Translation of "within each" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And it's really different within each country. | والمعدل فعلا مختلف داخل كل بلد |
The problem lies within each individual's consciousness. | المشكلة تكمن في وعي كل فرد. |
(c) Promoting a coherent policy within each Government | (ج) تعزيز التوصل إلى سياسة متماسكة داخل كل حكومة |
Each team plays one match against each of the other teams within the same group. | كل فريق يلعب مباراة واحدة ضد كل من الفرق الأخرى ضمن نفس المجموعة. |
Each team plays one match against each of the other teams within the same group. | دور المجموعات كل فريق يلعب مباراة واحدة ضد كل من الفرق الأخرى ضمن نفس المجموعة. |
The history of each wave is stored within it. | يتم تخزين التاريخ من كل موجة بداخلها. |
Within each society, men's culture differs greatly from women's culture. | وداخل كل مجتمع، تختلف ثقافة الرجال اختلاف ا كبير ا عن ثقافة النساء. |
All States parties must undergo the review within each cycle. | يجب على جميع الدول الأطراف الخضوع للمراجعة في كل دورة. |
Two were forced to resign within a month of each other. | فقد أج ـب ر اثنان منهم على الاستقالة خلال مدة لا تزيد على الشهر. |
Within each country, despite net gains, there are also some losers. | وفي داخل كل بلد هناك أيضا بعض الخاسرين، برغم المكاسب الصافية. |
Control the number of bytes within which each movement is made. | التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة |
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. | ويمكن أن تقدم كل منظمة مساهمة قيمة في إطار تخصصها. |
And this booking is within all the parameters for each individual. | ويبقى هذا الحجز في حدود المعايير العامة لكل فرد. |
Each jewellery piece subtly portrays its inspiration within its unique style | كل قطعة مجوهرات تصور ببراعة مصدر وحيها في أسلوب فريد |
Each jewellery piece subtly portrays its inspiration within its unique style | في خمسة تصميمات حصرية كل قطعة مجوهرات تصور ببراعة مصدر وحيها في أسلوب فريد |
Each joystick can be divided into several zones based on thresholds and each zone within each joystick can be bound to a keyboard key. | وبالإضافة، يمكن تقسيم قنوات متعددة لعدة مناطق في الرأس, وكل منطقة لكل قناة يمكن أن تكون مفتاحا من لوحة المفاتيح الرئيسية. |
Therefore, linkages with all relevant entities within each country should be encouraged. | ولذلك فإن الاتصالات بجميع الكيانات ذات الصلة داخل كل بلد ينبغي تشجيعها. |
Within each region, there is mutual and methodological reinforcing among regional organizations. | وفي إطار كل منطقة، هناك تعاضد متبادل ومنهجي بين المنظمات الإقليمية. |
I believe that within each of us there is a racist dictator. | أعتقد أن في كل منا يكمن دكتاتور عنصري. |
So within the team, their interests are actually pitted against each other. | لذا فإن بداخل الفريق ، مصلحة الفرد فيهم ضد مصلحة الآخر. |
Countries and territories within each search and rescue region should develop plans and procedures for SAR operations within that region. | وذكر أن البلدان والأقاليم الموجودة في كل منطقة بحث وإنقاذ ينبغي أن تضع خططا وإجراءات لعمليات البحث والإنقاذ في تلك المنطقة. |
Thus, the economic status of households varied a great deal within each caste. | الأمر الذي أدى إلى التفاوت الكبير بين الوضع الاقتصادي للعائلات ضمن نفس الطائفة. |
Item 2 Policy frameworks on or relevant to FPIC within each intergovernmental organization | البند 2 |
Species Due to differences among the three species, each has been placed within a different genus, each consisting of one species. | نظر ا لوجود اختلافات بين الأنواع الثلاثة، فقد تم وضع كل نوع في جنس مختلف، ويتألف كل جنس من نوع واحد. |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، في حدود الإمكانيات المتاحة، لضمان ما يلي |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولـة طرف ما قد يلـزم من تدابير، في حـدود الإمكانيات المتاحـة، لضمان ما يلي |
Summaries of UNIDIR current research projects and recent publications are contained within each issue. | ويشمل كل عدد موجزات للمشاريع البحثية الراهنة التي يقوم بها المعهد ولمنشوراته الصادرة مؤخرا. |
ACC agrees that information services within each organization should be viewed as a whole. | وتوافق لجنة التنسيق اﻹدارية على ضرورة النظر إلى خدمات المعلومات في داخل كل منظمة على أنها وحدة متكاملة. |
First, within each video, the Brat Pack characters are used as a kind of template for performing the social reality of each group. | أولا، في كل فيديو، تستخدم حزمة شقية للشخصيات كنوع من القالب لأداء الواقع الاجتماعي من كل مجموعة. |
For each complex emergency, a focal point will be identified by the Department of Humanitarian Affairs and each concerned organization within its headquarters. | ٢٣ وبالنسبة لكل حالة من حاﻻت الطوارئ المعقدة، ستحدد إدارة الشؤون اﻹنسانية مركزا للتنسيق، وكل منظمة معنية ستحدد مركزا في مقرها. |
This has happened before and each time, the government that resulted fell within a year. | ولقد حدث هذا من قبل ـ وفي كل مرة كانت الحكومة المؤلفة نتيجة لذلك تسقط في غضون عام واحد. |
Originally, karate had only three belt colors white, brown, and black (with ranks within each). | في الأصل، كان الكاراتية الحزام سوى ثلاثة ألوان الأبيض والبني والأسود (مع صفوف داخل كل). |
Each edit reply is a blip and users can reply to individual blips within waves. | كل تعديل الرد هو تغيير صغير ويمكن للمستخدمين الرد على التغيرات الصغيرة الفردية داخل الأمواج. |
Within each region, local governments are organized into 16 Civil Defence Emergency Management Groups (CMGs). | داخل كل منطقة ، موحد والحكومات المحلية في 16 إدارة الطوارئ في الدفاع المدني مجموعة ثانية (CDEMGs). |
And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high. | وعمل في المحراب كروبين من خشب الزيتون علو الواحد عشر اذرع. |
Local governments also offer services to each other to improve cooperation within the school network. | كما أن الحكومات المحلية تتبادل تقديم الخدمات فيما بينها لتحسين التعاون شبكة المدارس. |
Capacity building is an integral aspect of every project within each of the four divisions. | وي عد بناء القدرات جانبا هاما في كل مشروع داخل كل شعبة من الشعب الأربعة. |
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control. | وتسلم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأن لكل طرف من اﻷطراف شواغله المشروعة إزاء التحركات التي تجرى داخل اﻷراضي الواقعة تحت سيطرته. |
Each rotor wheel had electrical contacts on either side with a maze of wirings within. | كل ملف دوار احتوى على مستشعرات الكترونية في كل جهة احتوت على متاهة من الوصلات الكهربائية بداخلها |
And since I visit each one of those countries within at least every three months, | وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، |
And within seconds the entire valley is applauding in unison with each of my steps. | وفي غضون ثوان، كل الوادي أصبح يصفق في انسجام مع كل خطوة أخطوها |
Each company, and each kind of job within it, will have its own patterns of success (as defined by who stays and gets promoted). | وكل شركة، وكل نوع من الوظائف داخلها، سوف تكون له أنماط خاصة من النجاح (على النحو المحدد لمن يجب أن يبقى من يستحق الترقية). |
Once these questions are posed, clear criteria by which to assess each management system can be developed and further specified within each national context. | 58 وبمجرد طرح هذه الأسئلة، يمكن وضع معايير واضحة يقيم على أساسها كل نظام للإدارة على أن تحدد هذه المعايير بدرجة أكبر في كل سياق وطني. |
Job descriptions have been prepared for each position within the Office of the Prosecutor, detailing the primary duties and responsibilities associated with each position. | وقد أعدت توصيفات للوظائف لكل وظيفة في مكتب المدعي العام، تحدد بالتفصيل الواجبات والمسؤوليات اﻷولية المرتبطة بكل وظيفة. |
And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device. | لذلك هنا كل كتاب وكل عالم يصبح رخامة صغيرة |
Related searches : Within Each Product - Each To Each - Within Europe - Within Seconds - Within Time - Within Limits - Well Within - Located Within - Within Months - Deep Within - Within Specification - Nested Within