، أي الوثوق القانوني والثقة المتبادلة في العلاقات الدولية. |
We need to create tightly knit networks of personal relations between the members of different social and religious groups. | كما يتعين علينا أن نعمل على خلق شبكة محكمة من العلاقات الشخصية بين أعضاء الفئات الاجتماعية والدينية المختلفة. |
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations. | وأضاف أن وضع نظام قانوني ينطبق على هذه الأعمال من شأنه أن يساعد في توضيح وتعزيز اليقين والاستقرار في العلاقات الدولية. |
To explore how to create strategic relations with all United Nations partners in support of the Millennium Development Goals campaign. | استكشاف طرق لإقامة علاقات استراتيجية مع جميع شركاء الأمم المتحدة دعما لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
a Includes Protocol Unit, Legal Affairs Section, Code of Conduct Community Relations Office and Quick Impact Projects Unit. | كما ي قترح إلغاء 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى). |
a Includes Protocol Unit, Legal Affairs Section, Code of Conduct Community Relations Office and Quick Impact Projects Unit. | 17 وسيشمل أسطول البعثة المكون من 6 طائرات إضافية ذات أجنحة ثابتة 3 طائرات ركاب قصيرة شوط الإقلاع والهبوط وطائرة متوسطة قصيرة شوط الإقلاع والهبوط لنقل البضائع وطائرتين للنقل العسكري من نوع C 130 يتم توفيرها بموجب ترتيب طلبات التوريد. |
The basic policy underlying the draft articles was to clarify the legal position and to promote and enhance the security of legal relations between States (thereby limiting the occasions on which the incidence of armed conflict had an effect on treaty relations). | وتتمثل السياسة الأساسية التي تقوم عليها مشاريع المواد في توضيح الموقف القانوني وتشجيع وتعزيز أمن العلاقات القانونية بين الدول (بما يحد من الظروف التي يكون فيها للنزاع المسلح تأثير على العلاقات التعاهدية). |
The legal framework within which New Caledonia may establish external relations is governed by the Organic Law of 1999. | 39 يحكم القانون الأساسي لعام 1999 الإطار القانوني الذي قد ترغب كاليدونيا الجديدة أن ت قيم في نطاقه علاقاتها الخارجية. |
Doing so would create a double legal regime for signatures, which would only bring confusion in the law and would create another obstacle to the use of electronic communication. | ومن شأن استحداث هذا الاختبار أن ي وجد نظاما قانونيا مزدوجا للتوقيعات، وهو الأمر الذي لن يسبب سوى الالتباس في القانون وأن يوجد عقبة أخرى أمام استخدام الخطابات الإلكترونية. |
Therefore, judge advocates practicing operational law must be well versed in all core legal disciplines, skilled in managing legal operations, and effective in relations with military commanders and staffs. | ومن ثم، يجب أن يكون القضاة المشاورون ممن يمارسون قانون العمليات على دراية واسعة بجميع فروع القانون الأساسية وأن يكونوا ماهرين في إدارة العمليات القانونية وفعالين في العلاقات مع القواد والعاملين في الجيش. |
Law of the Republic of Kazakhstan No. 531 II on ratification of the Convention on Legal Aid and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases, of 10 March 2004 | قانون جمهورية كازاخستان رقم 531 II بشأن التصديق على اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية وقضايا الأسرة والقضايا الجنائية، المؤرخ 10 آذار مارس 2004 |
That could lead to a disruption of the system and create major difficulties for the organizations in terms of staff management relations. | وقد يؤدي هذا إلى إشاعة اﻻضطراب في النظام ويثير مصاعب كبيرة للمنظمات في مجال العﻻقات بين الموظفين واﻻدارة. |
1. Where signature creation data can be used to create a signature that has legal effect, each signatory shall | 1 حيثما أمكن استخدام بيانات إنشاء التوقيع لإنشاء توقيع ذي مفعول قانوني، يتعين على كل موق ع |
As the concept of implicit derogation would be open to interpretation by courts, it would create considerable legal uncertainty. | ونظرا لأن مفهوم التقييد الضمني سيكون مفتوحا لتفسيرات المحاكم، فإنه سيؤدي إلى قدر كبير من عدم اليقين القانوني. |
To this end we need to create a network of shared instruments and of mutual investigative and legal assistance. | ومن أجل هذا الغرض، نحن بحاجة الى إقامة شبكة من اﻷدوات المشتركة ومن المساعدات المتبادلة في المجال القانوني وفي التحقيقات. |
Russia s adherence to the WTO s legal framework should begin to make economic relations with it much more stable and predictable. | ولابد أن يبدأ التزام روسيا بالإطار القانوني لمنظمة التجارة العالمية في إضفاء المزيد من الاستقرار والوضوح على العلاقات الاقتصادية معها. |
Litigation PR is more regulated than regular public relations because of the potential to prejudice the legal process (Gibson, 1998). | تعتبر العلاقات العامة في التقاضي أكثر انضباط ا من العلاقات العامة العادية نتيجة لإمكانية حدوث انحياز بالعملية القانونية (جيبسون، 1998). |
The topics include public sector management, legal principles, anti corruption regulations and institutional relations between the enterprises and relevant ministries. | وشملت مواضيع الحلقة إدارة القطاع العام، والمبادئ القانونية، وأنظمة مكافحة الفساد، والعلاقات المؤسسية بين المؤسسات والوزارات المعنية. |
Representing the South African Government in international, regional and bilateral negotiations on legal issues relating to foreign relations and policy | تمثيل حكومة جنوب أفريقيا في المفاوضات الدولية والإقليمية والثنائية التي ت جرى بشأن القضايا القانونية المتعلقة بالعلاقات والسياسة الخارجية |
They must have the function of regulating relations among States in the economic, political, legal, environmental, cultural and educational spheres. | ويتعين أن تشمل هذه المؤسسات وظيفة تنظيم العﻻقات المتبادلة بين دول الرابطة وخصوصا في ميادين اﻻقتصاد والسياسة والقانون والبيئة والثقافة والتعليم. |
Through the EAU parliament, a common legal basis would be established regulating relations among economic entities of the member countries. | وعن طريق برلمان اﻻتحاد اﻷوراسي، توضع قواعد قانونية عامة تنظم العﻻقة بين المؤسسات اﻻقتصادية التابعة للدول اﻷعضاء |
28. An extensive political and legal basis in the field of inter ethnic relations has been laid down in Ukraine. | ٢٨ وقد أرسي أساس سياسي وقانوني واسع في ميدان العﻻقات العرقية في أوكرانيا. |
The Family Court had helped women to exact justice, and special projects were operating under the Ministry of Women apos s Affairs to create legal awareness and provide legal aid. | وثمة مشاريع خاصة تشرف على ادارتها وزارة شؤون المرأة، والغرض منها تنمية الوعي القانوني وتقديم المعونة القانونية. |
His delegation also supported the deletion of draft paragraph 1 (c), since it would create a situation of legal uncertainty. | 64 ويؤيد وفده أيضا حذف مشروع الفقرة 1(ج) لأنه سيوجد حالة من عدم اليقين القانوني. |
1.2.2 A series of regional workshops to create legal literacy and encourage women's political participation were held throughout the country. | 1 2 2 ع ق د ت في كل أنحاء البلاد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بغية محو الأمية القانونية وتشجيع المشاركة السياسية للمرأة. |
Our legal tradition, built through decades of efforts to regulate inter American relations, represents a relevant contribution to the international community. | وتمثل تقاليدنا القانونية، التي أرسيناها خﻻل عقود من الجهود المبذولة لتنظيم العﻻقات فيما بين الدول اﻷمريكية، اسهاما جديرا باﻻهتمام لصالح المجتمع الدولي. |
However, that fact should not create legal grounds for a decision to suspend or terminate a treaty during an armed conflict. | بيد أن هذه الحقيقة لا ينبغي أن تنشئ أ سسا قانونية لاتخاذ قرار بتعليق أو إنهاء معاهدة ما أثناء نزاع مسلح. |
Related searches : Legal Relations - International Legal Relations - Create Legal Rights - Vendor Relations - Strained Relations - Commercial Relations - Good Relations - Client Relations - Domestic Relations - Relations Management - Investors Relations