Translation of "private financial wealth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Financial - translation : Private - translation : Private financial wealth - translation : Wealth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Private Wealth and European Solidarity | الثروات الخاصة والتضامن الأوروبي |
In that case, the tax cut, while gradually increasing private wealth, would decrease social wealth. | وإذا ما حدث هذا فإن تخفيض الضرائب بينما يؤدي إلى زيادة الثروة الخاصة على نحو تدريجي، سيؤدي أيضا إلى تقليص الثروة الاجتماعية. |
And when I say Communist I'm talking about no private wealth the state really owns all private resources. | عن انه لا يوجد ثروة خاصة الدولة تمتلك كل المصادر الخاصة |
Our financial wealth is not liquid in an emergency. | ذلك أن ثرواتنا المالية ليست سائلة في حالات الطوارئ. |
The accumulation of private wealth through crime does not lead to higher national incomes. | فتجميع الثروات الخاصة عن طريق الجريمة لا يؤد ي إلى زيادة الدخل القومي. |
One can imagine a society of private wealth holders, whose main objective is to lead good lives, not to turn their wealth into capital. | وبوسعنا أن نتخيل مجتمعا من أصحاب الثروات الخاصة الذين يتلخص هدفهم الرئيسي في أن يعيشوا حياة طيبة، لا أن يحولوا ثرواتهم إلى رأسمال . |
Financial Incentives, Promoting Investment and Private Sector Partnership | دال الحوافز المالية، وتشجيع الاستثمار ومشاركة القطاع الخاص |
It is ultimately funded through retail bank deposits, banks wealth management products, and private equity. | ويتم تمويله في نهاية المطاف من خلال ودائع التجزئة المصرفية، ومنتجات إدارة الثروة لدى البنوك، والأسهم الخاصة. |
Markets were also very important because what happened was you began to have private wealth. | لهذه الأعمال أهمية بالغة لأن ما حدث جعلك تبدأ في صنع تروة خاصة بك . |
The tax plan highlighted that Italy, like Japan, is a country of public debt and private wealth. | وسلطت خطة الضرائب الضوء على حقيقة مفادها أن إيطاليا، مثلها في ذلك كمثل اليابان، ديونها عامة وثرواتها خاصة. |
Most international financial activities are undertaken by the private sector. | ويضطلع القطاع الخاص بمعظم اﻷنشطة المالية الدولية. |
When those price bubbles burst, households lost substantial wealth and financial markets became dysfunctional. | وحين انفجرت فقاعة تلك الأسعار، خسرت الأسر الأميركية ثروات كبيرة وأصاب الخلل الأسواق المالية. |
We're at a magical confluence where private wealth and imagination are driving the demand for access to space. | نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء. |
Run down the financial reserves and wealth that were accumulated when the economy was doing better. | إرهاق الاحتياطيات المالية والثروة التي تراكمت عندما كان أداء الاقتصاد أفضل. |
With fewer safe, money yielding assets in the financial market, the price of safe wealth rises. | وبوجود عدد أقل من الأصول الآمنة المدرة للربح في السوق المالية، فإن أسعار الثروة الآمنة ترتفع. |
The financial crisis reduced private financiers risk appetite, making long term exposures unappealing. | فقد عملت الأزمة المالية على تقليص شهية الممولين من القطاع الخاص لخوض المجازفات، وجعلت التعرض الطويل الأمد غير جذاب. |
Parker, Senior Director for Research and Financial Services, The Private Sector Organization, Jamaica | ن. باركر، كبيرة المديرين للبحوث والخدمات المالية، منظمة القطاع الخاص، جامايكا |
The communication of authentic or private instruments and banking, financial and commercial documents. | تبادل العقود الرسمية والعرفية والوثائق المصرفية والمالية والتجارية. |
Their persistent growth and stability distinguish these flows from other private financial flows. | وما يميز هذه التحويلات عن غيرها من التدفقات المالية الخاصة هو نموها وثباتها المستمران. |
9. The Ministers welcomed the increase in private financial flows to developing countries. | ٩ ورحب الـوزراء بالزيـادة الحاصلــة فــي التدفقــات المالية الخاصة المتجهة إلى البلــدان النامية. |
We are therefore now seeking financial support from various firms and private companies. | ولذلك، فاننا نبحث اﻵن عن دعم مالي من مختلف الشركات الخاصة والشركات العامة. |
Already large disparities in income and wealth will continue to deepen, amplified by higher inflation and financial repression. | وسوف تستمر الفوارق الكبيرة في الدخول والثروات في الاتساع، مع تضخيمها بفعل ارتفاع معدلات التضخم والقمع المالي. |
Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private sector growth, creating more opportunities. | وعلاوة على ذلك فإن تشجيع التعميق المالي والشمولية من شأنه أن يعجل بنمو القطاع الخاص، وأن يخلق المزيد من الفرص. |
A number of speakers expressed concerns regarding the stability of international private financial flows. | 28 وأعرب عدد من المتكلمين عن بعض أوجه القلق المتعلقة باستقرار التدفقات المالية الخاصة الدولية. |
Yet the involvement of the private sector would generate new financial and technical resources. | وأوضح أن مشاركة القطاع الخاص ستولد موارد مالية وتقنية جديدة. |
In addition, private flows to developing countries can be augmented by official financial assistance. | وعﻻوة على ذلك، فإنه يمكن زيادة التدفقات الخاصة الى البلدان النامية بواسطة المساعدة المالية الرسمية. |
Many members of this group honor the institution of private property, and Ahmadinejad s talk of redistributing wealth is not to their liking. | إن العديد من أعضاء هذه المجموعة يحترمون مؤسسة الملكية الخاصة، وحديثأحمدي نجاد عن إعادة توزيع الثروة لا يجد قبولا لديهم. |
For this far right fringe, gold is the only hedge against the risk posed by the government s conspiracy to expropriate private wealth. | فبالنسبة لهذا اليمين المتطرف، يشكل الذهب وسيلة التحوط الوحيدة ضد المخاطر التي تفرضها المؤامرة الحكومية لمصادرة الثروات الخاصة. |
That's not wealth creation. It's wealth redistribution. | هذا ليس خلق الثروة إن إعادة توزيع الثروة. |
To the extent that government becomes involved in restructuring financial institutions, it should avoid unnecessary wealth transfers from taxpayers to the security holders of the financial institutions. | وإذا شاركت الحكومة في إعادة هيكلة المؤسسات المالية، فيتعين عليها أن تتجنب نقل الثروات بلا ضرورة من دافعي الضرائب إلى حاملي الأوراق المالية التابعة للمؤسسات المالية. |
SINGAPORE A year into the global financial crisis, several key central banks remain extraordinarily exposed to their countries shaky private financial sectors. | سنغافورة ـ بعد مرور عام منذ بدأت الأزمة المالية العالمية، ما زالت أغلب البنوك المركزية الرئيسية مكشوفة على نحو غير طبيعي للقطاعات المالية الخاصة المهتزة في بلدانها. |
Reforms of the financial sector involve attempts to allow the private sector and market forces determine the allocation of scarce financial resources. | وتنطوي إصﻻحات القطاع المالي على محاوﻻت للسماح للقطاع الخاص ولقوى السوق بأن تقرر أمر توزيع الموارد المالية النادرة. |
China s sovereign wealth fund and non bank financial institutions have been eager to invest in well established Western banks. | ولقد أبدى صندوق الثروة السيادية الصيني والمؤسسات المالية غير المصرفية رغبة شديدة في الاستثمار في البنوك الغربية الراسخة. |
In the aftermath of the financial crisis, income and wealth distribution have moved to the center of political debate. | في أعقاب الأزمة المالية، انتقلت قضية توزيع الدخول والثروات إلى مركز المناقشة السياسية. |
(f) Urban management, capacity building, mobilizing human, financial and technical resources, decentralization, public private coalitions. | )ز( اﻹدارة الحضرية، وبناء القدرات، وتعبئة الموارد البشرية والمالية والتقنية، وتضافر جهود القطاعين العام والخاص. |
Calls for greater participation of private sector in the prevention and resolution of financial crisis and the application of standards of transparency and disclosure of economic and financial information equally to the public and private sectors. | 6 يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص. |
The financial dimension of this assistance entails both direct provision of financial resources and policy measures to encourage the flow of private resources. | والبعد المالي لهذه المساعدة يستتبع كﻻ من التوفير المباشر للموارد المالية وتدابير سياسة عامة لتشجيع تدفق الموارد الخاصة. |
Third, we need better supervision and regulation of the financial system, including regulation of opaque or highly leveraged financial institutions such as hedge funds and even sovereign wealth funds. | ثالثا ، يتطلب الأمر قدرا أعظم من التنظيم والإشراف على النظام المالي، بما في ذلك تنظيم المؤسسات المالية المبهمة، مثل صناديق المجازفة المرتفعة وصناديق الثروة السيادية. |
This will fuel more global deflation and private and public debt defaults in debtor countries, which will ultimately undermine creditor countries growth and wealth. | وهذا من شأنه بدوره أن يغذي المزيد من الانكماش العالمي والعجز عن سداد الديون الخاصة والعامة المدينة، الأمر الذي لابد وأن يؤدي في النهاية إلى تقويض النمو في البلدان الدائنة وتهديد ثرواتها. |
Governments absorb the excess of private savings over private investment and re inject it into the global economy, thereby stabilizing aggregate demand and the financial system. | فالحكومات تمتص الفائض في المدخرات الخاصة من التوفير في الاستثمارات الخاصة ثم تعيد ضخه إلى الاقتصاد العالمي، وبهذا تعمل على استقرار الطلب الكلي والنظام المالي. |
The design of counter cyclical financial regulation was seen as another possible way to compensate for the pro cyclical nature of private financial markets. | 35 واعتبر وضع أنظمة مالية لمواجهة التقلبات الدورية كطريقة ممكنة أخرى للتعويض عن الطابع ذي المنحى الدوري للأسواق المالية في القطاع الخاص. |
Supervisors make decisions that, in effect, have an impact on private financial returns and property rights. | والواقع أن المشرفين يتخذون القرارات التي تؤثر في الواقع على العائدات المالية الخاصة وحقوق الملكية. |
Scarcity of financial resources for upgrading infrastructures and assisting the private sector is a serious constraint. | ويعد شح الموارد المالية لتحسين البنى الأساسية ومساعدة القطاع الخاص قيدا مهما . |
20. Liberalization of exchange rates and financial systems widened the scope of action for private banks. | ٢٠ وأدى تحرير أسعار الصرف والنظم المالية إلى توسيع مجال العمل أمام المصارف الخاصة. |
The State protects private enterprise and does everything to ensure that it develops under the conditions necessary to increase national wealth in order to ensure that the largest number of people share in the benefits of that wealth. quot | وتحمــي الدولة المنشآت الخاصة وتبذل كل ما في وسعها لضمان تطويرها في ظل الظروف الﻻزمة لزيادة الثروة الوطنية لتكفل اشتراك أكبر عـدد مــن السكان في اﻻنتفاع بهذه الثروة quot . |
Related searches : Private Wealth - Financial Wealth - Private Wealth Management - Private Wealth Manager - Net Financial Wealth - Private Financial Investment - Private Financial Institutions - Housing Wealth - Sovereign Wealth - Natural Wealth - Wealth Accumulation - Mineral Wealth