Translation of "will be crucial" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Crucial - translation : Will - translation : Will be crucial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The crucial issue will be turnout.
سوف يشكل مستوى إقبال الناخبين أهمية حاسمة.
The coming months will be crucial.
إن الأشهر المقبلة ستكون حاسمة.
The next few months will be crucial.
إن الأشهر القليلة المقبلة سوف تكون حاسمة.
The support of the international community will be crucial.
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة.
It will be crucial to lasting stability in the region.
وستكون حاسمة لتحقيق استقرار دائم في المنطقة.
In certain countries and subsectors, FDI will be of crucial importance.
وفي بعض البلدان والقطاعات الفرعية، سيكون الاستثمار الأجنبي المباشر حاسم الأهمية.
The coming years will be crucial for public administration systems the world over.
56 ستكون السنوات القادمة مرحلة حاسمة بالنسبة لنظم الإدارة العامة في العالم.
Thirdly, the relationship between regional organizations and the Peacebuilding Commission will be crucial.
ثالثا ، إن العلاقة بين المنظمات الإقليمية ولجنة بناء السلام ستكون ذات أهمية حاسمة.
Decisions taken during the next few years will be crucial to determining the outcome.
والقرارات التي سوف تتخذ في غضون الأعوام القليلة المقبلة سوف تشكل أهمية قصوى في تحديد النتائج.
As the economic pie grows less rapidly, greater fairness will be crucial to social stability.
فمع تباطؤ نمو الكعكة الاقتصادية، يصبح ضمان قدر أعظم من العدالة والمساواة أمرا بالغ الأهمية فيما يتصل بتحقيق الاستقرار الاجتماعي.
Improving security outside Kabul will be a crucial element in bringing political stability to Afghanistan.
وتحسين الأوضاع الأمنية خارج كابول عنصر أساسي في تحقيق الاستقرار السياسي في أفغانستان.
For countries in this position, additional development assistance inflows will be crucial for sustaining HRD.
وسيكون تزويد هذه البلدان بمساعدات انمائية اضافية أمرا حاسما ﻹدامة تنمية الموارد البشرية.
Here, too, political will is the crucial ingredient.
والعنصر الحاسم هنا هو أيضا الإرادة السياسية.
The time between now and the elections in March next year will be of crucial importance.
إن الوقت من اﻵن إلى إجراء اﻻنتخابات في آذار مارس من العام القادم يتسم بأهمية حاسمة.
Securing the agreement of key players in sustainable development at all these levels will be crucial.
وسيكون من اﻷمور الفائقة اﻷهمية تأمين موافقة اﻷطراف الرئيسية المشاركة في التنمية المستدامة على هذه الصعد جميعا.
Your wisdom and your forbearance will be crucial to the successful outcome of the current session.
وسوف يكون لحكمتكم وصبركم أبلغ اﻷثر في إنجاح الدورة الحالية.
The development of close relations with its neighbours will be crucial to Timor Leste's long term stability.
وقيام تيمور ليشتي بإنشاء علاقات وثيقة مع جيرانها سيكون أمرا حاسما لاستقرارها على المدى الطويل.
Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance.
وفي المقام اﻷول، سيكون التنفيذ الدقيق لكل ما تم اﻻتفاق عليه ذا أهمية قصوى.
The next two years, during which the Assessment of Assessments will take place, will be crucial to the establishment of the process.
والعامان المقبلان، اللذان ستبدأ فيهما مرحلة تقييم التقييمات ، سيكونان حاسمين لترسيخ العملية.
And they will be crucial to forging new cooperative approaches to climate change, water scarcity, and the like.
كما أنها تشكل قدرا كبيرا من الأهمية فيما يتصل بصياغة توجهات تعاونية جديدة في التعامل مع قضايا تغير المناخ، وندرة المياه، وما إلى ذلك.
Also crucial to such a process will be an endeavour to deal efficiently with Kosovo's dire economic situation.
كما أن الأمر الحاسم لتلك العملية سيكون بذل مسعى للتعامل بكفاءة مع الحالة الاقتصادية القاتمة لكوسوفو.
National reconciliation will be crucial in the achievement of a long term comprehensive settlement of the Afghan conflict.
وستكون المصالحة الوطنية أمرا حاسما في تحقيق تسوية طويلة الأجل وشاملة للصراع الأفغاني.
Furthermore, the scrupulous implementation of all the provisions of the Declaration of Principles will be of crucial importance.
وعﻻوة على ذلك، ستكون للتنفيذ الصارم لجميع أحكام إعﻻن المبادئ أهميــة حاسمــة.
Next year will be crucial, for it will mark the end of the current political cycle and the beginning of a new one.
سوف يكون العام المقبل حاسما، لأنه يوافق نهاية الدورة السياسية الحالية وبداية دورة جديدة.
As the world s largest economy, American leadership will remain crucial.
ما دامت أميركا صاحبة أضخم اقتصاد في العالم فسوف تستمر الزعامة الأميركية في تشكيل أهمية حاسمة بالنسبة للعالم أجمع.
It will be crucial for the Millennium Development Goals to be localized so that communities are also beneficiaries in any aggregate improvements.
وسيكون أمرا بالغ الأهمية أن تكسب الأهداف الإنمائية للألفية بعدا محليا بحيث تستفيد المجتمعات المحلية أيضا من أي تحسينات عامة.
The whole document will be sent to the UN CTC for exchange of information on this very crucial issue.
وتترتب عواقب وخيمة بحق من لا يتقيد بتلك الممارسات والمعايير.وسترسل الوثيقة بنصها الكامل إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب لتبادل المعلومات معها بشأن هذه الموضوع الحيوي جدا.
The success of the next round of talks will be crucial for the future of the Darfur political process.
24 وسيكون نجاح الجولة التالية من المحادثات أمرا جوهريا بالنسبة لمستقبل العملية السياسية في دارفور.
At a time when Governments assert donor fatigue, this attribute of non governmental organizations will be crucial for development.
وفي الوقت الذي تؤكد فيه الحكومات على ما يعانيه المانحون من اجهاد، فإن ما تتحلى به المنظمات غير الحكومية من صفات سيكون حاسما من أجل تحقيق التنمية.
It is therefore crucial that violence be stopped.
لهذا، فمن اﻷمور الحاسمة أن نضع حدا لهذا العنف.
In this respect, your support would be crucial.
وسيكون دعمكم بالغ اﻷهمية في هذا الشأن.
Now she passed the crucial moment. She will wake up soon.
ستستيقظ قريبا
European military forces will also be required to play a crucial role in policing and guaranteeing a two state settlement.
وسوف يكون لزاما على القوات العسكرية الأوروبية أيضا أن تلعب دورا حاسما في الحفاظ على الأمن وضمان تطبيق حل الدولتين.
In order to make the GMP into a regional reality, capacity buildingapacity building will be a crucial aspect for implementation.
ومن أجل تحويل برنامج الرصد العالمي إلى حقيقة إقليمية، سيمثل بناء القدرات جانبا حاسم الأهمية بالنسبة للتنفيذ.
Greater awareness in respect of natural disaster risk management planning and capacity building at the national level will be crucial.
والمهم وجود وعـي أكبر إزاء التخطيط لإدارة الكوارث وبناء القدرات على الصعيد الوطنـي.
The crucial test for the new United Nations will be the implementation of this quot Agenda for the People quot .
وسيكون اﻻختبار الحاسم لﻷمم المتحدة الجديدة تنفيذ هذه الخطة، quot خطة من أجل الناس quot .
It is our hope that negotiations on this crucial issue will be advanced during this session of the General Assembly.
ويراودنا اﻷمل في أن تتقدم المفاوضات حول هذه المسألة الحاسمة خﻻل الدورة الحالية للجمعية العامة.
I will mention two areas of crucial importance for Vietnamese children today.
وسأذكر مجالين لهما أهمية حاسمة للطفل الفييتنامي اليوم.
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished.
ومن الأهمية الحاسمة أن نضمن عدم إفلات مثل هذه الجرائم من العقاب.
The Brisbane summit will be a crucial test for Australia, the G 20, and the possibility of truly global policy coordination.
ان قمة بريزبين سوف تكون حاسمة بالنسبة لاستراليا ومجموعة العشرين ولاحتمالية وجود تنسيق عالمي حقيقي بالنسبة للسياسات .
Structural reforms to boost productivity will also be crucial to ensure Europe s economic recovery and the survival of its social model.
وسوف تكون الإصلاحات البنيوية الرامية إلى تعزيز الإنتاجية ذات أهمية بالغة أيضا من أجل ضمان التعافي الاقتصادي في أوروبا وبقاء نموذجها الاجتماعي.
This year is a very crucial one for Kosovo, as the Security Council will be considering the implementation of the standards.
هذه السنة سنة حاسمة بالنسبة إلى كوسوفو، لأن مجلس الأمن سينظر في استيفاء المعايير.
Demonstrable progress in these key areas will be crucial to building the confidence of the Haitian population in its national institutions.
وإحراز تقدم ملموس في هذه المجالات الرئيسية يعد عاملا حيويا لتعزيز ثقة شعب هايتي في مؤسساته الوطنية.
The longer the Convention lacks universality, the greater will be the danger of divergences in interpretation of crucial aspects of it.
وكلما طال أمد افتقار اﻻتفاقية للعالمية، زاد خطر اﻻختﻻفات في تفسير جوانبها الحساسة.
One of the crucial questions of twenty first century politics will be how the world copes with the rise of political Islam.
فمن بين القضايا الحرجة التي ستواجه السياسة في القرن الواحد والعشرين مسألة كيفية التعامل مع بروز الإسلام السياسي.

 

Related searches : Might Be Crucial - May Be Crucial - To Be Crucial - Can Be Crucial - Shall Be Crucial - Should Be Crucial - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured