Translation of "will remain active" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Active - translation : Remain - translation : Will - translation : Will remain active - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Kazakhstan will remain active in promoting the integration of the members of the CIS. | وإن كازاخستان ستواصل نشاطها في تعزيز التكامل فيما بين الدول اﻷعضاء في الكومنولث. |
If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the mouse, otherwise it will remain active | إذا تم تفعيله فسيتم تعطيل التأثير عند تدوير المكعب بالفأرة ، وإلا سيبقى نشط. |
If enabled the effect will be deactivated after rotating the cylinder with the mouse, otherwise it will remain active. | إذا تم تفعيله فسيتم تعطيل التأثير عند تدوير الأسطوانة بالفأرة ، وإلا سيبقى نشط. |
If enabled the effect will be deactivated after rotating the sphere with the mouse, otherwise it will remain active | إذا تم تفعليه سيتم تعطيل التأثير بعد تدوير الكرة بالفأرة, وإلا سيبقى نشط |
Select if the current cell should remain active when pressing Enter | انتق IF الحالي خلية بقي نشط إدخال |
Now will remain | الأن سوف تبقى |
Jury will remain. | س ت يبقى المحلفين. |
In North America, well over a hundred active NGOs remain affiliated with our Committee. | ويوجد في أمريكا الشمالية أكثر من مائة منظمة غير حكومية نشطة ﻻ تزال مرتبطة بلجنتنا. |
But differences will remain. | ولكن الخلافات سوف تظل قائمة. |
You will remain here. | انتم ستظلوا هنا |
Although Isabela is softening with age it's still close enough to the hotspot to remain active | بالرغم من أن إيزابيلا تنخفض بالعمر هي ما زالت قريبة بما فيه الكفاية إلى البقعة الساخنة للبقاء نشطة |
Will you remain proudly heedless ? | وأنتم سامدون لاهون غافلون عما يطلب منكم . |
Will you remain proudly heedless ? | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
Our aid will remain untied. | وستظل معونتنا غير مقيدة. |
Who then will remain athirst! | الذي ثم س ي ب قى ظمآن! |
Captain Collingwood, will you remain? | الكابتن كولينجوود، سوف تبقى |
Nonbelligerents will kindly remain neutral. | لغير المتعاركين برجاء البقاء على الحياد |
only this room will remain. | ستبقى هذه العرفة فقط . |
Your will and your intellect will remain unaware. | ارادتك وعقلك سيبقيا بلا شعور . |
We remain an active Member of this Organization despite the resultant financial burden on our small economy. | ونحن لا نزال عضوا فعالا في هذه المنظمة على الرغم مما ينتج عن ذلك من عبء مادي على اقتصادنا الضعيف. |
Russia has repeatedly undertaken initiatives to assist in the Iraqi political settlement, and those initiatives remain active. | وقد اتخذت روسيا مرارا وتكرارا مبادرات للمساعدة في تحقيق التسوية السلمية العراقية، وما زالت تلك المبادرات نشطة. |
An active competition policy will be needed. | سوف يتطلب الأمر وضع سياسة نشطة لإدارة المنافسة. |
Moreover, currency tensions will remain high. | فضلا عن ذلك فإن توترات العملة سوف تظل مرتفعة. |
Where they will remain for aeons , | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
Where they will remain for eons . | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
In which they will remain forever | ماكثين فيه أبدا هو الجنة . |
In which they will remain forever | جعله الله كتاب ا مستقيم ا ، لا اختلاف فيه ولا تناقض لينذر الكافرين من عذاب شديد من عنده ، ويبشر المصدقين بالله ورسوله الذين يعملون الأعمال الصالحات ، بأن لهم ثواب ا جزيلا هو الجنة ، يقيمون في هذا النعيم لا يفارقونه أبد ا . |
Till then, I will remain angry. | قد يزول غضبي، بانتظار ذلك وسأظل غاضبا . |
She will remain within these walls. | إنها ستظل داخل هذه الجدران |
Knowing there it will remain evermore | عندما تعرف أنه سيبقى هناك للأبد |
The victory over fascism, because so many of its participants remain active, is a living event in our memory. | أما الانتصار على الفاشية، فإنه يظل حدثا حيا في ذاكرتنا، وذلك لأن العديد ممن شاركوا فيه ما زالوا ناشطين. |
Otherwise, the country will remain divided forever. | وإلا فإن البلاد سوف تظل مقسمة إلى الأبد. |
They will remain in it for ages . | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
Whoever hates you will himself remain childless . | إن شانئك أي م بغضك هو الأبتر المنقطع عن كل خير ، أو المنقطع العقب ، نزلت في العاص بن وائل سمى النبي صلى الله عليه وسلم أبتر عند موت ابنه القاسم . |
Whoever hates you will himself remain childless . | إن مبغضك ومبغض ما جئت به من الهدى والنور ، هو المنقطع أثره ، المقطوع من كل خير . |
Will you please remain in your places? | . برجاء المكوث في أماكنكم |
My luncheon will remain the same, steward. | غدائى سيبقى كما هو, أيها المضيف |
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals. | ففي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ستبقـى البطالة مرتفعة، ولا يزال من الصعب الاحتفاظ بمن تضمهـم هذه البلدان من المثقفيـن والمهـرة. |
Select the set of active channels. Only active channels will be visible, filtered or affected by painting. | انتق مجموعة القنوات النشطة. القنوات النشطة فقط ستكون مرئية ، ت رشح أو تتأثر بالرسم. |
Will that become reality, or will it simply remain a dream? | عبرت المدونة سارة لبيب عن ذهولها |
No nation will precede its term , nor will they remain thereafter . | ما تسبق من زائدة أمة أجلها وما يستأخرون يتأخرون عنه . |
No nation will precede its term , nor will they remain thereafter . | لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه ، ولا تتقدم عليه ، فتنقص منه . |
I am his friend and will remain so. | أنا صديقه و سأبقى كذلك. |
Hard power is there, and it will remain. | القوة الخشنة موجودة، وستظل. |
Government stability will remain a delicate balancing act. | وسوف يظل استقرار الحكومة متوقفا على قدر عظيم من التوازن الحساس. |
Related searches : Remain Active - Will Remain - Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - There Will Remain - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - He Will Remain - Which Will Remain - Will Remain Stable - Will Remain Effective - Will Remain Supportive