Translation of "to encourage children" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Children - translation : Encourage - translation : To encourage children - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We encourage them to bring children. | نشجعهم على جلب الأطفال |
Parents need to encourage their children to read. | على الوالدين تشجيع أبناءهم على القراءة. |
The Children Act should encourage expansion to meet local needs. | ومن شأن قانون اﻷطفال أن يشجع على التوسع في المرافق لتلبية اﻻحتياجات المحلية. |
Nonetheless, country proposals need to do more to encourage attention to affected or vulnerable children and adolescents. | غير أنه يلزم أن تنطوي الاقتراحات القطرية ذات الصلة على مزيد من التشجيع على الاهتمام بالأطفال والمراهقين المتضر رين أو الضعفاء. |
This change is intended to encourage post secondary education for the children of Income Support recipients. | ويستهدف هذا التدبير تشجيع التحاق أطفال الأشخاص المستفيدين من إعانة دعم الدخل، بالتعليم ما بعد الثانوي. |
(d) To encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peacebuilding and children to children networks | (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى المصالحة وتعزيز السلام وبناء السلام وإقامة شبكات من الأطفال وإليهم |
(d) To encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peacebuilding and children to children networks | (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال |
Still, UNICEF needs to do more to encourage attention to affected or vulnerable children and adolescents in country proposals. | ولا يـزال يتعيـ ـن على اليونيسيف القيام بالمزيد لتشجيع إيلاء الاهتمام للمصابين أو الضعفاء من الأطفال والمراهقين في المقترحات القطرية. |
It was simply to encourage the inoculation of children by, not only making it a social event | إنه ببساطة تشجيع تطعيم الأطفال عبر، ليس باقامة مناسبات إجتماعية |
In Malawi, UNHCR engaged unaccompanied and separated children in sports activities in order to encourage self sustaining activities. | ففي ملاوي، تقوم المفوضية بإشراك الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم في أنشطة رياضية من أجل تشجيع أنشطة الاعتماد على الذات. |
(f) Adopt teaching methods that encourage child centred learning and more active participation by children | (و) اعتماد طرق تدريس تشجع التعليم الذي يركز على الأطفال ومشاركتهم النشطة |
The European Union believed that thematic exchanges would assist and encourage States to formulate and implement policies on children. | ويرى الاتحاد الأوروبي أن التبادلات المواضيعية ستساعد وتشجع الدول على وضع سياسات للطفولة وتطبيقها. |
The purpose of the gifts is to encourage parents and children to develop the saving habit and engage with financial institutions. | وتهدف الحكومة من تقديم هذه المنح إلى تشجيع الآباء والأبناء على تنمية عادة الادخار والانخراط في المؤسسات المالية . |
We encourage you to experiment. We encourage you to failure. | نحن نشجعك على التجريب. ونشجعك على محاولة الفشل |
We encourage you to experiment. We encourage you to failure. | نحن نشجعكم على التجربة. نحن نشجعكم على الفشل. |
We encourage you to experiment. We encourage you to failure. | نحن نشجع علي المحاولة و التجريب. نشجعك علي الفشل |
(39) The General Assembly should encourage all States to establish central registries of all adopted children and of all missing children, and transfrontier exchanges of information should be promoted to trace and monitor the children and entities concerned. | ٩٣ وينبغي للجمعية العامة أن تشجع جميع الدول على إنشاء سجل مركزي لجميع اﻷطفال الذين تم تبنيهم ولجميع اﻷطفال المفقودين، وينبغي تعزيز تبادل المعلومات عبر الحدود ﻻقتفاء أثر اﻷطفال ورصد الكيانات المعنية بهم. |
These include the Maternity Immunization Allowance, a non income tested payment to encourage immunization of children and the Family Tax Benefit, which provides ongoing financial assistance to families to help raise their children. | وتشتمل هذه المساعدات على علاوة لتطعيم الأطفال فور ولادتهم، وهذه العلاوة كناية عن مبلغ وليس دخلا، أثبت فعاليته، والغرض منه التشجيع على تطعيم الأطفال، وعلى نظام امتيازات ضريبية ممنوحة للعائلات يضمن تزويدها بالمساعدات المالية المستمرة لعونها على تنشئة أطفالها. |
NHRIs encourage States to ratify the additional protocol to the International Convention of the Rights of the Child on children in armed conflict | وتشجع المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
The projects aims to encourage children and adolescents to continue reading and learning and not lose what they already knew before the earthquake. | المشاريع تهدف إلى تشجيع الأطفال والمراهقين على مواصلة القراءة والتعلم، وألا يفقدنا ما يعرفونه بالفعل قبل وقوع الزلزال. |
Encourage your children to learn more about the nonviolent legacies of the past 200 years and explore the potential of people power. | شجع أبنائك علي أن يتعلموا المزيد عن الموروثات السلمية لل 200 عام ا الماضية، ويستكشفوا إمكانيات قوة الشعب. |
Don't encourage them to... . | لا تشجعهم إلى... |
But not all those who need help are coming to get it, so Save the Children funds outreach workers to encourage families to use the services. | ولكن ليس كل المحتاجين إلى المساعدة يستطيعون القدوم للحصول عليها، لذا فإن صندوق أنقذوا الأطفال يمد يد المساعدة إلى العمال أيضا لتشجيع الأسر على الاستفادة من هذه الخدمات. |
Child protection is a set of usually government run services designed to protect children and young people who are underage and to encourage family stability. | حماية الطفل هي مجموعة من الخدمات التي غالب ا ما تقدمها الحكومة بهدف حماية الأطفال والشباب دون سن البلوغ إلى جانب تشجيع استقرار الأسرة. |
In addition, children's councils had been established in the municipalities in order to encourage children to take part in local affairs and in development programmes. | وأضاف أنه تم أيضا إنشاء مجالس بلدية للطفولة من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في الشؤون العامة وفي برامج التنمية المحلية. |
(4) The General Assembly should encourage all States to respond effectively and expeditiously to communications from the Special Rapporteur on behalf of children in difficulties. | ٤ وينبغي أن تشجع الجمعية العامة جميع الدول على اﻻستجابة بشكل فعال وعاجل للرسائل الموجهة إليها من المقرر الخاص بالنيابة عن اﻷطفال الذين يواجهون صعوبات. |
Furthermore, it seeks to prevent approximately 200 children in the same or neighbouring communities from engaging in child labour, by focusing on parenting, public education and other activities that encourage families to keep their children in school and offer tangible support to children to do so. | ويسعى علاوة على ذلك إلى منع نحو 200 طفل في نفس هذه المجتمعات أو ما شابهها من الانخراط في عمل الأطفال، وذلك بالتركيز على الأبوة والتعليم العمومي وغير ذلك من الأنشطة التي تشجع الأسر على الإبقاء على أطفالهم في المدارس وتقدم دعما ملموسا للأطفال لتشجيعهم على ذلك. |
(c) Encourage social mobilization through various mechanisms, so that children and their parents become effective focal points for sensitization of communities to environmental issues | )ج( تشجيع التعبئة اﻻجتماعية من خﻻل اﻵليات المتعددة حتى يصبح اﻷطفال وأباؤهم مراكز اتصال فعالة لتوعية المجتمعات المحلية بالقضايا البيئية |
26. Calls upon Member States, the United Nations system and non governmental organizations to encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peace building and children to children networks | 26 تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال |
24. Calls upon Member States, the United Nations system and non governmental organizations to encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peace building and children to children networks | 24 تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال |
Failure to encourage competitive bidding | إنعدام تشجيع العطاءات التنافسية |
We encourage you to experiment. | نحن نشجعك على التجريب. ونشجعك على محاولة الفشل |
215. The Committee also notes with satisfaction efforts to create greater public awareness of the Convention the importance attached to children apos s rights advocacy and training for professional groups working with children and efforts to educate children with respect to the Convention and encourage their participation in the implementation process. | ٢١٥ وتﻻحظ اللجنة بارتياح أيضا الجهود المبذولة ﻹثارة وعي أكبر باﻻتفاقية بين الجمهور، واﻻهتمام بالدعوة في مجال حقوق الطفل وتدريب الجماعات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال، والجهود المضطلع بها لتثقيف اﻷطفال فيما يتصل باﻻتفاقية وتشجيع اشتراكهم في عملية التنفيذ. |
I've tried to encourage young girls. | فكنت احاول ان احفز الشابات الصغار |
I'm going to encourage constructive criticism. | سأشجع النقد البناء. |
Don't encourage me to talk shop. | لا ترغبي بالتأكيد في الحديث عن عملي |
Encourage them to kill each other. | شجعوهم على قتل بعضهم البعض |
Encourage non governmental organizations and public and political associations to adopt strategies that encourage women's representation. | تشجيع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والسياسية على اعتماد استراتيجيات تشجع تمثيل المرأة |
Encourage her. | لكن هذا لم يكن كافيا لها لقد أعدنا أيام الثانويه إلى الحياه من جديد أشرب أشرب حتى تموت |
To counter this development, the Ministry is implementing a vigorous awareness programme, using as an incentive the school food project of WFP to encourage parents to send their children to school. | ولمقاومة هذا التطور، تقوم الوزارة بتطبيق برنامج توعية فعال باستخدام مشروع الأغذية المدرسية لبرنامج الأغذية العالمي كحافز لتشجيع الآباء على إرسال أبنائهم إلى المدرسة. |
At the same time, competitions have been organized for children, young people and university students in an effort to encourage reflection on corruption and propose solutions to the phenomenon. | 951 وفي نفس الوقت تم تنظيم مسابقات بين الأطفال والشباب وطلاب الجامعات في جهد يرمي إلى تشجيع التفكير في أضرار الفساد واقتراح حلول لهذه الظاهرة. |
And then there were the scenes of the school children, helping one another, holding each other, dutifully following instructions in the way that young children sometimes do one child even trying to encourage a grown up by saying | ثم كان هناك مشهد اطفال المدرسة، يساعدون بعضهم البعض، متماسكين مؤدين واجبهم وملتزمين بالتعليمات، حتى ان احد الاطفال حاول تشجيع احد الكبار بقوله له |
I want to encourage you to do that. | أنا أريد أن اشجعكم على القيام بذلك. |
EMU was designed to encourage structural reforms. | إن الاتحاد النقدي الأوروبي كان مصمما لتشجيع الإصلاح البنيوي. |
Measures to encourage the payment of arrears | التدابير الرامية إلى تشجيع تسديد المتأخرات |
Related searches : Encourage To Participate - Encourage To Report - Encourage To Think - Continue To Encourage - Seeks To Encourage - Designed To Encourage - Encourage To Work - Encourage To Return - Encourage To Learn - Encourage To Read - Intended To Encourage - Aim To Encourage - Aims To Encourage