ترجمة "competent judicial authorities" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Authorities - translation : Competent - translation : Competent judicial authorities - translation : Judicial - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

In subparagraph (e) it was suggested that other competent authorities or authorities authorized by law should be added to judicial authorities.
78 وفي الفقرة الفرعية (ه )، اقت رح إضافة سلطات مختصة أو سلطات مفوضة قانونا .
p. Setting up and maintaining a secure website for competent authorities for judicial cooperation, under the international drug and crime treaties, to access information on other competent authorities
ع إنشاء وتعهد موقع مؤم ن على الإنترنت لتستعمله السلطات المختصة في التعاون القضائي، بموجب المعاهدات الدولية للمخدرات والجريمة، للوصول إلى معلومات عن غيرها من السلطات المختصة
The RA competent authorities may also conduct such judicial activities upon requests received from competent authorities of other states, based on RA International Agreements or on the principle of reciprocity.
ويمكن أيضا للسلطات المختصة الاضطلاع بهذه الإجراءات القضائية بناء على طلب من السلطات المختصة لدول أخرى، وفقا للاتفاقات الدولية المبرمة من قبل أرمينيا أو لمبدأ المعاملة بالمثل.
Article 3. Competent authorities
المادة ٣ السلطات المختصة
the independence of the judicial authorities
استقلال السلطات القضائية
The competent monitoring authorities have been instructed accordingly.
وقد تلقت الدوائر المختصة تعليمات للمتابعة.
This requires access to financial records by competent authorities.
ويتطلب ذلك إطلاع السلطات المختصة على السجلات المالية.
Follow up is ensured by the judicial authorities
وتكفل السلطات القضائية القيام بالمتابعة
A file is kept on each individual case with the competent judicial and police authorities, so that the following has been established on the basis of these files
ويحتفظ بملف لدى السلطات القضائية وسلطات الشرطة عن كل قضية على حدة بحيث ثبت بناء على هذه الملفات ما يلي
Reporting of incidents to the authorities competent for receiving complaints
باء إبلاغ السلطات المختصة بتلقي الشكاوى بما يقع من حوادث
Judicial, administrative, legislative or other competent authorities should be empowered by the law of the State to make a ruling on the rights of the person seeking the remedy.
2 ويجب أن تكون السلطة القضائية أو الإدارية أو التشريعية أو أية سلطة مختصة أخرى، حسب تشريع كل دولة، مؤهلة للبت في حقوق المتظل م.
In cases of death and serious injury or other grave consequences, a detailed report shall be sent promptly to the competent authorities responsible for administrative review and judicial control.
وفي حالات حدوث وفاة أو إصابة خطيرة أو عواقب جسيمة أخرى، ي رسل على الفور تقرير مفصل إلى السلطات المختصة المسؤولة عن الاستعراض الإداري والرقابة القضائية.
(e) Guarantee access by the competent and legally authorized authorities and institutions to the places where persons are deprived of liberty, if necessary with prior authorization from a judicial authority
(هـ) ضمان سبل وصول كل سلطة ومؤسسة مختصة ومؤهلة بموجب القانون إلى أماكن الاحتجاز، وذلك، عند الضرورة، بإذن مسبق من سلطة قضائية
Progress was slower in the judicial sector, however, in part due to unresolved conflicts between judicial authorities.
ولكن التقدم كان أبطأ في القطاع القضائي، وكان ذلك يرجع جزئيا إلى النزاعات التي لم تحل بين السلطات القضائية.
(a) Establish national or local arrangements for coordination between their competent authorities
(أ) وضع ترتيبات وطنية أو محلية للتنسيق بين سلطاتها المختصة
Create procedures for the mutual notification of cyberthreats among competent national authorities
وضع إجراءات للإخطار المتبادل فيما بين السلطات الوطنية المختصة بشأن التهديدات الإلكترونية،
(viii) Verify that the competent authorities have taken action on those recommendations
apos ٨ apos أن تتحقق من أن السلطات المختصة استجابت لتوصياتها
All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities.
وتتم جميع العمليات بتنسيق تام مع السلطات القضائية.
However, the judicial system and penal authorities are not unified in Afghanistan.
ومع ذلك فإن النظام القضائي والسلطات الجزائية غير موحدة في أفغانستان.
This would suggest that States should foster closer cooperation between national authorities, such as financial intelligence units and other competent authorities.
ويعني هذا أنه ينبغي أن تعز ز الدول توثيق التعاون بين السلطات الوطنية، مثل وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المختصة الأخرى.
delivery of the final document by the pilot ministries to the competent national authorities.
تقديم الوثيقة الختامية بواسطة وزارات البداية إلى الهيئات الوطنية المختصة.
The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation.
وتحيط اللجنة علما بأن الحكومة تقدم هذه التقارير إلى السلطات المختصة للتحقيق فيها.
The reaction of our competent authorities to these challenges has been swift and harsh.
وكان رد سلطاتنا المختصة على هذه التحديات سريعا وقاسيا.
He assured the Committee that its concerns would be conveyed to the competent authorities.
وأكد للجنة أن نواحي قلقها سوف تبلغ إلى السلطات المختصة.
However, it should be noted that, in order for Costa Rica to freeze assets, a judicial decision must be handed down by the competent judicial authority.
لكن تجدر الإشارة إلى أن كوستاريكا لا يمكنها تجميد أي أصول إلا بأمر قضائي يصدر عن السلطة القضائية المختصة.
A well functioning and competent judicial system is a necessary condition for establishing the rule of law.
يشكل وجود جهاز قضائي كفؤ وعامل شرطا أساسيا لترسيخ حكم القانون.
(kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding.
(ك ك) محكمة الإعسار تعني سلطة قضائية أو غير قضائية لها الاختصاص في مراقبة إجراءات الإعسار أو الإشراف عليها.
Of the responding States, most reported that bank secrecy could not be raised to oppose a request by judicial or other competent authorities and was not by itself an obstacle to the provision of assistance.
92 وأفاد معظم الدول المجيبة بأن السرية المصرفية لا يمكن أن تستخدم مبررا لمعارضة طلب مقد م من سلطات قضائية أو سلطات مختصة أخرى ولا تمث ل بحد ذاتها عقبة أمام تقديم المساعدة.
Data on participation of women in judicial authorities at all levels in BiH
بيانات عن مشاركة المرأة في السلطات القضائية على جميع المستويات في البوسنة والهرسك
Also receive any other useful information, particularly that communicated by the judicial authorities.
2 تلقي جميع المعلومات الأخرى المفيدة وبخاصة تلك الواردة من السلطات القضائية.
The Nicaraguan State is composed of four authorities executive, legislative, judicial and electoral.
26 ودولة نيكاراغوا منظمة على أساس سلطات الدولة الأربع التالية السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية والسلطة الانتخابية.
The perpetrators of that crime are being dealt with by the judicial authorities.
وجار التعامل من ق بل السلطات القضائية مع مقترفي تلك الجريمة.
84. Nevertheless, relations between the Mission and the judicial authorities have been correct.
٨٤ ومع ذلك فإن العﻻقة بين البعثة والسلطات القضائية سليمة.
(c) has previously been submitted to the competent authorities of the State Party concerned, and
(ج) سبق أن ق دم إلى السلطات المختصة في الدولة الطرف المعنية
In accordance with that determination, COAF forwarded 336 reports to the competent authorities in 2004.
ووفقا لما نص عليه ذلك القانون، أحال مجلس مراقبة الأنشطة المالية 336 تقريرا إلى السلطات المختصة في عام 2004.
I urge the competent Sudanese authorities to investigate these reports as a matter of priority.
وأحث السلطات السودانية المختصة أن تحقق في هذه التقارير على سبيل الأولوية.
Serious consideration of the Convention by the competent authorities is under way in my country.
وتقوم السلطات المختصة في بلدي بالنظر الجدي في اﻻتفاقية.
(b) An Ombudsman may also present at any time special reports to any competent authorities.
)ب( ويجوز ﻷي من أمناء المظالم كذلك أن يقدم تقارير خاصة في أي وقت إلى أي من السلطات المختصة.
The Advisory Committee believes that this matter should be clarified by the competent legislative authorities.
وتعتقد اللجنة اﻻستشارية أن السلطات التشريعية المختصة ينبغي أن توضح هذه المسألة.
(i) Methods used in protecting victims and witnesses who cooperate with judicial authorities and
(ط) الطرائق المتبعة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية
Coordination of the actions of State political and judicial authorities and MONUC has improved.
ويلاحظ وجود تنسيق أفضل بين سلطات الدولة في مساعيها والتدابير السياسية والقضائية وتدخل البعثة.
271. Most of the applications relate to alleged arbitrary detentions ordered by judicial authorities.
٢٧١ وتتصل معظم الطلبات بعمليات احتجاز تعسفية مزعومــة تمــت بأمــر من السلطات القضائية.
They express their concern over the attacks on the independence of the judicial authorities.
وأعربوا عن قلقهم إزاء اﻻعتداءات الموجهة ضد استقﻻل السلطات القضائية.
This Order has been transmitted to the competent Panamanian authorities for the implementation of its provisions.
وقد أحيل هذا اﻷمر الى مختلف السلطات المختصة في بنما لتنفيذ ما جاء به .
After the imposition of the comprehensive blockade the competent Iraqi authorities completed the projects by themselves.
إن ما قامـــت به اﻷجهزة العراقية المختصة بعد فرض الحصار الشامل هو إكمال هذه المشاريع بنفسها.

 

Related searches : Competent Judicial - Competent Authorities - Judicial Authorities - Competent Judicial Body - Competent Judicial Authority - Relevant Competent Authorities - Competent Government Authorities - Competent National Authorities - Competent Tax Authorities - Competent Authorities Concerned - Judicial And Non-judicial