ترجمة "الماليه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
..فى وسط الازمه الماليه العالميه | In the middle of a global financial crisis . . |
دعنا ننهى الأجراءات الماليه اولآ | Let's get the financial end straightened out first. |
لدينا هذه الازمه الماليه لدينا مجاعه | We have this fiscal crisis, we have a famine. |
والشىء الوحيد الذى سرق منها هو السجلات الماليه | And the only item missing from all of them was the financial records? |
ان المدافعين عن اوزبورن يمكن ان يقدموا نفس الطرح فيما يتعلق بسياسته الماليه فوجود سياسه ماليه تتمتع بالمصداقية فيما يتعلق بضبط اوضاع الماليه العامه سوف يكون لها نفس التأثير الايجابي على الثقة كما ولو انه قد تم ضبط اوضاع الماليه العامه بالفعل. | Osborne s defenders might make the same argument for his fiscal policy. A credible policy of fiscal consolidation, they might say, will have the same exhilarating effect on confidence as fiscal consolidation itself. |
لييست فقط من اجل الازمات الماليه ولكن من اجل الفوط الصحيه. | Not only financial crises, but because of the sanitary pad research, |
(عندما يصل الامر الى القدره الماليه فانهم يثمنون كلملك (وانج جانج | When it comes to cash mobilization, they are valued as King Wang Jjang. |
لكن، انا واثق انه حلول ذلك اليوم سنكون تخطينا كارثه الحاضر الماليه. | However, I trust that by that day, we shall have passed this present financial calamity. |
يعلم باراك وانا والعديد منكم بأن لولا المساعده الماليه لم استطاع باراك ارتياد الجامعه | Barack knows that like me and like so many of you, he never could've attended college without financial aid. |
ان هذا سوف يساعد الصين على اجتذاب المزيد من المستثمرين الراغبين في تنويع محافظهم الماليه. | This will help China to attract more investors seeking to diversify their portfolios. |
يريدون التخلص من الأنظمه والقوانين الماليه الجديده المصممه لمنع انهيار إقتصادي جديد او إنقاذ جديد للمؤسسات الإقتصاديه العملاقه. | They want to get rid of those pesky financial regulations designed to prevent another crash and prohibit future bailouts. |
ان الدراما الماليه الحاصلة اليوم تشبه الى حد كبير تلك التجربه فالارجنتين هي من الناحية الفنيه تعاني من تقصير في السداد والمؤسسات الماليه والاسواق في امريكا واوروبا في حالة توتر وروسيا تعد بإن العقوبات التي تواجهها لن يكون لها تأثير على اقتصادها. | Argentina has technically defaulted American and European financial institutions and markets are jittery and Russia is promising that the sanctions it faces will have no impact on its economy. |
ان المشكلة بالعقوبات الماليه هي انه لا يوجد أحد يعرف على وجه التحديد كيف ستنتهي وخاصة في اقتصاد كبير مثل الاقتصاد الروسي ولو ثبت ان تلك العقوبات الماليه هي اكثر فعاليه من المقصود فإنها يمكن ان تشكل تهديدا قويا للاستقرار المالي الدولي. | The problem with financial sanctions is that no one knows precisely how they will unfold especially in an economy as large as Russia s. If they prove to be more effective than intended, they will pose a serious threat to global financial stability. |
ان ذاكرته محشوه بالأدله الكافيه بانظر الى علاقات والدك الماليه وتجاربه غير القانونيه على الغرباء من أجل تحسين النسل | His phenomenal memory is stuffed with enough evidence concerning your late father's financial dealings and his illegal experiments on alien populations to cause eugenics some very serious problems. |
ان مؤسسات سوق المال لا يمكن التعويل عليها لاتخاذ خطوات السلامة المنهجية تلك من تلقاء نفسها فالمعاملات الماليه مربحة جدا في الاوقات الاقتصادية الاعتيادية وهذه المؤسسات تعلم ذلك ولو وقعت ازمه اخرى فإن الحكومة سوف تضطر مرة اخرى لدعم السوق ودعم المؤسسات الماليه الضعيفه. | Money market institutions cannot be counted on to take these systemic safety oriented steps themselves. The transactions are too profitable in ordinary economic times, and they know that, if another crisis arises, the government will again be compelled to support the market and shore up weakened financial institutions. |
لييست فقط من اجل الازمات الماليه ولكن من اجل الفوط الصحيه. مررت بكل انواع المشاكل من ضمنها انذارات طلاق من زوجتي | Not only financial crises, but because of the sanitary pad research, I come through all sorts of problems, including a divorce notice from my wife. |
على اية حال فلقد حان الوقت التغيير في الاحتياطي الفيدرالي وكما هو الحال في الامور الماليه فإن نقطة البداية هي نيويورك. | In any case, it is time for change at the Fed. And, as is often the case with finance, the place to start is New York. |
وفي هذا الصدد، يصبح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية تعبيرا ملموسا من المجتمع الدولي عن التزامه بتقديم تلك المساعدة الماليه. | In this regard, the establishment of a diversification fund for Africa apos s commodities would be a concrete expression by the international community of a commitment to provide such financial assistance. |
وفي السنة التي تليها وقعت الازمه الماليه مما اقنع بوتين ان تقييمه كان صحيحا فالازمه حسب وجهة نظره هي دليل على ان ايام امريكا كقوة مهيمنه عالميه قد انتهت . | The next year, the financial crisis struck, convincing Putin that his assessment had been prophetic. The crisis, in his view, was proof that the days of American global dominance were over. |
ضبط اوضاع الماليه العامه ان عجز الميزانيه الضخم يستنفذ المدخرات الوطنيه والتي يجب استخدامها في توسيع الاستثمارات التجاريه ويزيد من الدين المحلي والذي يجب تمويله مستقبلا عن طريق فرض الضرائب. | Fiscal consolidation. Large budget deficits are absorbing the national savings that should be used to expand business investment, and are increasing the national debt that will have to be financed by future taxes. |
لقد ارتفع السوق الهندي للأوراق الماليه بحوالي 20 هذا العام بسبب توقعات بنمو اقوى وارباح اكثر والان الامر يرجع لمودي وحزب بهارتيا جانتا من اجل اظهار ان بإمكانهم الوفاء بوعودهم الانتخابيه . | The Indian stock market is up about 20 this year in anticipation of stronger growth and rising profits. Now it is up to Modi and the BJP to show that they can deliver on their campaign promises. |
اكسفورد ان اخر الدلائل تشير الى ان معظم العالم قد دخل في فترة تتميز بانخفاض التقلبات في الاسواق الماليه ولكن هذا لا يعني التهاون فمن المحتمل ان هناك اوقات مضطربه تنتظرنا مستقبلا. | OXFORD Recent evidence suggests that much of the world has entered a period of low financial market volatility. But this is no time for complacency more turbulent times are likely to lie ahead. |
وعليه فإن الامر عائد لصناع السياسات من اجل التقليل من المخاطرة الماليه لسوق المال ولكن انتشار مؤسسات الظل المصرفيه والتي لا توجد لديها المواثيق الموجودة لدى البنوك التقليديه ولا تخضع للانظمة المصرفية يعقد تلك الجهود. | It is therefore up to policymakers to reduce the financial risk that the money market generates. But the prevalence of shadow banking institutions, which do not hold traditional bank charters and are not subject to bank regulation, complicates such efforts. |
وعليه فإن المهمة المركزيه لمجموعة العشرين هو تأسيس اطار لنمو قوي ومستدام .ان الدول الاعضاء تحتاج لاجراء اصلاحات تستهدف تحقيق هدف النمو السنوي وهو 2 كما تم الاتفاق عليه في وقت سابق من هذا العام من قبل وزراء الماليه . | The G 20 s central task, therefore, must be to establish a framework for strong and sustainable growth. Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers. |
وعليه فإن قمة بريزبين بحاجة لاعادة اكتشاف الدور النشط الذي قدمته في عامي 2008 و2009 خلال ذروة الازمه الماليه علما انه يتوجب على الولايات المتحده الامريكيه وغيرها من الاقتصادات المتقدمه وبدعم من الاقتصادات الناشئه الرئيسه ان تلعب دورا قياديا. | The Brisbane Summit therefore needs to rediscover the activism that it displayed in 2008 and 2009, during the height of the financial crisis. It must be led by the United States and other advanced economies, and backed up by major emerging economies. |
نيو هافن ان الاحتياطي الفيدرالي الامريكي يسير في طريق معتادة وان كانت فائقة الخطورة فالاحتياطي الذي ينكر اخطائه السابقه يتبع نفس المقاربه التدريجيه والتي ساعدت في تهيئة الاجواء للازمه الماليه سنة 2008 2009. ان العواقب يمكن ان تكون كارثيه كذلك . | NEW HAVEN America s Federal Reserve is headed down a familiar and highly dangerous path. Steeped in denial of its past mistakes, the Fed is pursuing the same incremental approach that helped set the stage for the financial crisis of 2008 2009. |
ان هناك ثلاثة طرق لجعل سوق المال اكثر امنا . اولا هو جعل المؤسسات التي توفر اشباه النقود اكثر امنا عن طريق زيادة رأسمهالها . ثانيا هو الحد من الحجم الاجمالي من التعاملات الماليه غير المنظمه والتي يمكن ان تعملها مؤسسه ما. | The first is to make the institutions providing the quasi money safer by increasing their capital. The second is to limit the total size of unregulated transactions that any one institution can conduct. |
لحسن الحظ فإن المجتمع الدولي قد استيقظ . ان مبادره اطلقها وزراء الماليه الافارقه وبرئاسه رئيس جنوب افريقيا السابق ثابو مبيكي تحقق في هذا الموضوع بالنسبة للقارة حيث خسرت القارة 1،4 تريليون دولار امريكي من تدفقات الاموال للخارج في العقود الثلاثه الماضيه. | Fortunately, the international community has woken up. An initiative of African finance ministers, chaired by former South African president Thabo Mbeki, is investigating the issue on the continent, where up to 1.4 trillion was lost to illicit outflows over the last three decades. |
ان هناك مشكلة اخرى وهي ان تطبيق العقوبات لا يمكن عكسه بسرعة مما قد يزيل الحافز الذي قد يدفع روسيا للعوده الى طاولة المفاوضات وخاصة ان التهديد بتعزيز العقوبات الماليه يفتقد المصداقية اذا اخذنا بعين الاعتبار الخطر الذي قد يؤثر على الاستقرار الاوروبي والامريكي. | Another problem is that implementing sanctions that cannot be reversed quickly removes the incentive for Russia to return to the negotiating table, especially because the threat of an escalation of financial sanctions lacks credibility, given the risk to European and US financial stability. |
في الحقيقة فإن تدخل البنك المركزي هو ليست الطريقة الوحيدة للتعامل مع الازمات المفتعله في منطقة اليورو فالتحويلات الماليه والتي تتضمن قيام دول في منطقة اليورو بتوفير التمويل الى نظيراتها المتعثرات يمكن ان يشكل حلا كذلك ولكن هذه المقاربة أقل عمليه وهكذا أقل مصداقيه. | To be sure, central bank intervention is not the only way to quell self fulfilling crises in the eurozone. Fiscal transfers, whereby eurozone countries commit to provide funds to their distressed counterparts, could also work. |
خلال الازمات الماليه السابقه من المكسيك سنة 1994 الى جنوب اوروبا مؤخرا اثبت المجتمع الدولي انه يمكن ان يكون خلاقا عندما يتعلق الامر بايجاد الاليات من اجل تمرير اموال الطوارىء. ان هذا يوحي بإن المشكلة اليوم ليست عدم كفاية الامول او القيود المؤسساتيه ولكن نقص الاراده السياسيه. | During previous financial crises, from Mexico in 1994 to southern Europe recently, the international community has proved that it can be very creative when it comes to finding mechanisms to channel emergency funds. This suggests that the problem today is not insufficient money or institutional constraints, but a lack of political will. |
لحسن الحظ فإن الافاق المستقبليه تبدو واعده مع زيادة ثقة القطاع الخاص وارتفاع الاستفادة من القدرات وافاق مشجعة للمبيعات بالنسبة للشركات ولكن ضبط اوضاع الماليه العامه حاليا وما ينتج عن ذلك من ضغوط قوية من اجل السيطرة المحكمة على الموازنه سوف يحد من استثمارات القطاع العام. | Fortunately, the outlook appears promising, with increased private sector confidence, rising capacity utilization, and an encouraging sales outlook for companies. Ongoing fiscal consolidation and thus strong pressure to keep a tight rein on the budget will, however, restrict public sector investment. |
بالطبع فإن اليونان نفسها صغيره جدا لتشكل خطرا حقيقيا على منطقة اليورو ولكن نتيجة الانتخابات في اثينا يمكن ان تتسبب بذعر في الاسواق الماليه مما يهدد بنشوء ازمه قد تمتد الى ايطاليا ثالث اكبر اقتصاد في منطقة اليورو ومع بعض التأخير فرنسا ثاني اكبر اقتصاد في تلك المنطقة . | Of course, Greece itself is too small for its problems to present any real danger to the eurozone. But the election result in Athens could fuel panic in financial markets, causing a crisis that would threaten to spill over into Italy, the eurozone s third largest economy, and, with some delay, France, the second largest. |