Translation of "under this will" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This action will reinforce existing measures under CCAMLR.
وسيدعﱢم هذا اﻹجراء التدابير القائمة في إطار اللجنة.
We will settle this elsewhere and under different conditions.
سوف نحل الموضوع في مكان مختلف وتحت ظروف مختلفة
This action will reinforce existing measures under CCAMLR. quot
وسيدعم هذا اﻹجراء التدابير القائمة في إطار اللجنة quot .
This amount will be credited under income section 2.
وسيدرج هذا المبلغ في باب اﻻيرادات ٢.
The Security Council will keep this question under consideration.
وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر.
The specific services provided under this programme component will comprise
واو 11 وسوف تشمل الخدمات النوعية المقد مة في إطار هذا البرنامج ما يلي
Legislation will be drafted to implement the obligations under this Convention.
سي صاغ تشريع من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقية.
Under this item the Governing Council will consider the following subjects
في اطار هذا البند، سينظر مجلس اﻻدارة في المواضيع التالية
Under this item, the Governing Council will consider the following subjects
سينظر مجلس اﻹدارة، تحت هذا البند في المواضيع التالية
Under this option, UNOPS will focus primarily on the delivery of results.
22 سيركز أساسا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في إطار هذا الخيار، على تحقيق النتائج.
The activities and programmes under this group will focus on the following
ستركز الأنشطة والبرامج المندرجة في هذه الفئة على ما يلي
The activities under this area of focus will promote sustainable industrial development.
ستهدف الأنشطة المندرجة في مجال التركيز هذا إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item.
سيؤدي تحمل تكلفة صيانة أقل الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود اعتمادات الميزانية.
Under this roof, I don't think Arnav will defy all of you
تحت سقف هذا البيت لا أعتقد بأن أرنف سيفعل شيئ فيه عار لكم
From this day onward, every Athenian ship will sail under Spartan orders.
من اليوم فاصاعدا ستبحر اى سفينة اثينية باوامر من اسبرطة
This party will be centralized under personal leadership and will reduce the state to a legal fiction.
ولسوف يكون هذا الحزب خاضعا للسلطة المركزية لزعامة شخصية، ولسوف يعمل على تقليص الدولة إلى كيان قانوني وهمي.
50. Under this programme, the following training activities will continue to be implemented or will be launched
٥٠ تحت هذا البرنامج، سيستمر تنفيذ أو بدء أنشطة التدريب التالية
I am confident that under your guidance this session will achieve fruitful results.
وإنني لواثق بأن هذه الدورة، تحت إدارتكم الحكيمة، ستحقق نتائج مثمرة.
Clearly this trend even under quot freeze conditions quot will have to change.
ومن الواضح أن هذا اﻻتجاه يتعين تغييره حتى في quot ظروف التجميد quot .
To this end, self sufficiency activities will be carried through under micro projects.
لذلك ست نفﱠذ أنشطة اﻻكتفاء الذاتي في إطار مشاريع صغيرة.
This programme, which began under a bilateral agreement between the United States and the Aristide government, will continue under UNMIH.
وهذا البرنامج الذي ش رع في تنفيذه بموجب اتفاق بين الوﻻيات المتحدة وحكومة أريستيد، سيستمر تحت إشراف بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
Under this Order, a National Authority Advisory Body for Chemical Weapons Convention will be established and which will be under the jurisdiction of the Ministry of Defence.
وبموجب هذا الأمر ست نشأ هيئة وطنية استشارية وطنية معنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية ت شرف عليها وزارة الدفاع.
The Working Group established under resolution 1566 (2004) will start meeting later this month.
والفريق العامل المنشأ بموجب القرار 1566 (2004) سيبدأ اجتماعاته في وقت لاحق من هذا الشهر.
This issue will is also considered under item 7 (c) of the provisional agenda.
سيتم النظر أيضا في هذه المسألة في إطار البند 7(ج) من جدول الأعمال المؤقت.
(e) Subprogramme 5 security concepts. Three projects will be carried out under this subprogramme
)ﻫ( البرنامج الفرعي ٥ مفاهيم اﻷمن ستنفذ ثﻻثة مشاريع تحت هذا البرنامج الفرعي.
(f) Subprogramme 6 regional security issues. Three activities will be developed under this subprogramme
)و( البرنامج الفرعي ٦ قضايا اﻷمن اﻹقليمي سيتم اﻻضطﻻع بثﻻثة أنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
Under this latter agreement, comprehensive IAEA safeguards will be implemented in the two countries.
وبمقتضى هذا اﻻتفاق اﻷخير، ستنفذ الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كﻻ البلدين.
This office will be staffed under the peace keeping budget and from international volunteers.
وهذا المكتب سيتم تزويده بالموظفين في إطار ميزانية حفظ السلم باﻻضافة الى متطوعين دوليين.
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period.
سيلتزم على نحو كامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند، وذلك أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period.
سيلتزم بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند التزاما كامﻻ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
But under that was this global tension of will we ever find Nemo in this huge, vast ocean?
وخلف ذلك كان هناك توتر أكبر حول ما إذا كنا سنجد نيمو على الإطلاق في هذا المحيط الضخم الرحب
In short, although China will miss its inflation target of 4 for this year, price growth will remain under control.
باختصار، نستطيع أن نزعم أن الصين رغم أنها لن تحقق هدف التضخم بنسبة 4 هذا العام، فإن نمو الأسعار سوف يظل تحت السيطرة.
This, by itself, will not be enough to draw a line under the eurozone s crisis.
وهذا في حد ذاته لن يكون كافيا لإنهاء أزمة منطقة اليورو.
Any other matters arising during the session will be taken up under this sub item.
46 ست درج أية مسائل أخرى تثار أثناء الدورة تحت هذا البند الفرعي.
This reflects a decrease of 33,800, which will be applied to expenditures under programme support.
وهذا يعكس انخفاضا قدره ٨٠٠ ٣٣ دوﻻر، سيخصص للنفقات في اطار دعم البرنامج.
You generals, companions, officers... this message you will bring to the troops under your command
انتم ايها القادة والابطال والضباط اخبروا هذه الرسالة الى القوات التى تحت قيادتكم
Will it be under 20?
هل سيكون سعره اقل من 20 دولارا
You will be, under arrest.
ستأ خذ وانت مقبوض عليك .
They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
اما يجثون بين الاسرى واما يسقطون تحت القتلى. مع كل هذا لم يرتد غضبه بل يده ممدودة بعد
Set this option to display black overlaid on the image. This will help you to avoid under exposing the image.
ضبط خيار يعمل إلى عرض أسود يعمل معاينة هذا مساعدة إلى صورة.
This will lack credibility under Mubarak, whose refusal to stand down is a recipe for chaos.
ولا شك أن هذا سوف يفتقر إلى المصداقية في ظل مبارك، الذي يشكل رفضه الانسحاب وصفة أكيدة للفوضى.
I was born under occupation, and I will do everything possible or impossible to change this.
ولدت تحت الإحتلال، ولكني سأعمل جهدي في كل ما هو مستطاع بل وغير مستطاع لتغيير ذلك.
Article 3, 6 and 7 are the sections that will be transformed under this new legislation.
تشير المواد الثالثة والسادسة والسابعة إلى العقوبات المقرر فرضها في حال تنفيذ هذا القانون الجديد.
This procedure will not duplicate the reporting procedures being carried out under the human rights treaties
ولن يشكل هذا الإجراء ازدواجا مع الإجراءات الإبلاغ المتبعة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
This work will include support to the Children's Unit under the Ministry of Gender and Development.
وسوف يتضمن هذا العمل تقديم الدعم لوحدة الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.

 

Related searches : Under This - Under My Will - Under This Plan - Under This Concept - Under This Name - Under This Email - Under This Structure - Under This Chapter - Under This Setting - Under This License - Under This Understanding - Under This Offer - Under This Arrangement - Under This Measure