ترجمة "ستكون حاسمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حاسمة - ترجمة : ستكون حاسمة - ترجمة : ستكون حاسمة - ترجمة : ستكون حاسمة - ترجمة : ستكون حاسمة - ترجمة : ستكون حاسمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن الأشهر المقبلة ستكون حاسمة.
The coming months will be crucial.
لكن الأشهر القليلة المقبلة ستكون حاسمة.
But the next few months will be decisive.
فالسنوات اﻟ ٥٠ القادمة ستكون حاسمة.
The next 50 years will be critical.
والشهــــور المقبلة ستكون حاسمة بالنسبة لمستقبل جنوب افريقيا.
The coming months will be decisive for the future of South Africa.
والتنفيذ العملي في الميدان ستكون له أهمية حاسمة في السنة المقبلة.
Practical implementation on the ground will be of critical importance in the coming year.
56 ستكون السنوات القادمة مرحلة حاسمة بالنسبة لنظم الإدارة العامة في العالم.
The coming years will be crucial for public administration systems the world over.
ثالثا ، إن العلاقة بين المنظمات الإقليمية ولجنة بناء السلام ستكون ذات أهمية حاسمة.
Thirdly, the relationship between regional organizations and the Peacebuilding Commission will be crucial.
وخلال عملية تحديد المركز في المستقبل وبعدها، ستكون مصداقية المجتمع الدولي ذات أهمية حاسمة.
During and after the future status process, the credibility of the international community will be of critical importance.
إن المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي، فضلا عن الجهود التي يبذلها الطرفان كلاهما، ستكون حاسمة.
Assistance by the European Union, as well as efforts by both parties, will be critical.
وكثيرا ما يتحقق النمو اﻻقتصادي على حساب البيئة ووسائل اﻻنتاج التي ستكون حاسمة لﻷجيال المقبلة.
Often, economic growth is achieved at the sacrifice of the environment and of means of production that will be critical for future generations.
فهي تمثل قضايا أساسية ستكون حاسمة بالنسبة لمستقبل كوسوفو وشعبها، بغض النظر عن المسائل المتعلقة بالوضع.
They represent fundamental issues which will be decisive for the future of Kosovo and its people, irrespective of issues of status.
كما شددت على أن الشفافية والتبادل الفعال للمعلومات ستكون لهما أهمية حاسمة بالنسبة إلى الوفاء بالتزاماتها
The pursuit of universal adherence to the Convention, which will remain an important object of cooperation among States parties To ensure the expeditious and timely destruction of all stockpiled anti personnel mines under their jurisdiction or control To successfully meet deadlines for clearing mined areas.
وأعمالنا في اﻷيام القادمة ستكون حاسمة ﻻ بالنسبة لمستقبل بوروندي فحسب، بل بالنسبة لمستقبل الديمقراطية أيضا.
Our action in coming days will be decisive not only for the future of Burundi but for the future of democracy.
وتنفيذ اﻻتفاقية ستكون له أهمية حاسمة في تحقيق اﻷمن الغذائي وإنهاء خطر سوء التغذية والمجاعة في أفريقيا.
Its implementation will be of critical importance in achieving food security and ending the threat of malnutrition and famine in Africa.
إننا نواجه الآن مرحلة جديدة، حيث يتعين علينا تنفيذ القرارات التي اتخذناها اليوم، ونعتقد أنها ستكون مرحلة حاسمة.
Now we are facing a new stage in which we need to implement the decisions we have taken today we believe that it will be a decisive one.
وإن أردنا أن نسجل إحراز أي تقدم، ستكون شجاعتنا وإرادتنا الجماعية للعمل على هذه المسألة ذات أهمية حاسمة.
If we are to register any progress at all, our collective courage and will to act on this matter in the upcoming weeks will be of crucial importance.
ولذلك فإن نتيجة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة اﻻرتحال ستكون حاسمة في هذا الصدد.
Therefore, the outcome of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks will be crucial in this respect.
كما تغطي المقررات عددا كبيرا من جوانب آلية التنمية النظيفة، التي ستكون حاسمة الأهمية لبلوغ أهداف التخفيض وتحقيق التنمية المستدامة.
Many aspects of the clean development mechanism (CDM), which would be crucial for reaching reduction targets and for delivering sustainable development, were also covered.
لحظة حاسمة
Point killer.
وتعتبر الحركة بأن الشهور الخمسة المتبقية حتى انعقاد الجلسة الرفيعة المستوى ستكون فترة حاسمة بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
The Non Aligned Movement considers that the remaining five months leading up to the high level plenary meeting will be critical for all Member States of this Organization.
وما من شك في أن المهام التي يتعين على منظمة التجارة العالمية اتخاذها ستكون لها أهمية حاسمة في تقوية عملية تحرير التجارة.
There is no doubt that the tasks to be undertaken by the World Trade Organization will be of critical importance in strengthening the process of free trade.
فالقضايا المطروحة متشعبة، بيد أن المحصلة ستكون حاسمة بالنسبة للنقاش السياسي الأوسع نطاقا بشأن تمكين منظومة الأمم المتحدة من الاستجابة بفاعلية لطلبات عالمنا الراهن.
The issues involved are complex but the outcome will be critical to the broader political debate on enabling the United Nations system to respond effectively to the demands of our times.
ومع ذلك، ﻻ يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لﻹبقاء على الجدول الزمني لﻻنتخابات، ﻷن اﻷشهر الستة القادمة ستكون حاسمة في إنهاء الفصل العنصري.
Much, however, remains to be done to maintain the election timetable, and the next six months will be critical in ending apartheid.
هذه فترة حاسمة لكوسوفو.
This is a crucial period for Kosovo.
وفي هــــذا الصــدد تعتقد فيجي أن الفقرات ١٦ ١٨ الى ١٦ ٢٠ من برنامج العمـــل ستكون حاسمة في تقرير نجاح المؤتمر في اﻷجلين المتوســط والطويل.
In this connection, Fiji believes that paragraphs 16.18 to 16.20 of the Programme of Action will be critical in determining the medium to long term success of the Conference.
نحن في لحظة حاسمة الآن.
We're in a tipping point moment.
وهذه سنة حاسمة بالنسبة لمنظمتنا.
This is a crucial year for our Organization.
لذلك, فإن هذه أسابيع حاسمة.
So these are crucial weeks.
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة.
The support of the international community will be crucial.
وبما أن الصين ستكون السوق الأكثر أهمية في المستقبل، فإنها سوف تشكل أهمية حاسمة في تحديد ليس فقط ما ننتجه ونستهلكه بل وأيضا كيفية إنتاجنا له واستهلاكه.
Since China will be the most important market of the future, it will be decisive in determining not only what we produce and consume, but how.
فهي تمثل قضايا أساسية ستكون حاسمة بالنسبة لمستقبل كوسوفو وشعبها، بغض النظر عن المسائل المتعلقة بالوضع. ونعلم ذلك، لأنه أمر مألوف للغاية في مناطق الصراع في منطقتنا.
The mission of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) is to ultimately work itself out of a job, and as progress is made in transferring responsibilities to Kosovo's Provisional Institutions, the size of the UNMIK presence should be adjusted accordingly.
ونرى أن لجنة بناء السلام ستكون لها أهمية حاسمة في دعم تلك الجهود، حتى يتاح للمجتمع الدولي منظور طويل الأجل بشأن إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء الصراع.
We believe that the Peacebuilding Commission will be crucial in supporting those efforts, so that the international community will have a long term perspective on post conflict reconstruction and development.
ستكون بأمان, لأنها ستكون معي!
She'll be safe all right, because she's going with me!
إن عامنا هذا يشكل أهمية حاسمة.
This year is crucially important.
وهي في واقع الأمر نتيجة حاسمة.
This is a crucial outcome.
إن الزعامة حاسمة ﻹحراز هذه اﻷهداف.
Leadership is crucial to achieving these goals.
إنها مهمة إنسانية ذات أهمية حاسمة.
This is a critically important humanitarian function.
وهذا القرار يتسم بأهمية حاسمة لكرواتيا.
For Croatia, this resolution is of critical importance.
يجب أن نضرب العدو . ضربة حاسمة
We must deal the enemy a decisive blow.
ستكون محل إعجاب ستكون واحد منا
You'll be admired. You'll be one of us.
في يوليو 1944، في أعقاب فقدان سايبان، عام هيديكي توجو تم استبدال منصب رئيس الوزراء من قبل الجنرال كوني أكي كويسو، الذي أعلن أن الفلبين ستكون موقع معركة حاسمة.
In July 1944, following the loss of Saipan, General Hideki Tōjō was replaced as prime minister by General Kuniaki Koiso, who declared that the Philippines would be the site of the decisive battle.
ولذلك نؤكد مجددا أن عزم وتصميم أبناء أمريكا الوسطى، وكذلـــك الدعم الذي تتلقاه جهودهم من المجتمع الدولي، ستكون حاسمة في تحقيق انتصار آخر أعظم على الفقـــر والتخلف اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
That is why we reaffirm that the resolve and determination of Central Americans, as well as the support which their efforts receive from the international community, will be decisive in winning another and more glorious victory over poverty and economic and social backwardness.
تعيش بوليفيا الآن لحظة حاسمة في تاريخها.
Bolivia is at a defining moment in its history.
إن الأشهر القليلة المقبلة سوف تكون حاسمة.
The next few months will be crucial.
سوف يشكل مستوى إقبال الناخبين أهمية حاسمة.
The crucial issue will be turnout.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ستكون فائدة - ستكون أعلى - ستكون تسوية - ستكون ملزمة - ستكون مشابهة - ستكون أقل - ستكون مضغوطة - ستكون مراقبة - ستكون مثيرة