ترجمة "الحاسمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انتخابات نيجيريا الحاسمة | Nigeria s Critical Election |
حانت اللحظة الحاسمة. | The moment of truth has come. |
اﻷبعاد الحاسمة لﻻستدامة | I. CRITICAL DIMENSIONS OF SUSTAINABILITY . 4 13 2 |
وجولات المباريات الحاسمة | Battles endured. |
المواجهة الحاسمة في مصر | Showdown in Egypt |
ألف العناصر الحاسمة لﻻستدامة | A. Critical elements of sustainability |
)أ( اﻷبعاد الحاسمة لﻻستدامة | (a) Critical dimensions of sustainability |
أوﻻ اﻷبعاد الحاسمة لﻻستدامة | I. CRITICAL DIMENSIONS OF SUSTAINABILITY |
)أ( العناصر الحاسمة لﻻستدامة | (a) Critical elements of sustainability |
ألف العناصر الحاسمة لﻻستدامة | A. Critical elements of sustainability . 15 33 8 |
خلال فترة الشهرين الحاسمة | What's happening during this critical two month period? |
أخيرا المعركة الحاسمة، هه | So tomorrow's the showdown? |
أيها الناس، أخيرا المعركة الحاسمة | Everyone, the final battle is here at last. |
وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة. | Similar linkages exist between other provisions of the Convention and the critical areas of concern in the Platform for Action. |
وكان العنف المستمر من العوامل الحاسمة الأخرى. | Another crucial factor is continued violence. |
ألف العناصر الحاسمة لﻻستدامة )الفصول ٢ ٥( | A. Critical elements of sustainability (chaps. 2 5) |
لم يكن لـ(واتانابي) علاقة بالقرارات الحاسمة | Watanabesan had nothing to do with the crucial decisions. |
.اذهب إلى الشمال .المعركة الحاسمة ستكون هناك | Take the north. That's where we'll battle it out. |
ويشكل المجتمع المدني الحلقة الحاسمة بين الحكومات والجمهور. | Civil society provided a critical link between Governments and the general public. |
)د( باﻷهمية الحاسمة للتأهب للكوارث والتدريب على ادارتها. | (d) The critical importance of disaster preparedness and disaster management training. |
(جورج بايلي)، بلى هذه ليلته الحاسمة، أنت محق | George Bailey. Yes. Tonight's his crucial night. |
لذا فالسؤال هو, ماذا يحدث خلال فترة الشهرين الحاسمة | So the question is what's happening during this critical two month period? |
ومن هنا استمدت خطة مارشال للدعم الأميركي أهميتها الحاسمة. | This is where the Marshall Plan of American support became crucial. |
)د( المعلومات مورد له أهميته الحاسمة في عملية التحول . | (d) Information is a crucial resource in the conversion process. |
١١ اﻻعتراف بالطبيعة الحاسمة للتدهور البيئي ودور المتغيرات الديموغرافية. | 11. To recognize the critical nature of environmental degradation and the role of demographic variables. |
لهذا، فمن اﻷمور الحاسمة أن نضع حدا لهذا العنف. | It is therefore crucial that violence be stopped. |
لقد أزال انتهاء الحرب الباردة خطر المعركة النووية الحاسمة. | The end of the cold war has removed the threat of nuclear Armageddon. |
وفي هذا المجال، تزداد اﻷهمية الحاسمة لدور اﻷمم المتحدة. | In this sphere the role of the United Nations has become even more decisive. |
بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي. | It is the result of high intention, sincere effort and intelligent execution. |
وإذا ما عمدت البنوك المركزية إلى ادخار قراراتها الحاسمة ليوم لاحق، فقد يتبين لها في النهاية أن ذخيرتها من القرارات الحاسمة أصبحت بلا جدوى. | If central banks save their rate cut bullets for a later day, they may find that their ammunition is useless. |
وقد أظهرت هذه المستنسخات الجينية ق لة قليلة من الاختلافات الحاسمة. | These genetic clones had a few crucial differences. |
وتدور الأسئلة الحاسمة حول الجوانب الاقتصادية المرتبطة باستجابتنا لهذه المشكلة. | The crucial questions concern the economics of our response. |
ثم جاءت اللحظة الحاسمة عندما امتنع الجيش عن قمع المحتجين. | The decisive moment came when the army abstained from suppressing the protests. |
ومن هنا تأتي الأهمية الحاسمة للتوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن. | Reaching an accord in Copenhagen is critical. |
كما أن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لها أهميتها الحاسمة هي أيضا. | National development strategies were also crucial. |
وهذا يؤكد مجددا على اﻷهمية الحاسمة لمراقبة الحدود الجنوبية البلغارية. | Once again, this underscores the crucial importance of control of the Bulgarian southern border. |
وعلى الحكومات أن تنفذ المشاريع الحاسمة التي تدعم البنية اﻷساسية. | And Governments must carry out the crucial projects which strengthen infrastructure. |
إذ ا هذا هو جوابه عن اللحظة الحاسمة في التاريخ الأمريكي | So this is his answer about a defining moment in American history. |
هذة القضية التى تقرروا بشأنها هى القضية الحاسمة فى عصرنا | The issue which you are to decide is the crucial issue of our age |
ونتطلع إلى العمل مع زملائنا في المجلس بشأن هذه المسألة الحاسمة. | We look forward to working with our Council colleagues on this critical issue. |
42 يمثل الاشتراء، جدلا، واحدا من الأنشطة الحاسمة الأهمية في المنظمة. | Procurement is arguably one of the organisation's critical activities. |
ويتناول الأمين العام كثيراMay من المسائل الحاسمة بالنسبة لمستقبل مواطني عالمنا. | The Secretary General has addressed many issues that are critical to the future of our world's citizens. |
ندرك الأهمية الحاسمة للتصدي للاحتيال المستندي بغية كبح الجريمة المنظمة والإرهاب. | We are conscious of the crucial importance of tackling document fraud in order to curb organized crime and terrorism. |
إننا بحاجة إلى أن نعمل على حل تلك القضية الحاسمة جدا. | We need to work on that very concrete issue. |
إن لحظات التاريخ الحاسمة التي نعيشها تدعو إلى التفكير والعمل اﻹيجابي. | The crucial moments of history in which we are living call for reflection and positive action. |