Translation of "providing expert advice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Advice - translation : Expert - translation : Providing - translation : Providing expert advice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Providing expert advice to other parts of the United Nations system. | )ج( توفير مشورة الخبراء ﻷجزاء أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Each branch may seek expert advice. | (ه ) الفرع الآخر. |
In addition to providing substantive inputs during the IGWG discussions, OHCHR organized two technical consultations to provide expert advice to the intergovernmental process. | وإضافة إلى تقديم إسهامات رئيسية أثناء مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي، نظمت المفوضية جولتين من المشاورات التقنية لتقديم مشورة الخبراء إلى العملية الحكومية الدولية. |
UNDP is providing advice on the pension scheme. | ويتولى البرنامج الإنمائي إسداء المشورة بشأن خطة المعاشات التقاعدية. |
In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. | ويجوز أن يلتمس فرع الإنفاذ مشورة الخبراء لذلك. |
(v) Providing legal advice on personnel matters as required | ٥ توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند اﻻقتضاء |
(e) Providing information, evidentiary items and expert evaluations | (ﻫ) تقديم المعلومات والمواد والأدلة وتقييمات الخبراء |
(e) Providing information, evidentiary items and expert evaluations | (هـ) تقديم المعلومات والأدلة والتقييمات التي يقوم بها الخبراء |
There should be greater emphasis on providing general policy advice. | وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة. |
(l) To provide expert advice and support on technical and managerial matters | )ل( توفير المشورة والدعم من الخبراء في الشؤون التقنية واﻻدارية |
Its main aim was to relieve the health consequences of the accident by assisting the health authorities in affected countries and providing equipment, training, expert advice and exchange of information. | وهدفه الرئيسي هو التخفيف مما خلفه الحادث من عواقب أثرت على الصحة العامة، من خﻻل مساعدة السلطات الصحية في البلدان المتأثرة وتزويدها بالمعدات والتدريب، ومشورة الخبراء وتبادل المعلومات. |
Provision of international expertise and advice. Professional expert advice on various constitutional issues was made available to the Constitution Drafting Committee. | 23 تقديم الخبرة والمشورة الدوليتين أفادت لجنة صياغة الدستور من مشورة خبرات متخصصة تتعلق بمختلف القضايا الدستورية. |
(d) Promoting dryland concerns in UNDP work and providing advice as needed. | )د( تعزيز أهمية اﻷراضي الجافة في أعمال البرنامج اﻻنمائي واسداء المشورة حسب الحاجة. |
It could perhaps benefit from expert advice that emphasized technical, rather than political, aspects. | وقد يمكنها أن تستفيد من مشورة الخبراء التي تؤكد على الجوانب التقنية ﻻ السياسية. |
In addition, the secretariat of the International Narcotics Control Board manages the control system for internationally controlled narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, providing expert advice to the Board and Member States. | وبالإضافة إلى ذلك، تدير أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات نظام المراقبة الخاص بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية، وتقد م مشورة الخبراء للهيئة وللدول الأعضاء. |
UNMIL is providing technical advice and on the job training to corrections personnel. | وتوفر البعثة المشورة التقنية والتدريب أثناء العمل لموظفي السجون. |
The office was already providing the Government with useful cross sectoral development advice. | وأضاف أن المكتب يقوم بالفعل بتزويد الحكومة بالمشورة المفيدة في مجال التنمية على أساس مشترك بين عدة قطاعات. |
In the light of those developments further study is required of experience gained in such a manner of providing expert advice in the disability field to the Special Rapporteur and to the Secretariat. | وفي ضوء هذه التطورات، يلزم المزيد من دراسة الخبرة المكتسبة ليتسنى تقديم المشورة التقنية الى المقرر الخاص والى اﻷمانة العامة في مجال المعوقين. |
(b) Costs of liability claims processing and associated legal expenses and expert advice 50 000 | تكاليف تجهيز طلبات التعويض وما يتصـل بها من مصاريف قانونيـة ومشورة الخبــراء |
(e) Providing advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes | (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها |
This includes providing legal advice and information and follow up inquiries about actions taken. | ويتضمن ذلك تقديم المشورة والمعلومات القانونية واستفسارات المتابعة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة. |
(e) Works with all offices of the Organization, in Headquarters or in the field, by providing legal advice and expert assistance in respect of legal issues that arise in the course of their activities | (ﻫ) العمل مع جميع مكاتب المنظمة، في المقر وفي الميدان، بإسداء المشورة القانونية وتقديم المساعدة المتخصصة فيما يتعلق بالمسائل القانونية التي تنشأ أثناء اضطلاع هذه المكاتب بأنشطتها |
NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward. | ومن المتوقع أن تواصل منظمة الناتو تقديم المساعدة والمشورة اللازمتين للمضي قدما. |
We are also providing legal advice in the fight against the production of illegal drugs. | كما نقدم المشورة القانونية في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة. |
At the national level, the ILO has been providing technical advice to the national committees. | ١٢١ وعلى الصعيد الوطني، مازالت المنظمة تقدم المشورة التقنية للجان الوطنية. |
Crime officers throughout the country refer cases to the Director of Public Prosecution (DPP) for expert advice. | ويقوم الموظفون المعنيون بمكافحة الجريمة في سائر أنحاء البلد بإحالة القضايا إلى مدير النيابة العامة للحصول على مشورة الخبراء. |
This section will provide special expert advice and training in relation to these matters to all sections of the Office of the Prosecutor, thereby providing the Prosecution and Investigations Sections with the necessary background knowledge and information. | وسيوفر هذا القسم المشورة والتدريب المتخصصين فيما يتصل بهذه المسائل لجميع أقسام مكتب المدعي العام، بما يوفر المعارف والمعلومات اﻷساسية الﻻزمة لقسمي اﻹدعاء والتحقيقات. |
This includes assistance with training, modernising IP institutions and systems, awareness raising, and expert advice on IP legislation. | وتشمل هذه المساعدة توفير التدريب، وتحديث مؤسسات ونظم الملكية الفكرية، وإذكاء الوعي، وتقديم المشورة المتخصصة فيما يتعلق بتشريعات الملكية الفكرية. |
In addition to providing information and advice, the PPSI focuses on enhancing the expertise of confidential advisors. | وبالإضافة إلى توفير المعلومات والمشورة، ي لاحظ أن مشروع منع المضايقة الجنسية ي ركز على تعزيز خبرة المستشارين الخصوصيين. |
(e) Handling host country relations and providing advice on protocol matters regarding the work of the Commission | (هـ) تناول العلاقات مع البلد المضيف وتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم بالنسبة لأعمال اللجنة |
Also has overall responsibility for providing user training, advice on software applications and review of software performance. | ويضطلع أيضا بمسؤولية عامة عن توفير التدريب والمشورة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب للمستعملين، وعن استعراض أداء هذه البرامج. |
(a) Providing advice on the organization of effective consultative arrangements, drawing on experiences from other such arrangements | )أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التشاور الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات اﻷخرى التي من هذا القبيل |
(a) Providing advice on the organization of effective coordination arrangements, drawing on experience from other such arrangements | )أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التنسيق الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات اﻷخرى التي من هذا القبيل |
(a) providing advice on the organization of effective consultative arrangements, drawing on experiences from other such arrangements | )أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التشاور الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات اﻷخرى التي من هذا القبيل |
(a) providing advice on the organization of effective coordination arrangements, drawing on experience from other such arrangements | )أ( إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التنسيق الفعالة، باﻻعتماد على الخبرات المكتسبة من التريبات اﻷخرى التي من هذا القبيل |
So, too, is an informed and engaged electorate, because the expert advice offered to voters is itself so confusing. | وهو ما يصدق أيضا على الجماهير الانتخابية المثقفة المطلعة والمشار كة، وذلك لأن مشورة الخبراء المقدمة إلى الناخبين تأتي مربكة ومحيرة في حد ذاتها. |
One P 4 to conduct research, provide expert advice, develop programmes and support advocacy on women's rights in development | وظيفة بالرتبة ف 5 لرئيس الوحدة المعنية بحقوق الإنسان للمرأة |
The Council should give more detailed guidance to the expert committees on how to present their advice and recommendations. | وعلى المجلس أن يعطي للجان الخبراء تعليمات أدق فيما يتعلق بطريقة تقديم آرائها وتوصياتها. |
Thaksin already is believed by many to be providing advice to the government of Prime Minister Samak Sundaravej. | يعتقد العديد من المراقبين أن ثاكسين بدأ بالفعل في إسداء النصح إلى حكومة رئيس الوزراء ساماك ساندارافيش . |
He performed the constitutional conformity test of regional laws, providing advice to the office of the Prime Minister. | تولى إجراءات التحقق من دستورية القوانين الإقليمية وإسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء. |
(iv) Providing legal advice, including up to date case law briefings to all human rights bodies, as requested | ٤ توفير المشورة القانونية، بما في ذلك عقد جلسات إعﻻمية عن السوابق القضائية المستكملة لجميع هيئات حقوق اﻹنسان، حسب الطلب |
The expert review team shall also provide technical advice to the COP MOP or the Compliance Committee, upon its request. | وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يقدم أيضا مشورته التقنية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أو إلى لجنة الامتثال، عند الطلب. |
Increasing analytical focus and improving transparency by providing comprehensive advice and timely information would serve to strengthen surveillance further. | وإن زيادة التركيز التحليلي وتحسين الشفافية من خلال تقديم المشورة الشاملة والمعلومات المناسبة من حيث التوقيت الزمني، من شأنه أن يعمل على تقوية الوظيفة الإشرافية إلى حدود أبعد. |
Providing overall direction, management and coordination of legal advice and services to the South African Ministry of Foreign Affairs | تقديم التوجيه الشامل والإدارة وتنسيق المشورة والخدمات القانونية لوزارة الخارجية في جنوب أفريقيا |
IMF is increasingly involved in providing advice and resources in the medium term context to promote high quality growth. | ويشارك صندوق النقد الدولي مشاركة متزايدة في تقديم المشورة والموارد في اﻷجل المتوسط لتحقيق نمو مرتفع الجودة. |
Related searches : Providing Advice - Expert Advice - Providing Financial Advice - Providing Investment Advice - Providing Legal Advice - Providing Technical Advice - Providing Professional Advice - Offer Expert Advice - Expert Technical Advice - Get Expert Advice - Seek Expert Advice - Provides Expert Advice - Expert Legal Advice