Translation of "shall be specified" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The former shall be applicable in specified geographical areas the latter shall apply in specified branches of economic activity or special professions, occupations or types of jobs. | وتنطبق الأجور العامة في مناطق جغرافية محد دة وتنطبق الفئة الثانية من الأجور في فروع محد دة من النشاط الاقتصادي أو مهن خاصة أو حرف خاصة أو أنواع خاصة من الوظائف. |
Unless specified otherwise, the word proposal in these rules shall be considered as including amendments. | وتعتبر كلمة مقترح في هذا النظام شاملة للتعديلات، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك. |
(1) Tenders shall be in effect during the period of time specified in the solicitation documents. | )١( تكون العطاءات سارية المفعول خﻻل الفترة الزمنية المحددة في وثائق التماس العطاءات. |
The maximum absolute value acceleration peak shall be recorded for each of the specified frequency break points. | ويجب تسجيل قيمة التسارع المطلقة القصوى لذروة التسارع عن كل نقطة انقطاع التردد. |
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments. | وتعتبر كلمة quot مقترح quot في هذا النظام متضمنة تعديﻻت، ما لم يحدد خﻻف ذلك. |
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments. | وتعتبر كلمة quot مقترح quot في هذا النظام متضمنة للتعديﻻت، مالم يحدد خﻻف ذلك. |
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments. | وتعتبر كلمة quot مقترح quot في هذا النظام متضمنة للتعديﻻت، ما لم ينص على خﻻف ذلك. |
Such contributions shall be used only for pre projects, projects and activities approved under the specified Thematic Programme. | ويقتصر استخدام هذه المساهمات على الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع والأنشطة التي أ قرت في إطار البرنامج المواضيعي المحدد. |
Such contributions shall be used only for pre projects, projects and activities approved under the specified Thematic Program. | ويقتصر استخدام هذه المساهمات على الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع والأنشطة التي أ قرت في إطار البرنامج المواضيعي المحدد. |
Such contributions shall be used only for pre projects, projects and activities approved under the specified Thematic Program. | ويقتصر استخدام هذه المساهمات على الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع والأنشطة التي أقرت في إطار البرنامج المواضيعي المحدد. |
(b) The period specified in paragraph (a) of this article shall be 30 days for anyone outside Iraq. | ٢ تكون مدة اﻻلتحاق المنصوص عليها في الفقرة )١( من هذا البند ثﻻثين يوما لمن كان خارج العراق. |
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if | ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الصك، يعتبر أي حكم في عقد النقل لاغيا وباطلا إذا كان |
2. UNPROFOR shall move into the areas specified on the attached map. | ٢ تنتقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى المناطق المحددة في الخريطة المرفقة. |
Specified document could not be opened. | محد د مستند ليس. |
Specified object could not be opened. | محد د كائن ليس. |
1. For an interim period, specified in paragraph 2 below, there shall be established the Sarajevo District the outer boundary of which shall be as delineated in the attached map. | ١ تنشأ، لفترة مؤقتة محددة في الفقرة ٢ أدناه، منطقة سراييفو التي تعين حدودها في الخريطة المرفقة. |
They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary General. | ويقومون في الوقت المناسب بتقديم الشهادات الطبية أو التقارير الطبية اللازمة وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام. |
Items not specified in the table shall be classified on the basis of test data derived from Test Series 6. | أما السلع غير المحددة في الجدول فتصن ف على أساس بيانات الاختبار المستمدة من مجموعة الاختبارات 6. |
9. The authorities competent to implement the provisions of this Decree shall be specified by the Office of the President. | تاسعا تحدد تعليمات ديوان الرئاسة الجهات المختصة التي تتولى تنفيذ أحكام هذا القرار. |
1. For an interim period, specified in paragraph 2 below, there shall be established the Mostar City Opstina, the outer boundary of which shall be as delineated in the attached map. | ١ تنشأ لفترة مؤقتة، محددة في الفقرة ٢ أدناه، ناحية مدينة موستار، التي تعين حدودها الخارجية في الخريطة المرفقة. |
(b) The contract shall obligate the carrier to perform a specified transportation service | (ب) ي لزم العقد الناقل بأداء خدمات نقل محددة و |
The States parties shall be requested to confirm in writing, within a specified time, their willingness to have their reports examined. | ويطلب إلى الدول الأطراف أن تؤكد كتابة، وفي غضون وقت محدد، أنها مستعدة للشروع في دراسة تقاريرها. |
Where necessary, certain requirements will be specified. | وسوف ت حدد بعض المتطلبات، عند الاقتضاء. |
The specified folder may not be empty. | المجلد المحدد ربما ليس فارغا. |
A branch must be specified for export. | يجب تحديد شعبة من أجل التصدير |
3. Sarajevo District shall have the governmental functions and powers specified for Constituent Republics in the Constitutional Agreement, except that it shall not be represented in the Presidency. | ٣ تكون لمقاطعة سراييفو المهام والسلطات الحكومية المحددة للجمهوريات المؤسسة في اﻻتفاق الدستوري، باستثناء أنها ﻻ تكون ممثلة في هيئة الرئاسة. |
Pressure drums shall have a minimum wall thickness as specified by the competent authority. | ويكون أدنى سمك لجدار اسطوانات (براميل) الضغط مطابقا لما تحدده السلطة المختصة. |
331 For environmentally hazardous substances meeting the criteria of 2.9.3, an additional mark as specified in 5.2.1.7 and 5.3.2.3 shall be applied. | 331 فيما يخص المواد الخطرة بيئيا التي تفي بمعايير الفقرة 2 9 3، تلصق علامة إضافية على النحو المبين في الفقرتين 5 2 1 7 و5 3 2 3. |
To assist in implementing the rights and freedoms specified in this chapter and in particular in article 5 (a) above, ombudsmen shall be appointed and carry out functions initially as specified in annex D and thereafter as specified in a law adopted by the Union Parliament. | يتم تعيين أمناء للمظالم، للمساعدة في إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الفصل وﻻسيما في المادة ٥ )أ( أعﻻه، ويضطلعون بوظائفهم بصفة مبدئية وفقا لما هو منصوص عليه في المرفق دال، وبعد ذلك وفقا لما هو منصوص عليه في قانون يعتمده برلمان اﻻتحاد. |
To assist in implementing the rights and freedoms specified in this Chapter and in particular in Article V.5(a), ombudsmen shall be appointed and carry out functions initially as specified in Annex D and thereafter as specified in a law adopted by the Union Parliament. | يتم تعيين أمناء للمظالم، للمساعدة في إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الفصل وﻻسيما في المادة ٥ )أ( أعﻻه، ويضطلعون بوظائفهم بصفة مبدئية وفقا لما هو منصوص عليه في المرفق دال، وبعد ذلك وفقا لما هو منصوص عليه في قانون يعتمده برلمان اﻻتحاد. |
(1) Tenders shall be opened at the time specified in the solicitation documents as the deadline for the submission of tenders, or at the deadline specified in any extension of the deadline, at the place and in accordance with the procedures specified in the solicitation documents. | )١( تفتح العطاءات في الوقت المحدد في وثائق التماس العطاءات كموعد نهائي لتقديم العطاءات، أو في الموعد النهائي المحدد في أي تمديد للموعد النهائي، وفي المكان المعين في وثائق التماس العطاءات ووفقا لﻻجراءات المحددة فيها. |
In any event, the limitations specified in rule 21 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to a maximum of five minutes. | وفي جميع الأحوال، تراعى التحديدات المنصوص عليها في المادة 21، ويحدد الرئيس الوقت المسموح به للكلام في المسائل الإجرائية بخمس دقائق على الأكثر. |
For each Party included in Annex I, the elements specified in paragraphs 12 (a) to 12 (d) above shall be reviewed in conjunction. | 14 تستعرض معا العناصر المحددة في الفقرات من 12(أ) إلى 12(د) أعلاه بالنسبة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول. |
For each package requiring competent authority approval, it shall be ensured that all the requirements specified in the approval certificates have been satisfied . | بالنسبة لكل طرد يتطلب اعتماد السلطة المختصة يتم التأكد من أن جميع الاشتراطات المحددة في شهادات الاعتماد قد استوفيت |
(ii) In constituting such panels, the maximum possible rotation of chairpersons and members of the Board shall be observed the modalities of such rotation shall be specified in the rules of procedure of the Board. | ٢ ولدى تشكيل هذه اﻷفرقة، يراعى التناوب إلى أقصى حد ممكن بين رؤساء المجلس وأعضائه وتحدد طرائق التناوب في النظام الداخلي للمجلس. |
If a marriage is consummated following an irregular contract in which no dower is specified, the woman shall receive a dower equal to that of her peers. If it is specified, she shall receive the amount specified or the dower equal to that of her peers, whichever is the lesser. | إذا وقع الدخول بعد عقد فاسد لم يسم فيه مهر فللمرأة مهر المثل، وإذا كان مسمى فلها الأقل من المسمى ومهر المثل. |
The flag and emblem of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be specified by a law adopted by the Union Parliament. | يتحدد علم وشعار اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بقانون يعتمده برلمان اﻻتحاد. |
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded. | ومن ثم ينبغي أن تحدد مشارطات الاستئجار بالرحلة صراحة وتستبعد. |
The wording similar agreement might have to be specified. | وقد يتعين تحديد عبارة اتفاق مماثل . |
This task will be executed at the specified intervals. | هذه المهمة ستنفذ مع بدء إقلاع النظام... |
The uid cannot be specified from a desktop application. | الـ رمز المستخدم من a سطح المكتب تطبيق. |
It'd be velocity if we also specified the direction. | ستكون متجه سرعة أيضا إذا حددنا الاتجاه أيضا. |
It's starting to be a little bit more specified. | لقد أصبح أكثر تحدديدا بشكل قليل |
(b) The estimated location and area of remotely delivered MOTAPMs shall be specified by coordinates of reference points (normally corner points) and shall be ascertained and when feasible marked on the ground at the earliest opportunity. | (ب) يجب تحديد الموقع المقدر والمساحة المقدرة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بعد بإحداثيات نقاط مرجعية (نقاط الزوايا عادة)، ويجب التثبت منها ووضع علامات تقابلها على الأرض متى أمكن ذلك في أقرب فرصة. |
Within its overall mandate, as specified in paragraph 4 above, and falling outside the mandate of the enforcement branch, as specified in section V, paragraph 4, below, the facilitative branch shall be responsible for addressing questions of implementation | 5 يكون فرع التيسير مسؤولا عن معالجة مسائل التنفيذ، في إطار ولايته الإجمالية كما هي محددة في الفقرة 4 أعلاه، وخارج نطاق ولاية فرع الإنفاذ كما هي محددة في الفقرة 4 من القسم الخامس أدناه، وذلك فيما يتصل بما يلي |
Related searches : Shall Be - Must Be Specified - Can Be Specified - Will Be Specified - May Be Specified - Should Be Specified - Could Be Specified - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain - Shall Be Denoted