Translation of "shall be punishable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
shall be punishable by deprivation of liberty for a period of between 5 and 20 years. | يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 5 سنوات و20 سنة |
shall be punishable by deprivation of liberty for a period of between 5 and 15 years. | يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 5 سنوات و15 سنة. |
shall be punishable by deprivation of liberty for a period of between 5 and 20 years. | يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 5 سنوات و20 سنة. () |
Article 417 stipulates that any offence committed for the purpose of killing, destroying or looting shall be punishable by death. | المادة 417 يعاقب بالإعدام على الاعتداء الذي يكون الغرض منه التقتيل أو التخريب أو النهب. |
2. Each State Party shall make these crimes punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature. | ٢ على كل دولة من الدول اﻷطراف المعاقبة على هذه الجرائم بعقوبات مناسبة يراعى فيها الطابع الخطر لهذه الجرائم. |
quot 2. Each State Party shall make these crimes punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature. | quot ٢ على كل دولة من الدول اﻷطراف إخضاع هذه الجرائم لعقوبات مناسبة يراعى في تحديدها الطابع الخطر لهذه الجرائم. |
quot 2. Each State Party shall make these crimes punishable by appropriate penalties which shall take into account their grave nature. quot | quot ٢ على كل دولة من الدول اﻷطراف المعاقبة على هذه الجرائم بعقوبات مناسبة تراعى فيها الطابع الخطر لهذه الجرائم quot . |
(a) Punishable offences | )أ( الجرائم المعاقب عليها |
Each State Party shall make enforced disappearance punishable by appropriate penalties that take into account its extreme seriousness. | 1 تفرض كل دولة طرف على جريمة الاختفاء القسري جزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار شدة جسامة هذه الجريمة. |
Each State party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. | تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة. |
The Act provides that whoever performs, conducts or directs any child marriage shall be punishable with imprisonment, which may extend to one month, fine or both. | وينص القانون على معاقبة كل من يقوم بعقد زواج الأطفال أو إجرائه أو توجيهه بالسجن لمدة أقصاها شهر، أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا. |
1. Every person legally punished by amputation of the hand for a crime punishable by amputation of the hand shall be tattooed with a cross between the eyebrows. | أوﻻ يوشم، بين حاجبي كل من قطعت يده عن جريمة يعاقب عليها القانون بقطع اليد. |
Should throwing stones at an antagonistic armored military jeep be a crime punishable by death? | هل يكون إلقاء الحجارة على مدرعة حربية معادية جريمة عقابها الموت |
1. Each State Party shall make the offence of enforced disappearance punishable by appropriate penalties which take into account its extreme seriousness. | 1 تفرض كل دولة طرف عقوبات ملائمة على جريمة الاختفاء القسري تأخذ في الاعتبار شدة جسامة هذه الجريمة. |
Furthermore, sexual harassment is prohibited and punishable. | وبالإضافة إلى ذلك يجري حظر المضايقات الجنسية والمعاقبة عليها. |
It prohibits not only the application of ex post facto laws, but also requires that the criminalized conduct be described in precise and unambiguous language that narrowly defines the punishable offence and distinguishes it from conduct that is either not punishable or is punishable by other penalties. | ولا يحظر هذا المبدأ تطبيق القوانين بأثر رجعي فحسب، بل يتطلب أيضا وصف السلوك الم جر م بلغة دقيقة لا لبس فيها تعر ف بدقة الجرم الذي يستحق العقاب وتميزه عن السلوك الذي لا ي عاقب عليه أو ي عاقب عليه ولكن بعقوبات أخرى. |
According to article 7 of the Penal Code, terrorist offences shall be criminalised and punishable under the Penal Code regardless of whether the terrorist acts take place within or outside Thailand. | ووفقا للمادة 7 من القانون الجنائي، تجر م الأفعال الإجرامية الإرهابية ويعاقب عليها بموجب القانون الجنائي بغض النظر عما إذا كانت الأعمال الإرهابية تحدث داخل تايلند أو خارجها. |
Hatred, after all, is not a punishable crime. | فالكراهية رغم كل شيء ليست بالجريمة التي يعاقب عليها القانون. |
Performance of illegal medical sterilization is criminally punishable. | ويترتب على الإعقام الطبي غير القانوني ملاحقات جنائية. |
Rape was a crime punishable by life imprisonment. | كما أن اﻻغتصاب جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة. |
These offenses are punishable by law. Arrest him. | هذه الإساءات يعاقب عليها القانون. اقبضوا عليه. |
None of the conventions requires illicit drug consumption per se to be established as a punishable offence. | وﻻ تقضي أي من تلك اﻻتفاقيات باعتبار اﻻستهﻻك غير المشروع للمخدرات في حد ذاته جريمة يعاقب عليها. |
are punishable by incarceration for five to 20 years. | تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما. |
Murder is a severe crime, punishable by life imprisonment. | والقتل جريمة خطيرة، ويعاقب عليها بالسجن المؤبد. |
Enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment. | ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات. |
This violation is punishable by fine and or imprisonment. | هذا انتهاك يعاقب عليه بغرامة و بالسجن |
Let's tell the Parliament that to think differently is not a crime that should be punishable by death. | دعونا نقول لأعضاء البرلمان بأن التفكير بطريقة مختلفة ليس بجريمة تؤدي إلى عقوبة الموت . |
(b) Serious crime shall mean conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty | (ب) يقصد بتعبير جريمة خطيرة سلوك يمثل جرما يعاقب عليه بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد |
Equally, making such acts punishable by any State within whose jurisdiction the perpetrator might be found was now essential. | وبالقدر نفسه، فإن من المهم جدا اﻵن جعل المعاقبة على ارتكاب هذه اﻷعمال من مسؤولية الدولة التي قد يوجد مرتكبي الجريمة في نطاق وﻻيتها. |
Draft article 142 deals with non punishable interruption of pregnancy . | و مشروع المادة 142 تتناول حالات مقاطعة الحمل المسموحة . |
Any violations of the procedures were punishable by strict penalties. | ويعاقب على كل انتهاك للإجراءات بشكل حازم. |
This offence is punishable by four to ten years' imprisonment. | والعقوبة المفروضة هي السجن لمدة تتراوح من أربع إلى عشر سنوات. |
This offence is punishable by three to six years' imprisonment. | وتعاقب م ن يرتكب هذه الأفعال بالحبس لفترة من 3 إلى 6 سنوات. |
In Italy, incitement to racial hatred was punishable by law. | 36 وفي إيطاليا، فإن التحريض على الكراهية العنصرية، يعاقب عليه قانونا . |
Molina had not consumed alcohol or committed any punishable act. | ولم يكن قد شرب أية كحول ولم يصدر عنه أي فعل يستدعي عقابه. |
Drug consumption was defined as a crime punishable by jail. | استهلاك المخدرات تم تحديده كجريمة عقوبتها السجن |
Syrian law shall apply to any Syrian person who, when outside Syrian territory, commits, instigates or is involved in a crime or misdemeanour punishable under Syrian law. | ينطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا، أقدم خارج الأرض السورية، على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري. |
Article L. 2342 65 The failure on the part of the operator of any of the facilities indicated below to make the required declaration shall be punishable by two years' imprisonment and a fine of 30,000 euros | المادة L2342 65 يعاقب بالحبس لمدة سنتين وبغرامة مالية قدرها 000 30 يورو الإخلال بشرط الإبلاغ من قبل المستعمل عن |
Ms. Rakotoarisoa observed that, while all violations of the law must be punishable, special consideration should be given to women, particularly those with children. | 34 ولاحظت السيدة راكوتوريسووا أنه، في الوقت الذي تجب فيه المعاقبة على أي انتهاك للقانون، ينبغي أن ي فر د للنساء، لا سيما اللواتي لديهن أطفال، اهتمام خاص. |
Mr. BOBOHONOV (Tajikistan) said that forced marriage was punishable by law. | 33 السيد بوبوهونوف (طاجيكستان) قال إن الزواج القسري جريمة يعاقب عليها القانون. |
Therefore all acts relating to nuclear explosives are prohibited and punishable. | وسيتم تقديم المزيد من التفاصيل دون إبطاء. |
Under the criminal law the number of crimes punishable by the death penalty makes up less than 1 per cent of the overall number of criminally punishable acts. | وطبقا للقانون الجنائي فإن عدد الجرائم المعاقب عليها بالإعدام يمثل أقل من 1 في المائة من العدد الإجمالي لجميع الأعمال المعاقب عليها جنائيا. |
The application form clearly states that any false statements made by the applicant will be punishable by imprisonment and heavy fines. | وتنص أستمارة الطلب بوضوح أن من يدلي بأي بيانات كاذبه سوف يعاقب بالسجن وبغرامات ماليه كبيره. |
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. | فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع |
Corruption of a minor is punishable by four to eight years' imprisonment. | ويعاقب م ن يفسد قاصر بالسجن لمدة تتراوح من 4 إلى 8 سنوات. |
Related searches : Shall Be - Punishable Offence - Punishable With - Punishable Act - Punishable Action - Make Punishable - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain - Shall Be Denoted